ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Servei de Subscripció prestat pel Grup Monsan. | Subscription Service provided by the Monsan Group. | 0.999199 | 0.996476 | 0.896333 | AUT | MNL |
Tot i això, independentment del valor que els atorgui la Comunitat de Canberra, aquesta zona d'arbustos no té cap protecció legal formal. | Regardless of the value given to them by the Canberra Community, however, this bush area has no formal legal protection. | 0.999979 | 0.999986 | 0.91363 | GEN | SM |
Bomgar Corporation va desplegar eficientment màquines virtuals un 60% més ràpid amb les xarxes d'àrea d'emmagatzematge (SAN) virtualitzades d'Internet SCSI (iSCSI) de Dell EqualLogic i VMware vSphere. | Bomgar Corporation efficiently deployed virtual machines 60 percent faster with Dell EqualLogic virtualized Internet SCSI (iSCSI) storage area networks (SANs) and VMware vSphere. | 1 | 1 | 0.96533 | COM | NEW |
I tot això gràcies a la simple paraula clau 'màrqueting digital'. | And that's all thanks to the simple keyword 'digital marketing'. | 1 | 0.998793 | 0.952413 | MWM | SM |
Aquesta sensacio es realment trista, molt trista. | This feeling is really sad! very sad! | 0.998998 | 0.996038 | 0.849277 | CUL | SM |
Cap al final de la seva vida, es va convertir en el líder informal del Partit Liberal | Towards the end of his life, he became the informal leader of the Liberal Party | 0.999582 | 0.996394 | 0.889468 | GEN | SM |
Tret de les baixes, semblava el moment ideal per sumar tres punts més: triomf contra Perills en l'última jornada, posició ideal per sortir del descens i rival directe. | Except for the casualties, it seemed the ideal moment to add another three points: triumph against dangers on the last day, ideal position to get out of the descent and direct rival. | 1 | 1 | 0.818352 | CUL | SM |
En aquest article, proposem dos esquemes diferencials que activen dues o més antenes alhora per transmetre el símbol modulat. | In this paper, we propose two differential schemes which activate two or more antennas at a time to transmit the modulated symbol. | 0.999997 | 0.999582 | 0.915434 | ING | GEN |
Va dir que no vaig vendre perquè mai no vaig portar un home a casa meva. | He said I didn't sell because I never brought a man to my house. | 0.999292 | 0.998776 | 0.923981 | AUT | CON |
30 La Figura 4 mostra una estratègia d"" unió per fer una biblioteca combinatòria de la invenció. | 30 Figure 4 shows a ligation strategy for making a combinatorial library of the invention. | 1 | 0.999259 | 0.91924 | ING | PAT |
Van riure del teu obert, ets feliç com dangalAK, quin malbaratament de gent | They laughed at your open ass, you're happy like dangalAK, what a waste of people | 0.99739 | 0.999831 | 0.880907 | PRN | SM |
Però em va repetir la història de sempre, que m'havia segrestat del poder de la meva mare perquè la meva àvia venia nens, i ell temia que em vengués"", va afegir. | But he repeated the same old story to me, that he had kidnapped me from my mother's power because my grandmother sold children, and he was afraid she would sell me,"" she added. | 1 | 1 | 0.846032 | POL | SM |
No tenia la intenció d'anar-me'n, però vull estimar-te molt i no saps com estimar | I did not intend to go away but I want to love you very much and you don't know how to love | 0.999621 | 0.99035 | 0.913545 | PRN | SM |
Els millors dissenyadors de llocs web al Vietnam, poseu-vos amb els serveis de disseny de llocs web a Kon Tum. | Top website designers in Vietnam, please contact website design services at Kon Tum. | 0.999751 | 0.993862 | 0.924236 | MWM | SM |
Els diàlegs -especialment els mantinguts amb persones d"" altres cercles culturals'- són de vegades -poden ser- de mal gust, vulgars, racistes. | The dialogues - especially the ones with people from 'other cultural circles' - are sometimes - can be distasteful, vulgar, racist ... | 1 | 0.999674 | 0.939098 | COM | SM |
Hi ha canvis no desats. | There are unsaved changes. | 0.995445 | 0.991797 | 0.92094 | ENV | SM |
En un hadiz es diu que la mida d'aquest univers per a Allah és com un anell que és taroh al mig del desert. | In a hadith it is told that the size of this universe to Allah is just like a ring that is taroh in the middle of the desert. | 0.46714 | 0.999312 | 0.915252 | AUT | SM |
