ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Sóc conscient que soc una baula d'una cadena on l'objectiu són altres"". | I am aware that I am a link in a chain in which the objective is others"". | 0.999809 | 0.987476 | 0.89651 | POL | SM |
Va baixar les escales. | He came downstairs. | 0.988596 | 0.994561 | 0.714736 | CUL | CON |
Les sitges funcionals impedeixen la comunicació i l'intercanvi d'informació al llarg del cicle de vida del producte. | Functional silos impeding communication and information sharing along the product life cycle. | 1 | 0.999223 | 0.892204 | MWM | MNL |
Per això, 'Aurora' és un bon pretext per reflexionar sobre la psicologia d'un personatge cinematogràfic i, sobretot, sobre els límits de la resistència de l'espectador. | That's why 'Aurora' is a good pretext for considering the psychology of a film character and, most of all, the limits of the viewer's endurance. | 1 | 0.999659 | 0.929473 | CUL | SM |
Vaig sentir que fins i tot amb un augment del 20% en el salari, per més que l'empresa prepari l'entorn, les dones no es poden convertir fàcilment en directives. | I felt that even with a 20% increase in salary, no matter how much the company prepares the environment, women cannot easily become managers. | 1 | 0.999998 | 0.91078 | AUT | SM |
Inspeccioneu sempre la moto d'aigua (o la llanxa) amb el propietari, i feu fotos abans de pagar. | Always inspect the jet ski (or speedboat) with the landlord, and take before payin. | 0.999987 | 0.999997 | 0.810749 | ARC | MNL |
El Centre compta amb quatre sales i vuit estacions d'usos múltiples on s'avaluen i coven diferents projectes d'innovació en tecnologia i educació. | The Center has four rooms and eight multipurpose stations where different innovation projects in technology and education are evaluated and incubated. | 1 | 1 | 0.937977 | ARC | SM |
↓ Podria ser aquesta la resposta? | Can this be the answer? | 0.998879 | 0.978767 | 0.814931 | COM | SM |
I quan deixes d'exagerar les expectatives negatives, mates automàticament les justificacions de la por a l'èxit. | And when you stop overstating negative expectations, you kill the justifications for fear of success automatically. | 1 | 0.999071 | 0.919445 | MWM | SM |
Si diverses persones intenten emmagatzemar el mateix registre comercial, només s'emmagatzemarà una vegada i els múltiples usuaris tindran punters a l'objecte comú. | If multiple people try to store the same business record, it will only be stored once with the multiple users having pointers to the common object. | 1 | 1 | 0.909803 | MWM | MNL |
Les seccions es poden afegir, canviar o suprimir. | Sections can be added, changed, or removed. | 0.999961 | 0.999409 | 0.951013 | ARC | MNL |
Pel que fa al coneixement, tampoc no hem d'anar a la universitat, en realitat podem tenir coneixement de qualsevol forma i per qualsevol mitjà. | As for knowledge, we don't have to go to college either, we can actually have knowledge in any form and through any way. | 1 | 0.999521 | 0.934973 | AUT | SM |
El pressupost 'zero' del ministre de Finances, Bill English, farà que els comptes tornin a estar en negre el 2015, encara que les perspectives econòmiques es deteriorin. | Finance Minister Bill English's 'zero' budget will get the books back in the black by 2015, even as the economic outlook deteriorates. | 1 | 0.999629 | 0.924718 | FIN | NEW |
Palomino i Ventura van arribar constantment per les bandes. | Palomino and Ventura constantly arrived on the wings. | 0.987941 | 0.991395 | 0.941305 | CUL | CON |
El districte de Go Vap es troba a la vora nord de la ciutat. | Go Vap District is located in the northern rim of the city. | 0.965999 | 0.983671 | 0.915182 | AUT | SM |
Predator: La collita pot no haver aportat res de nou, però tenia una bona atmosfera. | 'Predator: The Harvest' may not have brought anything new, but it had a good atmosphere. | 0.996274 | 0.999889 | 0.879768 | CUL | SM |
O bé, pot triar entre els diferents Bonsais que ja estan en test i esperar que algú els compri i els cuidi. | Or you can choose from the various Bonsai trees that are already in the pot and wait for someone to buy and care for them. | 0.999093 | 0.999987 | 0.853657 | ENV | SM |
