ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Els pares poden oblidar les diferències individuals entre els nens i limitar-ne el pensament a un model extranormatiu. | Parents may forget the individual differences between children and limit their thinking to an extra-normative model. | 0.999999 | 0.998914 | 0.931433 | HRM | SM |
En japonès, l'esperma de peix s'anomena shirako. | In Japanese, fish sperm is called 'shirako'. | 0.998127 | 0.971954 | 0.918505 | ENV | GEN |
HANOVER, Alemanya (AP) - Costa Rica va jugar tres partits al mundial, els va perdre tots i va quedar última al seu grup. | HANOVER, Germany (AP) - Costa Rica played three games in the World Cup, lost all of them and finished last in their group. | 0.999511 | 0.999545 | 0.97282 | COM | NEW |
El país sud-americà ha esdevingut un dels principals exportadors d'aquest producte des que va començar a vendre a l'exterior. | The South American country has become one of the main exporters of this product since it began selling abroad. | 1 | 0.999774 | 0.916511 | GEN | SM |
Podeu tenir part de raó. | He may be partly right. | 0.998971 | 0.999021 | 0.705146 | HRM | CON |
Tanco els ulls a un plaer intens. | I close my eyes to intense pleasure. | 0.951122 | 0.976358 | 0.943367 | CUL | CON |
Alguna vegada has vist un tros de text que plana sobre una pàgina web i que sembla un 'Drac d'Or'? | Have you ever seen a piece of text hovering over a web page that looks like a 'Golden Dragon'? | 0.999969 | 0.994222 | 0.885765 | MWM | SM |
La mort del duc Adalbert No es coneix una altra acta escrita del duc Adalbert que la seva donació a favor de l'abadia d'Honau de juny de 722 esmentada per Jodocus Coccius, és per això l'interès que se li atribueix. | The death of Duke Adalbert No other written record of Duke Adalbert is known other than his donation in favor of the Honau abbey in June 722 cited by Jodocus Coccius, hence the interest attached to it. | 1 | 1 | 0.957415 | LEG | SM |
Ets com la noia més treballadora de la classe a qui no li agraden els 95. | You're like the hardest working girl in the class who doesn't like 95. | 0.99274 | 0.998395 | 0.920602 | PRN | SM |
La fotografia de Rob Hardy té un paper important a l'hora de ressaltar la bellesa del món d'Aniquilació: alguns fotogrames els podria emmarcar fàcilment i penjar-los sobre el meu llit. | A great role in emphasizing the beauty of the world of 'Annihilation' was played by Rob Hardy's cinematography - some frames I could easily frame and hang over my bed. | 1 | 1 | 0.838776 | CUL | NEW |
Descens al Cor de les Tenebres: Un cop més les descripcions de tota la pompa i circumstància de la vestimenta cortesana/senyorial/caballeresca, estendards i modals van alentir la narració. | Descent into Heart of Darkness: Once again the descriptions of all the pomp and circumstance of courtly/lordly/knightly dress, banners and manners slowed down the narrative. | 1 | 1 | 0.865914 | CUL | SM |
El nombre de persones que fan footing al camp d'esports no és petit, per la qual cosa Chung Thinh i ell no són gaire atractius. | The number of people jogging in the sports field is not small, so Chung Thinh and it are not very attractive. | 0.992299 | 0.9991 | 0.855828 | AUT | SM |
FCLT Conjunt per al Quantil de Mostra i Mesures de Dispersió per a Funcionals de Processos de Barreja | Joint FCLT for the Sample Quantile and Measures of Dispersion for Functionals of Mixing Processes | 0.999966 | 0.999083 | 0.856131 | MAT | GEN |
Resolent el problema d'optimització CS s'obté una representació paramètrica del senyal. | By solving the CS optimization problem, a parametric representation of the signal is obtained. | 1 | 0.999848 | 0.942079 | ING | GEN |
Tenim tarifes especials per a les reserves de grups i per a la reserva de tot l´alberg. | We have special rates for group bookings and for reservation of entire hostel. | 0.98686 | 0.983223 | 0.932332 | GEN | EML |
La participació política i la supervisió democràtica són les vies bàsiques perquè els partits polítics exerceixin el seu paper a la vida política del país, i són una important manifestació del valor de la seva existència. | Political participation and democratic supervision are the basic ways for political parties to play their role in the political life of the country, and they are an important manifestation of the value of their existence. | 1 | 1 | 0.929164 | AUT | SM |