Així que si sents que vols intentar parlar amb ell o descobrir la seva personalitat i el seu caràcter. | So if you feel that you love him try to talk to him or discover his personality and his character. | 1 | 0.996382 | 0.901773 | MWM | SM |
Finalment Nacional de Fra Bentos va obtenir la Copa ""Geladeria Mallorca del campionat de Maxibàsquetbol complert aquest cap de setmana al gimnàs del Club Atlètic Esparta de Mercedes, denominat ""Campions 1989. | Finally, Nacional de Fray Bentos obtained the ""Ice Cream Mallorca Cup"" of the Maxibasketball championship held this weekend at the Club Atletico Esparta de Mercedes gym, called ""Campeones 1989. | 1 | 1 | 0.952121 | CUL | SM |
Les olors, els fems i el soroll també estan contemplats a l'ordenança i s'han de mantenir sota control. | Odors, manure and noise also are addressed in the ordinance and must be kept under control. | 0.999988 | 0.999167 | 0.920881 | GEN | MNL |
Així mateix, les estadístiques referides a l'absentisme laboral aporten les dades més reveladores. | Likewise, the statistics referring to work absenteeism provide the most revealing data. | 0.999999 | 0.999997 | 0.942673 | HRM | SM |
El tema de l'examen que s'ha exposat serà avaluat per la prova preparatòria en un moment adequat, després de l'examen final de l'examen. | The subject of the exam that has been exposed will be tested by the preparatory test at an appropriate time, after the final exam of the exam. | 1 | 0.999909 | 0.887298 | ING | SM |
Va ser només el principi, i després va conèixer el procediment i es va convertir en un recurs per als amics. | It was just the beginning, and then he knew the procedure and he became a resource for his friends. | 1 | 0.999964 | 0.910826 | AUT | SM |
Necessiten de la banca un palanquejament de debò, a 20 anys, no ""la vaca lligada"" del préstec a l'acte amb taxes per a l'escàndol. | They need a serious leverage from the bank, for 20 years, not ""the tied cow"" of the loan on the spot with rates for the scandal. | 1 | 0.999101 | 0.889573 | FIN | SM |
Aquest tipus de càmera muntada a l'automòbil permet gravar els moviments externs (generalment al davant) durant el moviment de l'automòbil a la carretera o l'estacionament. | This type of car-mounted camera allows recording of external (usually ahead) movements during the car's movement on the road or parking. | 1 | 0.999932 | 0.921147 | AUT | MNL |
Tseshaht i Hupacasath acolliran els experts a la zona, i el departament d'infermeria i pesca del Consell Tribal de Nuu-chah-nulth participarà a l'esdeveniment. | Tseshaht and Hupacasath will host the experts to the area, and the Nuu-chah-nulth Tribal Council's nursing and fisheries department will be involved in the event. | 1 | 1 | 0.887161 | ENV | SM |
El poble vist des de certa distància tenia un aspecte idíl·lic i impecable. | Seen from a distance, the town looked idyllic and immaculate. | 1 | 0.999801 | 0.845813 | CUL | CON |
Als gossos els encanta i és econòmic: Els Nylabones han estat durant molt de temps les meves joguines favorites per mastegar per als meus grans pastors alemanys. | Dogs Love It and Economical: Nylabones have long been my favorite chew toys for my big German Shepherds. | 1 | 0.99825 | 0.915249 | CUL | SM |
S'han carregat el calendari taiwanès? | Did you all kill the Taiwanese calendar? | 0.997989 | 0.896124 | 0.691959 | COM | CON |
Corrado Mirto, n'és el President. | Corrado Mirto, is the President of it. | 0.772122 | 0.608308 | 0.972735 | AUT | CON |
El mateix passa en altres països, i l'única cosa que és constant és que som una societat que s'ha tornat una mica acomodada . Suposo que sí. | It's the same in other countries, and the one thing that is constant is that we are a society that has become somewhat affluent . I guess. | 1 | 0.999964 | 0.888661 | GEN | SM |
Qui ha estat el millor de la primera part? | Who has been the best of the first half? | 0.952386 | 0.991143 | 0.88887 | CUL | CON |
Només això, ho sento si no és clar. | Just this much, sorry if it's not clear. | 0.999831 | 0.96968 | 0.875386 | CUL | CON |