1959: El budisme tibetà és destruït per la Xina. | 1959: Tibetan Buddhism is destroyed by China. | 0.999988 | 0.99992 | 0.934728 | ARC | SM |
Consta d'una nau de dos trams i capçalera quadrangular, amb capelles a manera de braços de creuer al primer tram. | It consists of a nave with two sections and a quadrangular apse, with chapels as cruise arms in the first section. | 1 | 0.993772 | 0.868939 | ARC | MNL |
veuré altres i sortiré i tornaré però mira qui torno | i will see others and go out and go and come back but look who i am going back to | 0.999995 | 0.994405 | 0.926679 | ENV | SM |
Els que busquen diversió sense mullar-se poden optar pel minigolf, un esport senzill on gaudiran des dels més joves fins als més grans. | Those looking for fun without getting wet can opt for minigolf, a simple sport that everyone from the youngest to the oldest will enjoy. | 0.999981 | 0.999875 | 0.932072 | CUL | NEW |
Restricció de clients Actualitzat aquesta setmana 289 decoracions Glamour usades avui que pots comprar a Home & You promocions des de 17 zł! | Customer restriction Updated this week 289 used today Glamour decorations you can buy at Home & You promotions from 17 z! | 0.999993 | 0.999865 | 0.929293 | MWM | SM |
Thao Trang va expressar la seva frustració amb aquest llenguatge irrespectuós. | Thao Trang expressed frustration with this disrespectful language. | 0.999982 | 0.999968 | 0.917178 | AUT | SM |
La cua dura no està destinada a perforar, sinó que només l'ajuda a dirigir mentre res i gira el seu cos cap per avall a la superfície sorrenca. | The hard tail is not intended for piercing, but only helps it to steer while swimming and turn its body upside down on the sandy surface. | 1 | 0.999986 | 0.876624 | GEN | MNL |
'Això correspon perfectament al punt de partida històric de la ""Via Xina"", la Guerra de l'Opi el 1840'. | 'This corresponds perfectly to the historical starting point of the ""Chinese Way"", the Opium War in 1840 .'. | 0.999999 | 0.999857 | 0.949188 | HRM | SM |
Gus Van Sant torna amb un escut. | Gus Van Sant returns with a shield. | 0.896332 | 0.981288 | 0.908848 | CUL | CON |
Hi ha entitats de base trucant als dirigents perquè adoptin una postura més enèrgica. | There are grassroots entities calling on the leaders to adopt a more energetic stance. | 1 | 0.999982 | 0.854586 | AUT | SM |
Si he d'explicar que aquesta és una versió més barata de Cetaphile, no és una solució, no és una promoció. | If I have to explain this is a cheaper version of Cetaphile, it's not a fix, it's not a promo. | 0.999959 | 0.997932 | 0.916838 | MWM | CON |
Nascut a Tòquio el 1949, es va graduar a la Facultat de Literatura de la Universitat de Sochi el 1972. | Born in Tokyo in 1949, graduated from the Faculty of Literature at Sochi University in 1972. | 0.999832 | 0.998371 | 0.936233 | ARC | SM |
Entrevista de Vladislav Surkov el matí del 5 de desembre sobre els resultats de les eleccions. | Vladislav Surkov's interview on the morning of December 5 on the results of the election. | 0.999913 | 0.999387 | 0.967115 | AUT | SM |
Es demostra que els mesuraments de fase quantitatius necessaris per a objectes de fase binaris i de variació contínua donen suport al sistema suggerit com un microscopi de contrast de fase quantitatiu de tret únic. | Accurate quantitative phase measurements for both binary and continuously varying phase objects are demonstrated to support the suggested system as a single-shot quantitative phase contrast microscope. | 1 | 1 | 0.832663 | MAT | GEN |
- Implantar una solució de missatgeria empresarial que pugui sobreviure a una fallada del lloc i complir els objectius de recovery-time i recovery-point. | Deploy an enterprise messaging solution that can survive a site failure and meet recovery-time and recovery-point objectives. | 1 | 0.999995 | 0.863964 | MWM | MNL |
La vida quotidiana del protagonista està marcada per una rutina dolorosa, que s'esforça per trencar amb els seus records. | The protagonist's everyday life is marked by a painful routine, which he tries hard to break through with his memories. | 0.999997 | 0.999945 | 0.899102 | CUL | SM |