Aquesta peça dirigida per Marilyn Granada i Toño López, que aquesta nit es reposarà a Galatea -Mendoza i Echeverría- d'aquesta ciutat de Resistència. | This piece directed by Marilyn Granada and Tono Lopez, which tonight will be revived in Galatea -Mendoza and Echeverria- in this city of Resistencia. | 1 | 1 | 0.944379 | CUL | SM |
Sí, ho vaig trobar ràpidament | Yes, I found it quickly | 0.999969 | 0.997239 | 0.955069 | CUL | SM |
Un dia discutint amb un marit gelós, la bella serp va beure molt borratxa, va pujar al pot del teatre, va riure lleument, em va mirar provocativament. | One day arguing with a jealous husband, the beautiful snake drank very drunk, climbed into the boat of the theater, laughed faintly, looked at me provocatively .. | 1 | 1 | 0.802077 | CUL | CON |
La segona marca és l'aparició d'un núvol al sostre | The second mark is the appearance of a ceiling cloud | 0.999993 | 0.9993 | 0.899384 | ARC | MNL |
En aquell moment, la pols era a tot arreu i la runa es van emportar en enormes camions a traves dels carrers locals. | At that time, dust was everywhere and debris was taken away in huge trucks through the local streets. | 0.999926 | 0.999969 | 0.932755 | GEN | SM |
Awsumb va comentar: 'No hi ha hagut un dia en que no hagi volgut anar a treballar'. | Awsumb commented: 'There hasn't been a day when I haven't wanted to go to work .'. | 0.990559 | 0.999524 | 0.886907 | POL | SM |
La ceràmica de Gia Thuy avui dia no és simplement articles rudimentaris com olles, bullidors, flascons, arcs, flascons. | Gia Thuy pottery today is not merely rudimentary items such as pots, kettles, jars, arches, jars. | 0.999982 | 0.999778 | 0.916938 | ARC | SM |
D'aquesta manera, el sistema 400 pot anticipar una transmissió que inclogui com a mínim un missatge de dades des d'una font externa per a connexió de xarxa a un sistema crític de destinació. | In this manner, system 400 may anticipate a transmission including at least one data message from an external source for network connection to a destination critical system. | 1 | 1 | 0.944921 | AUT | PAT |
Costner com a germà d'Indy? | Costner as Indy's brother? | 0.929031 | 0.96124 | 0.911048 | CUL | CON |
Aneu amb compte en banyar nadons i nens petits. | Use caution when bathing infants and young children. | 0.986045 | 0.993788 | 0.88811 | LSM | MNL |
En aquest cas, en ser absorbits per un forat negre, els objectes i la seva pròpia matèria, els seus propis àtoms es dissocien i les seves subpartícules s'acumulen al centre, en un objecte de densitat absurda. | In this case, when absorbed by a black hole, the objects and their own matter, their own atoms dissociate and their sub-particles accumulate in the center, in an object of absurd density. | 1 | 1 | 0.931221 | HRM | PAT |
No us molesteu!: Aquest és un llibre terrible, estúpid i molest. | Don't bother!: This is a terrible, stupid, annoying book. | 0.999987 | 0.999482 | 0.920759 | CUL | SM |
A sota tens els detalls de tots els nostres professors, amb els anys d'experiència i les zones on treballen. | Below you have the details of all our teachers, with their years of experience and the areas where they work. | 0.999999 | 0.999953 | 0.960247 | HRM | SM |
El primer pas va ser establir una cadena de comandament que, segons ell, abans no existia, i després van posar els oficials al dia amb la tecnologia actual. | The first step was to set up a chain of command that he said had previously been lacking, then they brought the officers up-to-date on current technology. | 1 | 1 | 0.88234 | AUT | SM |
La presentació judicial va ser presentada dilluns passat per Tomasa Navarro. | The judicial presentation was presented last Monday by Tomasa Navarro. | 0.999893 | 0.970726 | 0.932767 | LEG | SM |
Ramírez és un dels nous talents que demanen lloc, alguns ja convertits en estrelles com Selena Gómez, Demi Lovato, Naya Rivera, Moisés Arias i el ja adolescent Rico Rodríguez, de Modern Family. | Ramirez is one of the new talents that have been asking for a place, some of whom have already become stars such as Selena Gomez, Demi Lovato, Naya Rivera, Moises Arias and the already adolescent Rico Rodriguez, from Modern Family. | 1 | 1 | 0.959068 | CUL | NEW |