Els bitllets d'Austràlia són de plàstic . Són transparents i no tenen marca d'aigua, | Australia's banknotes are made of plastic . Not watermarked, but transparent! | 1 | 0.999469 | 0.824566 | COM | SM |
També assenyalen que les directrius es basen en proves científiques actuals, i que es faran servir per informar programes governamentals com el Programa Nacional de Menjars Escolars de l'USDA. | They also note that the guidelines are grounded in current scientific evidence, and they will be used to inform government programs such as USDA's National School Lunch Program. | 1 | 1 | 0.894834 | AUT | SM |
El rècord del 4X200 que Phelps va comandar va ser 6:58. | The record for the 4X200 that Phelps commanded was 6:58. | 0.994444 | 0.985575 | 0.966713 | AUT | CON |
Em vaig convertir en membre de pagament de Nico Nico Douga fa uns mesos (500 iens/mes). | I became a paying member of Nico Nico Douga a few months ago (500 yen/month). | 0.997792 | 0.999512 | 0.896463 | GEN | SM |
L'aplicació està bé, però també hi ha molta gent falsa | The app is ok, but there are many fake people as well | 0.99999 | 0.976346 | 0.880369 | MWM | SM |
Si els desmantella, següents persones faran foc en un nou lloc. | If you dismantle them, the next people will fire in a new place. | 0.999984 | 0.992224 | 0.915565 | CUL | CON |
No demanen cap mèrit o règim, només volen que la seva unitat i, el que és més important, el Front de Weichuan, amb una guerra de 5 anys, sigui ben conegut. | They don't ask for any merit or regime, they just want their unit and, more importantly, the Weichuan Front, with a 5-year war, to be well known. | 0.999999 | 0.998842 | 0.915317 | AUT | SM |
Preu, beneficis i disponibilitat . Podeu triar fins a dos, però no el tercer. | Price, performance, and availability . You can choose up to two of these, but not the third. | 0.999986 | 0.999983 | 0.877442 | MWM | MNL |
L'estació de ferrocarril més propera és a Babiak, aproximadament. | The nearest railroad station is located in Babiak, approx. | 0.997206 | 0.999972 | 0.930075 | AUT | SM |
Agonistes β-2 de curta durada Els agonistes dels receptors β-2 són medicaments que s'usen per alleugeriment ràpid o medicaments de rescat dels símptomes de l'asma i altres trastorns broncoobstructius. | Short-Acting -2 Agonists -2 receptor agonists are medications used for rapid relief or rescue medications of the symptoms of asthma and other bronchoobstructive disorders. | 1 | 1 | 0.897945 | LSM | GEN |
El 31 de desembre de 1979, el director va ser guardonat amb l'Ordre de l'Imperi Britànic (2a classe: Caballero) per la Reina Isabel II | 31 December 1979 the director was awarded the Order of the British Empire (2nd Class: Knight) by Queen Elizabeth II | 0.999996 | 0.999373 | 0.935706 | ARC | SM |
Cicle de rentat Suposem que durant el cicle de rentat l'agitador ha de seguir el perfil de velocitat donat pel codi de forma d'ona O a la Fig . 22A, una forma d'ona sinusoïdal. | Wash Cycle Let it be assumed that during the wash cycle the agitator is to follow the speed profile given by waveshape code O in Fig . 22A, a sinusoidal waveform. | 1 | 1 | 0.911049 | ING | PAT |
Els seguidors de l'actor també es van bolcar a les xarxes socials per acomiadar-ho. | The actor's followers also turned to social networks to fire him. | 0.999992 | 0.99543 | 0.886293 | GEN | NEW |
Content-Length: 91019 Accept-Ranges: bytes Date: Mon, 28 Nov 2016 12:57:56 GMT X-Varnish: 1468506630 Connection: close Salisbury Journal - click2find - home Més de. | Content-Length: 91019 Accept-Ranges: bytes Date: Mon, 28 Nov 2016 12:57:56 GMT X-Varnish: 1468506630 Connection: close Salisbury Journal - click2find - home Over 372,000 businesses and more than 10,000,000 customers. | 0.000752 | 1 | 0.88576 | COM | EML |
'Crec que és la part en què 'els acords (a joc) et permeten tocar el teu instrument lliurement. | ' I think it's the part where 'the chords (to match) allow you to play your instrument freely. | 0.999892 | 0.998897 | 0.909458 | CUL | SM |
Quan recordes el passat, penses. | When you reminisce about the past, you think. | 0.907664 | 0.988345 | 0.902222 | MWM | CON |
La barreja es va escalfar a reflux durant 1 hora i després es va evaporar fins a sequedat al buit. | The mixture was refluxed for 1 hour under reflux and then evaporated to dryness under vacuum. | 0.999884 | 0.999436 | 0.894532 | LSM | PAT |