Felicitats pels seus 26 anys. | Congratulations on your 26 years. | 0.991661 | 0.975247 | 0.971617 | CUL | CON |
Avui 3 de març se celebrarà una concentració de suport a #Ucraïna a #Kaluga a les 13-00 a la Plaça del Teatre | A rally in support of #Ukraine will be held today March 3 in #Kaluga at 13-00 on Theater Square | 1 | 0.998904 | 0.958379 | POL | SM |
Dels arrendataris amb 'adreces llunyanes', 977 són arrendataris múltiples. | Of the 5,650 leaseholders with 'away addresses', 977 are multiple leaseholders. | 0.999941 | 0.999943 | 0.826762 | GEN | SM |
El GPS és un sistema que es basa en satèl·lits globals per determinar la ubicació a la terra. | GPS is a system that relies on global satellites to determine the location on earth. | 0.999861 | 0.995138 | 0.906139 | COM | GEN |
'Això és un escàndol i necessitem que s'aclareixi', va dir. | That's a scandal and we need to clear it up,"" he said. | 1 | 0.978176 | 0.852768 | POL | CON |
Tant de bo triïs les armilles que més t'agradin. | Wish you will choose the vests you like. | 0.996541 | 0.999239 | 0.722277 | GEN | CON |
Els experiments mostren que SSL és beneficiós per a la majoria de les tasques, però no per a totes, cosa que confirma la necessitat de punts de referència exhaustius i fiables per avaluar-ne l'impacte real. | Experiments show that SSL is beneficial for most but not all tasks which confirms the need for exhaustive and reliable benchmarks to evaluate its real impact. | 1 | 1 | 0.930265 | ING | GEN |
Enmig de la confusió, Andoura va tenir l'oportunitat d'escapar-se'n. | In the midst of the confusion, Andoura had a chance to escape. | 0.999077 | 0.993907 | 0.863788 | HRM | CON |
La seva mare, Fachr-e Afagh, era editora de la revista femenina Jahan-e Zan (Món de la Dona) | Her mother, Fachr-e Afagh, was an editor at the women's magazine Jahan-e Zan (Woman's World) | 0.976993 | 0.951677 | 0.945155 | AUT | SM |
M'agradaria que la gent digués alguna cosa a l'aplicació. | I wish people would actually say something on the app. | 0.999996 | 0.999879 | 0.902874 | MWM | SM |
Després de reiniciar el servidor, s'habilita un compte d'administrador local. | After the server is restarted, a local administrator account is enabled. | 0.999927 | 0.997 | 0.942619 | COM | MNL |
Els resultats de la simulació utilitzant mapes de ciutats reals i dades reals de trànsit de taxis il·lustren l'eficàcia del controlador de RH en termes d'implementació i rendiment en temps real en relació amb les heurístiques cobejoses conegudes. | Simulation results using actual city maps and real taxi traffic data illustrate the effectiveness of the RH controller in terms of real-time implementation and performance relative to known greedy heuristics. | 1 | 1 | 0.919675 | ING | GEN |
Una altra estadística que distingeix Blyleven dels seus companys és la de victòries i derrotes neutrals. | Another stat that distinguishes Blyleven from his peers is neutral wins and losses. | 0.999989 | 0.99988 | 0.931687 | GEN | SM |
La canalització de telèfon comptarà amb preses al saló, cuina, dormitoris i sota coberta. | The telephone channeling will have sockets in the living room, kitchen, bedrooms and below deck. | 1 | 0.999999 | 0.935635 | ARC | MNL |
Divertit de jugar: Aquest joc és divertit de jugar però de vegades és tediós per als vells com jo. | Fun to play: This game is fun to play but sometimes tedious for old guys like me. | 0.99989 | 0.992991 | 0.921309 | CUL | SM |
El codi d'idioma ha de tenir com a mínim 2 caràcters. | Language code must be at least 2 characters long. | 1 | 0.990344 | 0.949964 | COM | MNL |
Els esquelencs van confirmar la seva presència amb les divisions M-16 i M-18, i per descomptat amb el Plantel Superior. | The people from Esquel confirmed their presence with the M-16 and M-18 divisions, and of course with the Superior Squad. | 0.999999 | 0.993505 | 0.840247 | AUT | CON |
Els astrònoms han avançat molt en el mapeig de les parts més properes del sistema solar. | Astronomers have come a long way in mapping the closest parts of the Solar System. | 1 | 0.975582 | 0.918553 | COM | GEN |