Avançar en l´aprenentatge d´instàncies múltiples amb modelatge d´atenció per al reconeixement categòric d´emocions de la parla | Advancing Multiple Instance Learning with Attention Modeling for Categorical Speech Emotion Recognition | 1 | 0.999984 | 0.828716 | ING | GEN |
L'argument es va basar en l'obra El príncep adormit, coprotagonitzada per Laurence Olivier i Vivien Leigh | The plot was based on the play The Sleeping Prince, co-starring Laurence Olivier and Vivien Leigh | 0.999916 | 0.999053 | 0.906975 | CUL | NEW |
12 . Banyar-se: Les dones poden sentir-se brutes, han de rentar-se una vegada i una altra, no hi ha res a fer sobre això. | 12 . Bathing: Women may feel dirty, they have to wash themselves over and over again, there is nothing you can do about it. | 0.999834 | 0.999983 | 0.918071 | CUL | SM |
La direcció és molt bonica . Hi ha queixes que la història no és fluida, però entenc perfectament el que suggereix el director, i continua sent un embolic. | The directing is very beautiful . There are complaints that the story is not smooth, but I can fully understand what the director is suggesting, and it remains a mess. | 1 | 1 | 0.923908 | CUL | SM |
El detingut continua a la comissaria de l'Hospitalet i passarà demà a disposició del jutjat de guàrdia. | The detainee remains at the L'Hospitalet police station and will be available to the duty court tomorrow. | 1 | 0.999981 | 0.913455 | POL | SM |
n i el soroll uniforme sobre un conjunt de mida com a màxim | n and the noise uniform over a set of size at most | 0.999872 | 0.929561 | 0.916952 | ING | GEN |
La cinquena edició va ser inclosa amb Yakuza 4 i llançat al març de 2010. | The fifth edition was bundled with Yakuza 4 and released in March 2010. | 0.999971 | 0.99992 | 0.962271 | CUL | NEW |
En el cas de la meningitis causada per la grip, la profilaxi inclou tots els membres de la família si un és menor de 4 anys (el risc d'infecció és especialment alt per als infants). | In the case of meningitis caused by influenza, prophylaxis includes all household members if one of the family members is younger than 4 years (the risk of infection is particularly high for children). | 1 | 1 | 0.929524 | LSM | GEN |
Sé que mai no he vist les pastes a l'estil americà- amb tota mena de coses dins durant les meves poques visites al Regne Unit. | I know I've never seen the American-style scones with all sorts of stuff in them during my few visits to the UK. | 0.998727 | 0.999668 | 0.90469 | CUL | SM |
Una pel·lícula escombraries-fucking que glorifica els coreans-xinesos | A trash-fucking movie that glorifies Korean-Chinese | 0.99965 | 0.993923 | 0.88648 | PRN | SM |
Per exemple, quan es mostra informació A de 3 dígits, informació B i informació C, es registren vuit tipus de patrons de visualització d'aquesta informació com a patrons de caràcters externs. | For example, when displaying 3-digit A information, B information, and C information, eight types of display patterns of these information are registered as external character patterns. | 1 | 1 | 0.927556 | MWM | PAT |
Després d'executar el pas S5505, el procés avança al pas S5506. | After executing step S5505, the process proceeds to step S5506. | 1 | 0.996277 | 0.976398 | COM | PAT |
Algunes idees prehispàniques al voltant de la mort van sobreviure a través de les cròniques dels espanyols. | Some pre-Hispanic ideas about death survived through the chronicles of the Spanish. | 1 | 0.999858 | 0.895761 | HRM | CON |
A favor seu, no tenen por de provar alguna cosa i desfer-se'n si no funciona (vegeu: respostes emoji sobre imatges i avisos específics.) | To their credit, they aren't afraid to try something and get rid of it if it doesn't work (see: emoji responses on specific images and prompts.) | 1 | 0.999996 | 0.896536 | MWM | SM |
Una destacada actuació va complir el tennista guayaquilenc Diego Hidalgo al torneig 'Prince Cup' que es va jugar aquesta setmana a Miami, Estats Units, en arribar als quarts de final. | Guayaquil tennis player Diego Hidalgo performed an outstanding performance in the 'Prince Cup' tournament that was played this week in Miami, United States, reaching the quarterfinals. | 1 | 1 | 0.946186 | COM | NEW |