El Comitè de Drets Econòmics, Socials i Culturals de les Nacions Unides, també anomenada coalició DESC, va treballar sobre el cinquè informe d'Uruguai i el seu compliment del Pacte Internacional de Drets Econòmics, Socials i Culturals (Pidesc). | The United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights, also called the DESC coalition, worked on Uruguay's fifth report and its compliance with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). | 1 | 1 | 0.873639 | LEG | SM |
veuen tan bé menjant el menjar que els cuino | look so good eating the food I cook for them | 0.998434 | 0.960121 | 0.892572 | CUL | SM |
afectuós??? - no . - tendre?? - no . - aspre?? - no . - quina classe? - què t'importa, és meu:) | affectionate??? - no . - tender?? - no . - rough?? - no . - what kind? - what do you care, he's mine:) | 0.999948 | 0.997466 | 0.905911 | CUL | CON |
Estava esperant la notícia del casament, per què heu trencat ara ... | I was waiting for the news of the wedding, why did you break up now. | 0.999763 | 0.997315 | 0.896142 | PRN | SM |
Les dones són les més aclaparades pels amics del sexe oposat, no amants (37,4%). | Women were most burdened by 'friends of the opposite sex, not lovers' (%). | 0.99905 | 0.998132 | 0.773203 | HRM | SM |
Només la llum duna pantalla pot suprimir la melatonina, l'hormona del cervell que assenyala el son. | Just the light from a screen can suppress melatonin, the hormone in the brain that signals sleep. | 0.999951 | 0.999483 | 0.893905 | LSM | GEN |
Volea guanyadora que ja estava venut al fons de la pista. | Winning volley that was already sold to the bottom of the court. | 0.999206 | 0.999797 | 0.774448 | CUL | CON |
Una persona pot presentar diverses candidatures per a cada cas concret. | One person can submit multiple nominations for each specific case. | 0.984196 | 0.955775 | 0.924625 | LEG | EML |
Assessoria Jurídica: La Direcció d'Assessoria Jurídica és l'encarregada de donar suport jurídic a totes les activitats de la Comissió, en particular al Secretari, i exercir la defensa de l'Organisme davant dels Tribunals de Justícia. | Legal Advice: The Legal Advice Department is in charge of providing legal support to all the activities of the Commission, particularly the Secretary, and defending the Organization before the Courts of Justice. | 1 | 1 | 0.952442 | LEG | SM |
Dell us ofereix servidors blade optimitzats per a xarxes avançades i servidors en rack optimitzats per a xarxes avançades per a la vostra empresa. | Dell provides you with space-optimised Blade Servers for advanced networking and space-optimised Rack Servers for advanced networking for your enterprise. | 1 | 1 | 0.913514 | COM | MNL |
Mentre que va comentar: Bella Vista va ingressar al grup dels 44 municipis turístics de la província que rebrà capacitació a través d'un conveni signat oportunament entre el Govern Provincial i el Consell Federal d'Inversions. | While commenting: Bella Vista joined the group of 44 tourist municipalities in the province that will receive training through an agreement signed between the Provincial Government and the Federal Investment Council. | 1 | 1 | 0.919573 | COM | EML |
Aquí estic amb 23 anys d'experiència en ulleres???????????? | Here I am with 23 years of glasses experience???????????? | 0.999988 | 0.975668 | 0.930327 | GEN | SM |
El Ministeri de Defensa rus desplega una nova divisió S-400 a Crimea | Russian Defense Ministry deploys new S-400 division in Crimea | 0.992416 | 0.997426 | 0.968358 | COM | NEW |
@ DonnieWahlberg Estic malalt a casa . Tant de bo pogués ser-hi ... | @ DonnieWahlberg I'm home sick Wish I could be there ..... | 0.986347 | 0.995864 | 0.845197 | PRN | SM |
En comparar tots dos, la investigació, publicada a la revista Language Sciences, va descobrir que els que podien anomenar més blasfèmies eren capaços de nomenar més paraules en general. | Comparing the two, the research, published in the Language Sciences journal, found those who could name more profanities were able to name more words overall. | 1 | 1 | 0.925846 | HRM | SM |