Mostrem que el punt invariant d"" aquestes equacions és únic i es pot calcular resolent un problema ACOPF específic, que admet una relaxació convexa exacta. | We show that the invariant point of these equations is unique and can be computed by solving a specific ACOPF problem, which admits an exact convex relaxation. | 1 | 1 | 0.921476 | ING | GEN |
Finalment, va advocar perquè els partits progressistes i d'esquerra llatinoamericans continuïn treballant de manera articulada per evitar el retorn del neocolonialisme a la regió. | Finally, she advocated that the Latin American progressive and left parties continue to work in an articulated manner to prevent the return of neocolonialism in the region. | 1 | 1 | 0.889851 | GEN | SM |
Canvi de pentinat ~ espero que sigui bo ~ | Change hairstyle ~ hope it will be good ~ | 0.931726 | 0.996569 | 0.8858 | PRN | SM |
Què s'està fent per donar suport a l'Uchinanchu Taikai? | What is being done to support the Uchinanchu Taikai? | 0.978817 | 0.996794 | 0.906179 | GEN | SM |
L'altra, que no es va tenir en compte el patrimoni cultural immaterial protegit per la Unesco. | The other, that the intangible cultural heritage protected by Unesco was not taken into account. | 0.999359 | 0.998904 | 0.945797 | LEG | SM |
Però Apple volia utilitzar xips de memòria flaix, que són més fiables i consumeixen menys bateria. | But Apple wanted to use flash memory chips, which are more reliable and consume less battery. | 1 | 0.999703 | 0.944874 | COM | NEW |
La consciència pública sobre estar saludable que no només tens fills és costosa. | Public awareness about being healthy that you don't just have children is expensive. | 1 | 0.999541 | 0.893286 | LSM | SM |
Ens referim a l'IRIS desenvolupat per IRIS i la nostra fundació està desenvolupant una eina coreana conjuntament amb el Ministeri d'Ocupació i Treball i la Fundació per Compartir la Felicitat. | We refer to the IRIS developed by IRIS, and our foundation is developing a Korean tool jointly with the Ministry of Employment and Labor and the Happiness Sharing Foundation. | 1 | 1 | 0.909616 | AUT | SM |
Cal assenyalar que l'estil musical de la cantant Lila Downs, li han permès obtenir el Premi Grammy, el 2013 i dues vegades guanyadora del Grammy Llatí al Millor Àlbum Folklòric, el 2015, 2014 i 2012. | It should be noted that the musical style of singer Lila Downs has allowed her to win the Grammy Award in 2013 and twice winner of the Latin Grammy for Best Folk Album, in 2015, 2014 and 2012. | 1 | 1 | 0.955985 | CUL | NEW |
Un servei tan bo, el pare com renunciar des del camp de vi de tornada? | Such a good service, your father how to give up from the wine field back? | 0.993248 | 0.997251 | 0.820052 | GEN | CON |
Primer presentaré qui Sam Berns. | I'll introduce first who Sam Berns. | 0.982792 | 0.95122 | 0.948607 | CUL | CON |
El decret porta les firmes del president Mauricio Macri i el ministre Lemus. | The decree bears the signatures of President Mauricio Macri and Minister Lemus. | 0.899986 | 0.881184 | 0.976956 | AUT | SM |
t'has lliurat, però | you got off easy, but | 0.999789 | 0.966537 | 0.822477 | ENV | SM |
La Xina és un país d'etiqueta i Occident es basa en la llei per governar el país. | China is a country of etiquette, and the West relies on law to govern the country. | 0.990661 | 0.981752 | 0.885749 | GEN | SM |
Anar a Smeshariki al rellotge dels nens | Go Smeshariki on Children's Watch | 0.941481 | 0.992258 | 0.844839 | PRN | NEW |
8- Tots els llibres d'Ahmed Al-Sayed | 8- All the books of Ahmed Al-Sayed | 0.766412 | 0.974031 | 0.982337 | CUL | SM |
Solen ser perfums lleugers amb una base cítrica o floral que resulten més agradables i suportables en plena canícula estiuenca. | They are usually light perfumes with a citrus or floral base that are more pleasant and bearable in the heat of summer. | 1 | 0.999949 | 0.89605 | MWM | GEN |
I a la divisió masculina júnior, Willis (Jung Hwan) Lee, de Langley, va quedar empatat al sisè lloc. | And in the junior boys division, Langley's Willis (Jung Hwan) Lee was tied for sixth. | 0.975753 | 0.998666 | 0.929862 | GEN | NEW |