Els metges els han trobat bé i animats. | The doctors have found them well and lively. | 0.995717 | 0.966949 | 0.864813 | CUL | CON |
Cada alumne va presentar les millors obres, producte del seu esforç i dedicació utilitzant tècniques mixtes dels estils figuratius abstractes. | Each student presented his best works, product of his effort and dedication using mixed techniques of abstract figurative styles. | 1 | 0.998835 | 0.951172 | ARC | SM |
Per exemple, una vegada que diem2 va menjar el seu menjar a la nevera sense permís. | For example, you once diem2 ate her food in the refrigerator without permission. | 0.999975 | 0.982657 | 0.887748 | MWM | CON |
El banc encara no li ha determinat la data. | The bank has not yet determined the date. | 0.917445 | 0.980466 | 0.971626 | AUT | EML |
També pot ser per renderitzar, fer contorns de terra, disseny de mobles, etc. | It can also be for rendering, making soil contours, furniture design, etc. | 0.999627 | 0.998712 | 0.93665 | ARC | MNL |
Però res de tot això no seria possible, apunta, sense la implicació del professorat. | But none of this would be possible, she points out, without the involvement of the teaching staff. | 0.999976 | 0.999942 | 0.915416 | HRM | CON |
Declan Ganley, un multimilionari empresari que va organitzar una campanya molt cridanera pel no a través de la seva organització, Libertas, va afirmar que no s'ha d'interpretar el vot d'ahir com a euroescèptic. | Declan Ganley, a billionaire businessman who organized a very cons no campaign through his organization, Libertas, said that yesterday's vote should not be interpreted as Eurosceptic. | 1 | 1 | 0.921947 | AUT | NEW |
Hi ha aplicacions millors i gratuïtes per aquí | There are better and free apps out there | 0.999999 | 0.978165 | 0.889586 | MWM | SM |
Això va indicar que necessitàvem definir amb més precisió els gens diana directes de KMT2D en cèl·lules de limfoma humà. | This indicated that we needed to more accurately define the direct KMT2D target genes in human lymphoma cells. | 1 | 0.999369 | 0.959034 | LSM | PAT |
si, hi ha molt creixement en els comptes bancaris | yes, there is a lot of growth in his bank accounts | 0.999984 | 0.989564 | 0.896243 | ENV | SM |
En conclusió, atesa la situació actual, només depèn del cost de la vida a la seva ciutat. | In conclusion, given the current situation, it depends only on the cost of living in your cit. | 1 | 0.998216 | 0.858749 | MWM | SM |
No vols un programa que coincideixi amb els papers encara | You don't want a program that matches the papers yet | 0.998218 | 0.953906 | 0.924779 | COM | SM |
Tenia dos germans: Terentius 'Terry' (ur | He had two brothers: Terentius 'Terry' (ur | 0.813308 | 0.926642 | 0.840181 | HRM | SM |
Estàs tan ferit? Si és així, és hora de mirar cap a dins. | You are so hurt? If so, it's time to look inside. | 0.99997 | 0.894199 | 0.940169 | CUL | CON |
La tensió internacional també va ser provocada pel tercer any de participació soviètica a la guerra de l'Afganistan | The international tension was also caused by the third year of Soviet involvement in the war in Afghanistan | 1 | 0.999779 | 0.867249 | POL | SM |
Hurley va dir que cada negoci ofereix el seu propi tipus de descompte. | Hurley said each business is offering its own kind of discount. | 0.999528 | 0.999694 | 0.944304 | AUT | CON |
pero encara et vull renyar . be, m'agradaria agrair-te per deixar-me caminar en aquesta recaiguda . vaig a provar a voste. | but i still want to scold you . well, i would like to thank you for letting me walk on this relapse . i will prove to you. | 0.999999 | 0.997963 | 0.907251 | CUL | CON |
Corona va trobar el seu problema. | Corona found its trouble. | 0.964322 | 0.835886 | 0.932016 | ENV | CON |
El relé 437 es pot col·locar al provador 402 o al DIB si hi ha prou espai disponible al DIB 405. | The relay 437 may be placed in the tester 402 or on the DIB if there is enough space available on the DIB 405. | 0.996379 | 0.999862 | 0.967238 | AUT | PAT |
La ideologia té alguna cosa a veure, però la proximitat no té res a veure. | Ideology has something to do with it, but proximity has nothing to do with it. | 0.999747 | 0.997526 | 0.900691 | MWM | CON |