la seva bellesa s'amaga al cor. | her beauty is hidden in her heart. | 0.951731 | 0.982142 | 0.922862 | CUL | SM |
Sol·licitar missatges, missatges TAU i altres missatges d"" interfície aèria. | Request messages, TAU messages, and other air interface messages. | 1 | 0.966372 | 0.857549 | MWM | PAT |
« De vegades com aquesta som més conscients que mai de fins a quin punt els nostres soldats exposen la seva vida », va afirmar la ministra, visiblement afectada, en una compareixença pública ahir a primera hora de la tarda. | On occasions like this we are more aware than ever of the extent to which our soldiers expose her life,"" said the minister, visibly affected, in a public appearance early yesterday afternoon. | 1 | 1 | 0.907336 | POL | NEW |
Al principi, Saudi Electricity va declinar fer comentaris. | Saudi Electricity initially declined to comment. | 0.688461 | 0.999823 | 0.907833 | AUT | EML |
Només cal dir que el nombre de destil·leries irlandeses va baixar de 28 el 1880 a 2 el 1933 | Suffice it to say that the number of Irish distilleries dropped from 28 in 1880 to 2 in 1933 | 0.999797 | 0.999563 | 0.918287 | GEN | NEW |
Punxar-nos tots junts. | Pin us all together. | 0.999481 | 0.948503 | 0.873007 | PRN | SM |
L'escenari Mondosonoro acollirà una altra llista llarga de grups. | The Mondosonoro stage will host another long list of groups. | 0.999987 | 0.96504 | 0.945905 | CUL | CON |
Tot i això, aquestes aplicacions no rebran una qualificació de compatibilitat concloent per part de Dell. | However, these applications will not receive a conclusive compatibility rating from Dell. | 0.999997 | 0.99984 | 0.93425 | COM | MNL |
Unes pèrdues de 74 milions d'euros, davant dels guanys de dos milions fa un any. | Losses of 74 million euros, compared to gains of two million a year ago. | 0.999972 | 0.972642 | 0.951289 | GEN | NEW |
'Per exemple, l'ordinador que utilitza la persona s'anomena 'roda grinyolant'. | 'For example, the computer that the person is using is called a 'squeaky wheel. | 0.999882 | 0.998707 | 0.807347 | COM | SM |
El creador de la sèrie, Matt Weiner, i la cadena que l'emet als Estats Units, AMC, no aconsegueixen posar-se d'acord. | The creator of the series, Matt Weiner, and the network that broadcasts it in the United States, AMC, cannot reach an agreement. | 0.999999 | 0.999981 | 0.935277 | AUT | CON |
El flux de liquiditat és fort i es comprarà qualsevol correcció"", va dir Ashish Kukreja, director executiu (CEO) de Craft Financial Advisors. | The liquidity flow is strong and every correction will be bought into,' said Ashish Kukreja, chief executive officer (CEO), Craft Financial Advisors. | 0.999523 | 1 | 0.940228 | FIN | SM |
Després em vaig asseure a beure en un lloc de tabac de carretera que venia begudes fredes a les neveres amb gel. | Then I sat down to drink at a roadside cigarette stand that sold cold drinks in cooler boxes with ice. | 0.999992 | 0.999984 | 0.843262 | AUT | CON |
No obstant, va mantenir el seu mandat com a diputat | He did, however, retain his mandate as an MP | 0.996083 | 0.999021 | 0.924639 | AUT | NEW |
És possible que la distància del Iemen als centres de l'antic califat i la trobada de civilitzacions faci que els iemenites no siguin coneguts fora. | It may be because of Yemen's distance from the centers of the old caliphate and the meeting of civilizations that Yemenis are not known outside it. | 1 | 1 | 0.85817 | GEN | SM |
Milhazes té moltes coses per mostrar -se. | Milhazes has many things to show off. | 0.942627 | 0.99435 | 0.931359 | CUL | CON |
No obstant això, la brillantor positiva de les eleccions amaga problemes cada cop més profunds per a l'ocupació. | Yet the positive gloss on the elections hides deepening problems for the occupation. | 0.999986 | 0.999262 | 0.850465 | GEN | SM |
Iñaki Azkuna no només ha mostrat el seu escepticisme sobre les possibilitats d'èxit del nou pla d'Ibarretxe, sinó que ha afegit que produirà més aferrissament. | Inaki Azkuna has not only shown his skepticism about the chances of success of Ibarretxe's new ""plan"", but has added that it will produce more bitterness. | 1 | 1 | 0.893492 | HRM | NEW |