La posició del president sobre el matrimoni gai ha estat producte d'un fred càlcul polític"", va destacar Terry Holt, un de diversos consultors republicans que es va apartar amb tota claredat de les implicacions morals i religioses. | The president's position on gay marriage has been the product of cold political calculation,"" said Terry Holt, one of several Republican consultants who clearly backed away from the moral and religious implications. | 1 | 1 | 0.939764 | AUT | NEW |
Però això no va passar aquí, la tripulació aquí manté el seu nivell professional en tot moment. | But that didn't happen here, the crew here maintains their professional level at all times. | 0.999998 | 0.999537 | 0.932476 | CUL | CON |
Està bé, si vols trobar algú que vulgui una relació real has de continuar buscant una mica. | It's ok, if you want to find someone who wants a real relationship you gotta keep looking for a bit. | 0.999993 | 0.999313 | 0.947577 | MWM | CON |
Dell SaaS: Gestió d'inventari de programari de nivell 2 ('eSMART') amb facturació anual durant 2 anys | Dell SaaS: Tier 2 Software Inventory Management ('eSMART') With Annual Billing for 2 Yrs | 0.99914 | 0.997939 | 0.955319 | COM | SM |
Aleshores el teixit s'integra a l'estructura composta. | So the knit is integrated into the composite structure. | 0.995327 | 0.946189 | 0.839085 | ARC | PAT |
A l'exterior, no va ser concebut com un edifici emblemàtic per a la ciutat, sinó que se li va donar un caràcter marcat d'edifici civil privat perfectament integrat a la plaça i amb els edificis històrics circumdants. | On the outside, it was not conceived as an emblematic building for the city, but rather it was given a marked character of a private civil building perfectly integrated in the square and with the surrounding historical buildings. | 1 | 1 | 0.957383 | ARC | SM |
Emilia, acabada de divorciar i constantment medicada, no sembla estar d'humor per divertir-se i conversar. | Emilia, newly divorced and constantly on some kind of medication, doesn't seem to be in the mood for fun and conversation. | 0.999488 | 0.999917 | 0.888277 | CUL | SM |
També és difícil dir alguna cosa sobre la trama, perquè ni tan sols està al nivell de 'Club: Paradise' amb un jove i bobalicó Robin Williams, sinó un passeig total sense cap marc. | It is also hard to say anything about the plot, because it is not even on the level of 'Club: Paradise' with a young, goofy Robin Williams, but a total ride without any framework. | 1 | 1 | 0.954513 | CUL | SM |
El fundador i líder informal del grup, que somia amb una carrera a l'altura de l'Home Rata penada, recorre un camí similar al del seu mestre admirat des de la distància a l'esmentada 'Lego Batman'. | The informal founder and leader of the group, who dreams of a career on the scale of Man-The Bat, goes through a similar path as his master admired from afar in the aforementioned 'Lego Batman'. | 1 | 1 | 0.872515 | GEN | SM |
M'he adonat que els seients s'utilitzen per al seu propòsit correcte"", va dir Libby. | ' I have noticed the seats are being used for their correct purpose,' Libby said. | 0.999977 | 0.999554 | 0.92157 | POL | SM |
La recaptació total dels CACT al febrer registra un increment de (. | The total collection of the CACT in February registers an increase of (. | 0.998935 | 0.999955 | 0.929793 | GEN | EML |
hey set avui, el llibre es, i el llibre es . l'oom' s. aixo . fins i tot va per a nosaltres . @ elliotca, que per fer-ho . [pro]. | hey set today, the book is, and the book is . the oom' s. this . he even goes for us . @ elliotca, you to do it . [pro]. | 0.996396 | 0.981108 | 0.908778 | PRN | EML |
Marques com Comptior Sud Pacifique tracten de recrear les aromes de terres llunyanes, i Bond No. | Brands like Comptior Sud Pacifique seek to recreate the scents of distant lands, and Bond No. | 0.990584 | 0.987264 | 0.955344 | GEN | CON |
Et regala temps amb els teus fills, completa. | It gives you time with your children, complete. | 0.965863 | 0.975596 | 0.937051 | HRM | CON |
Els resultats de la simulació de Monte Carlo demostren la superioritat de l'esquema NOMA BC sobre l'esquema NOMA pur sense BC i l'esquema d'accés múltiple ortogonal convencional en termes de taxa de confidencialitat del sistema. | Monte Carlo simulation results demonstrate the superiority of the NOMA BC scheme over the pure NOMA scheme without BC and conventional orthogonal multiple access scheme in terms of system secrecy rate. | 1 | 1 | 0.946248 | ING | GEN |