Un vídeo a Instagram Ania Lewandowska es troba en aquests moments a Verona, on es va celebrar una desfilada de la marca de pantimèdies de la qual és ambaixadora. | A video on Instagram Ania Lewandowska is currently in Verona, where a show was held for the pantyhose brand of which she is an ambassador. | 1 | 0.999958 | 0.943447 | MWM | SM |
Necessito més coincidències de qualitat, hi ha moltes fotos falses robades, també limita el dret, necessito escriure més sobre mi perquè hi ha caràcters limitats. | I need more quality matches is a lot of fake stolen also it limits the right I need to write more about myself why is there limited characters. | 1 | 0.999987 | 0.82385 | CUL | SM |
El tipus d'interès més baix del mercat | Lowest interest rate support in the market | 0.999785 | 0.996019 | 0.837815 | FIN | NEW |
I qualsevol d'aquests graus no està exempt d'inconvenients i assetjament | And any of these degrees is not without inconveniences and harassment | 0.999925 | 0.99686 | 0.850921 | HRM | SM |
Tot i que Nehru era escèptic respecte a la religió, la seva fascinació juvenil per la teosofia va influir en els seus interessos posteriors; Nehru es va dedicar a l'estudi de les escriptures budistes i hindús | Although Nehru was skeptical of religion, his youthful fascination with theosophy influenced his later interests; Nehru devoted himself to the study of Buddhist and Hindu scriptures | 1 | 1 | 0.907395 | HRM | SM |
El Luis de Camoens juga aquest diumenge, a partir de dos quarts de dotze del matí al 'José Benoliel', al Monachil en partit corresponent a la vint-i-tresena jornada de la Lliga de la Segona Divisió Femenina. | Luis de Camoens plays this Sunday, starting at half past eleven in the morning at the 'Jose Benoliel', against Monachil in a match corresponding to the twenty-third day of the Women's Second Division League. | 1 | 1 | 0.953931 | CUL | NEW |
Beneficis de l'assistència al disseny C-2000: | Benefits of design assistance C-2000: | 1 | 0.989964 | 0.968553 | ARC | MNL |
El programa ja està disponible - feu clic aquí per descarregar-lo. | Schedule now available - click here to download. | 0.999126 | 1 | 0.841807 | MWM | EML |
El principal avantatge de l'indicador IMEF Manufacturer és que ens permet anticipar la tendència d'aquest tipus d'activitat de manera molt oportuna. | The main advantage of the IMEF Manufacturing Indicator is that it allows us to anticipate the trend of this type of activity in a very timely manner. | 1 | 1 | 0.933106 | ING | MNL |
Les campanyes no serien tan cares, però tindrien més sentit. | Campaigns would not be as expensive but would be more meaningful. | 0.999551 | 0.999639 | 0.887095 | GEN | SM |
Està tens amb la rebel·lió. | He's just tense with rebellion. | 0.997404 | 0.963309 | 0.619181 | CUL | CON |
Esperava que moltes atraccions no fossin aptes per als nens, ja que són petits i no s'hi han pujat abans. | I was expecting a lot of rides to be unsuitable for the children as they are young and haven't been on rides before. | 0.99987 | 0.999576 | 0.812944 | AUT | SM |
Alguns tipus de bombes de calor estan dissenyades per poder utilitzar 2 fonts de calor de l'aire i els gasos de fuita simultàniament. | Some types of heat pumps are designed to be able to use 2 heat sources from air and exhaust gases simultaneously. | 1 | 0.999999 | 0.849399 | AUT | MNL |
Garmés, 2000, 144 Alarcos desestima totes les anteriors i conclou, seguint Menéndez Pidal i el citat Gavel, que el topònim té etimologia basca i equival a poble o barri antic, de les altures. | Garmes, 2000, 144 Alarcos dismisses all of the above and concludes, following Menendez Pidal and the aforementioned Gavel, that the place name has a Basque etymology and is equivalent to old town or neighborhood, from the heights. | 1 | 1 | 0.933977 | LEG | EML |
Com ha dit algú que ja ha respost aquesta pregunta, no m'ho puc imaginar! | As someone who has already answered this question said, I can't imagine! | 0.999479 | 0.999982 | 0.938135 | HRM | CON |
Actualment, tres comitès es reuneixen trimestralment o dues vegades a l'any per supervisar els reptes i les oportunitats del sector turístic, i formular conjuntament les solucions adequades per estimular el progrés. | Currently, three committees meet quarterly or twice a year to monitor challenges and opportunities in the tourism sector, and jointly formulate appropriate solutions to stimulate progress. | 1 | 1 | 0.923712 | AUT | SM |