Per a algunes proteïnes transportadores, els conjugats fins i tot amb càrregues modestes són virtualment impossibles de fer, excepte a petita escala. | For 20 some carrier proteins, conjugates with even modest loadings are virtually impossible to make except on a small scale. | 1 | 0.998968 | 0.851335 | LSM | PAT |
Canvis a la Política de Privadesa . El Centre es reserva el dret de realitzar qualsevol modificació als termes de la Política de Privadesa de tant en tant sense necessitat de previ avís. | Changes to the Privacy Policy The Center reserves the right to make any modification to the terms of the Privacy Policy from time to time without the need to provide notice. | 1 | 1 | 0.929396 | LEG | MNL |
Nota: Això augmentarà significativament el temps per fer la majoria de les peces, i també pot reduir la precisió. | Note: This will significantly increase the time to make most parts, and may also reduce precision. | 1 | 0.99954 | 0.925791 | GEN | MNL |
No compri mai aquesta gent!!!: Ells havien mentit a la vista sobre!! | Don't ever buy from these people!!!: They had lied on the over view!! | 0.986172 | 0.996239 | 0.907824 | CUL | CON |
El Molt Honorable Sr. Jordi Pujol, expresident de la Generalitat de Catalunya, va visitar Manufacturas ARPE el passat divendres 3 de febrer de 2012. | The Right Honorable Mr. Jordi Pujol, former President of the Generalitat of Catalonia, visited Manufacturas ARPE on Friday, February 3, 2012. | 0.999685 | 0.996433 | 0.973903 | LEG | SM |
Però, si no tens internet, el que passa a moltes regions del Brasil encara, Google Docs et deixarà inutilitzat | But, if you do not have internet, which happens in many regions of Brazil still, Google Docs will make you unusable | 0.999997 | 0.994875 | 0.895363 | MWM | SM |
Una experiència molt senzilla i memorable | Very simple and memorable experience | 0.999991 | 0.948509 | 0.949403 | CUL | SM |
segur que així no estàs cansat, cansat o cansada de córrer, corrent a la meva ment WKWKWKWK mare és millor prendre classes de xiclet | surely like this you are not tired, tired or tired of running, running in my mind WKWKWKWKWK mom it's better to take gum lessons | 0.999998 | 0.999907 | 0.88064 | PRN | SM |
Es deriva la política de control òptim del protocol per accelerar la inferència i comprèn dues operacions clau. | The optimal control policy of the protocol to accelerate inference is derived and it comprises two key operations. | 1 | 0.99835 | 0.866765 | ING | GEN |
'Aquestes són les qualitats que busquen els empresaris. | 'These are qualities employers look for. | 0.999599 | 0.999852 | 0.926736 | MWM | SM |
La Plataforma constituïda per a la defensa de les llibertats ciutadanes ha intervingut al Ple a través del seu portaveu Luis Gigosos per oposar-se a aquest text. | The Platform constituted for the defense of civil liberties has intervened in plenary through its spokesman Luis Gigosos to oppose this text. | 1 | 0.999885 | 0.906046 | LEG | SM |
S'han convertit, juntament amb els banquers, en el gran boc expiatori que culpa de tots els mals. | They have become, together with the bankers, the great scapegoat to blame for all ills. | 0.991167 | 0.999763 | 0.90142 | ENV | CON |
Còpia de seguretat i recuperació centralitzades en diverses infraestructures informàtiques. | Centralized backup and recovery across diverse IT infrastructures. | 1 | 0.996789 | 0.847546 | COM | MNL |
És millor llegir ximpleries. | It's better to just read nonsense. | 0.997424 | 0.937 | 0.849411 | GEN | CON |
La majoria de vegades veiem els desgraciats lluitant contra vent i marea i amagant-se als racons d'una vila en remodelació. | More often than not, we see the unfortunates struggling against the odds and hiding in the corners of a villa undergoing renovation. | 0.999999 | 1 | 0.813162 | HRM | CON |
Vull que la gent estigui contenta i entri amb totes les seves forces, res a mitges | I want people to be happy and enter the area with all their strength, nothing halfway | 0.999255 | 1 | 0.794587 | AUT | SM |
La lliçó de geometria més avorrida amb el tema de les coordenades, per la qual passem a 8è de primària | The most boring geometry lesson with the to of coordinates, which we went through in 8th grade | 1 | 0.999015 | 0.84352 | COM | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.