El cost de l'habitatge, les despeses de manutenció, tant si és solter com casat, i altres despeses diverses han de ser suficients amb de rupies. | The cost of housing, living expenses whether you are single or married and other miscellaneous expenses must be sufficient with Rp 3,000,000. | 0.999992 | 0.999995 | 0.816698 | AUT | EML |
Un nounat de 1800 grams va néixer d'uns pares negres i pobres. | A newborn weighing 1800 grams was born to poor black parents. | 0.999792 | 0.999822 | 0.902901 | AUT | CON |
Ofertes de viatges a Butlletí d'avió. | Travel offers in plane tickets. | 0.999999 | 0.932916 | 0.743682 | AUT | GEN |
<: cs 'sc ScreenDisplayChar' 6> Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema per recuperar o recrear l'índex . (gravetat 5, número 8) <: /cs>; | <: cs 'sc ScreenDisplayChar' 6> Please contact your system administrator to recover or re-create the index . (severity 5, number 8) <: /cs>; | 0.999764 | 0.99998 | 0.919779 | COM | EML |
No és fàcil per a ningú sortir a la llum, però crec que com més aviat millor | It's not easy for anyone to come out, but I think the sooner the better | 0.999995 | 0.997998 | 0.861411 | AUT | SM |
L'expedient més destacat sobre el qual es va interrogar Zebari és el desemborsament d'uns dòlars en targetes de viatge per als elements de protecció que viuen a Erbil. | The most prominent files about which Zebari was interrogated, is the disbursement of about dollars in travel cards for his protection elements who live in Erbil. | 1 | 1 | 0.897082 | AUT | SM |
més de 10 anys al sector, i bàsicament molt del que he vist m'ha fet pensar: 'Jo faria això d'una altra manera o Caramba, mai no tractaria ningú tan malament!'. | have been in the industry for over 10 years now, and basically a lot of what I saw had me thinking' I would do that different or Gosh, I would never treat anyone so shabby!'. | 1 | 1 | 0.889963 | CUL | SM |
L´entrada serà gratuïta i hi haurà un lloc de menjar. | Free admission and concession stand will be available. | 1 | 0.995116 | 0.699678 | CUL | EML |
Va advertir que, incorporar els cereals a l'esmorzar, permet obtenir una gran quantitat d'energia per a l'organisme, encara que l'alimentació no s'hi ha de basar només, encara que es combini amb productes lactis. | He warned that incorporating cereals at breakfast allows obtaining a large amount of energy for the body, although the diet should not be based only on them, even when combined with dairy products. | 1 | 1 | 0.910417 | AUT | SM |
El Basilea no anava guanyant a la primera part en els últims 19/20 partits a casa | Basel was not leading in the first half in the last 19/20 home matches | 0.998958 | 0.99641 | 0.888099 | FIN | NEW |
Segon autoritats, totes les quartes-feires ella es trobava em uma livraria em West Village, Manhattan, com um representant russo per a passar informações. | According to authorities, all the fourth fairs she was in a bookstore in the West Village, Manhattan, with a Russian representative to pass on information. | 1 | 1 | 0.877303 | CUL | CON |
Quatre anys de preparació no van servir. | Four years of preparation did not help. | 0.997721 | 0.974124 | 0.89707 | HRM | CON |
La plataforma empresarial professional Intel, que ofereix solucions integrades innovadores, ajuda la seva empresa a ser més segura, eficient i adaptable al competitiu entorn empresarial actual. | Delivering innovative integrated solutions, the Intel Professional Business Platform helps your business become more secure, efficient and adaptable in today's competitive business environment. | 1 | 1 | 0.945266 | MWM | MNL |
La partitura de Rameau es troba perduda actualment. | Rameau's score is now lost. | 0.999258 | 0.92906 | 0.834718 | CUL | CON |
L'imant mestre ber Bakalö la fatwa d'aquesta setmana | Imam master ber Bakalo this week's fatwa | 0.882857 | 0.98414 | 0.880808 | PRN | SM |
L'esquadró patrullava principalment | The squadron mainly patrolled | 0.999558 | 0.998614 | 0.918727 | GEN | NEW |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.