A la llista Oberta es guarden els nodes que encara no s'han expandit per a la cerca, que en altres paraules serien les fulles d'un arbre. | The Open list stores the nodes that have not yet been expanded for the search, which in other words, would be the leaves of a tree. | 0.999361 | 0.999727 | 0.892825 | COM | MNL |
Però no és un ésser estel·lar i independent. | But he's not a stellar, independent being. | 0.999279 | 0.699743 | 0.908486 | HRM | CON |
La seva imatge, Saturo Sereno, mostra una varietat de bandes acolorides a l'atmosfera del planeta. | The image of her, Saturo Sereno, shows a variety of colored bands in the planet's atmosphere. | 0.999116 | 0.997563 | 0.915535 | CUL | CON |
A causa del major nombre resultant de peces de tancs, el productor pot baixar els preus donant com a resultat una acceptació més gran per part de l'usuari final tant per als tancs d'aigua monolítics com per als separables. | Due to the resulting higher number of pieces of tank parts the producer may lower the prices resulting in a further improved acceptance by the end user for both the monolithic and the separable water tanks. | 1 | 1 | 0.934525 | ING | PAT |
Per què no hi som 30 entre 40 persones? | Why are we not there 30 among 40 people? | 0.989946 | 0.991408 | 0.972174 | GEN | SM |
DIJOUS 22 de Juliol de 2010. | THURSDAY, July 22, 2010. | 0.999633 | 0.999994 | 0.957081 | GEN | EML |
Marxem contents, perquè hi va haver una entesa i esperem que l'autoritat pugui complir"", va tancar. | We leave happy, because there was an understanding and we hope that the authority can comply, ""he closed. | 0.999999 | 0.999992 | 0.892431 | GEN | CON |
La grip aviària es cobra dues noves víctimes a la Xina, elevant la xifra total a cinc morts al país - Yahoo! | Bird flu claims two new victims in China, bringing the total death toll to five in the country - Yahoo! | 0.999999 | 0.99983 | 0.912278 | COM | NEW |
La núvia i les núvies estan a les mans | The bride and the brides are in her hands | 0.999999 | 0.936854 | 0.846914 | CUL | SM |
El president del Govern de les Canàries, Adán Martín, va compartir, amb nombrosos emigrants i descendents de canaris, una trobada molt emotiva, a L'Associació Canària a l'Havana. | The President of the Government of the Canary Islands, Adan Martin, shared a very emotional meeting with numerous emigrants and descendants of the Canaries, at the Canary Islands Association in Havana. | 1 | 1 | 0.933094 | AUT | SM |
Si alguna cosa esclatava a la meitat nord de Bàssora a l'estiu del 2005, jo era la persona al capdavant de l'incident. | If something went bang in the northern half of Basra in the summer of 2005, I was the person in command of the incident. | 1 | 0.999317 | 0.913615 | AUT | SM |
El nostre mètode redueix el model a% de mida i% de temps d'inferència en comparació de HuBERT. | Our method reduces the model to% in size and% in inference time compared to HuBERT. | 1 | 0.992769 | 0.936577 | ING | GEN |
Està nevant! Encara que m'agradaria que es mantingués | It's snowing! Really wish it would stick though | 0.999962 | 0.999923 | 0.845771 | CUL | SM |
És lluny dels camins estratègics, per la qual cosa només hi ha animals salvatges, no tant nosaltres com l'enemic. | S'utilitza per a malalties causades per fetge calent (termogenic), ulls vermells, inflor dolorosa. | 1 | 0.000059 | 0.25465 | LSM | SM |
Això fa que aquest drama existencial amb missatge universal sigui una pel·lícula no exempta de missatges sociopolítics. | It makes this existential drama with a universal message a film not devoid of socio-political messages. | 1 | 0.995999 | 0.887054 | CUL | SM |
Finalment, explorem els reptes i la direcció potencial de la investigació. | Finally, we explore the challenges and potential research direction. | 0.999985 | 0.999547 | 0.933348 | ING | GEN |
Vaig estar involucrat a [Know Out! 2012, què has de fer?], va llançar l'opció d'un viatge sense restriccions d'una persona una vegada. | I was involved in [Know Out! 2012, what do you have to do?], pitched the option of 'one person's unfettered trip once.'. | 0.999998 | 0.999953 | 0.928927 | GEN | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.