ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
No hi ha extremisme, sinó el pinacle de la justícia, la llibertat i la humanitat. | There is no extremism, but the pinnacle of justice, freedom and humanity. | 0.999826 | 0.990346 | 0.921247 | AUT | SM |
què estàs dient, Videl? | what are you saying, videl? | 0.999972 | 0.966094 | 0.896815 | HRM | CON |
Si pots cantar bé com un reporter, 2 milions de won és molt. | If you can sing well like a reporter, 2 million won is a lot. | 0.933759 | 0.978369 | 0.899538 | GEN | CON |
El Xiaomi Mi 9 apareix amb 3 càmeres, pantalla sense vores, càmera selfie 'saliente' i sensor d'empremtes sota la pantalla | Xiaomi Mi 9 appears with 3 cameras, borderless screen, selfie camera 'protruding', fingerprint sensor under the screen | 1 | 0.999964 | 0.939595 | COM | MNL |
Ubicat entre 2 àrees de planificació, Nam Phan Ba Shao i Man Thai KDC. | Located between 2 planning areas, Nam Phan Ba Shao and Man Thai KDC. | 0.998853 | 0.998809 | 0.908417 | ARC | SM |
En tot cas, l'espectre radioelèctric serà posat a la disposició del beneficiari, en el marc d'aquestes subvencions, pel termini fixat en aquestes Bases. | In any case, the radio spectrum will be made available to the beneficiary, within the framework of these subsidies, for the term set in these Bases. | 1 | 0.999858 | 0.866431 | AUT | MNL |
Es tracta del segon procés de licitació d"" aquest contracte després que a principis d"" agost es declarés desert. | This is the second bidding process for this contract after it was declared void at the beginning of August. | 1 | 0.999519 | 0.900827 | AUT | EML |
Tot i que existeix des de l'antiguitat, no és un estil arquitectònic únic que es produeix només a l'arxipèlag japonès. | Although it has existed since ancient times, it is not a unique architectural style produced only in the Japanese archipelago. | 1 | 0.999971 | 0.888618 | ARC | SM |
Les empreses interessades a adquirir o consultar el Plec de Bases i Condicions podran fer-ho al Ministeri d'Obres i Serveis Públics ubicat al carrer Buenos Aires 4, de Viedma, o trucant al telèfon (02920) 424227. | Companies interested in acquiring or consulting the Bidding Terms and Conditions may do so at the Ministry of Public Works and Services located at Calle Buenos Aires 4, Viedma, or by calling (02920) 424227. | 1 | 1 | 0.945753 | LEG | EML |
Per actualitzar l'afiliació, poseu-vos en contacte amb nosaltres 8 Thai To - Hang Trong Ward - Hoan Kiem District - TP. | To upgrade membership, please contact us 8 Le Thai To - Hang Trong Ward - Hoan Kiem District - TP. | 0.998248 | 0.99982 | 0.906539 | AUT | EML |
Si l'auditor no compleix les normes d'ètica professional, la confiança pública al servei d'auditoria disminuirà. | If the auditor does not comply with professional ethics standards, public trust in the audit service will decrease. | 1 | 0.999211 | 0.938786 | AUT | SM |
Pots comprar un bloquejador de senyal que simplement bloqueja el senyal de la càmera oculta. | You can buy a signal blocker that simply blocks the hidden camera signal. | 1 | 0.994426 | 0.916551 | GEN | MNL |
Però vaig veure una comèdia italiana el 2017 al Festival de Cinema Italià que no vaig poder parar de riure, perquè mostrava una realitat molt semblant a la brasilera | But I saw an Italian comedy in 2017 at the Italian Film Festival that I couldn't stop laughing, because it showed a reality very similar to the Brazilian one | 1 | 1 | 0.872153 | CUL | SM |
Escriviu el directori complet i el nom del fitxer del certificat SSL que voleu importar al servidor del programari DSView 3 o cerqueu la ubicació del fitxer. | Type the full directory and filename for the SSL certificate file you wish to import to the DSView 3 software server or browse to the file location. | 1 | 1 | 0.93399 | COM | MNL |
Pío, piu és una mica més que una onomatopeia. | Pio, pio is a little more than an onomatopoeia. | 0.995823 | 0.914326 | 0.900539 | HRM | CON |
Si hi ha un nombre suficient de senyals d'excitació externes mesures, els resultats formulats donen lloc a un tipus indirecte generalitzat d'algorisme d'identificació que només requereix el mesurament d'un subconjunt dels senyals dels nodes a la xarxa. | If there are a sufficient number of measured external excitation signals, the formulated results give rise to a generalized indirect type of identification algorithm that requires only the measurement of a subset of the node signals in the network. | 1 | 1 | 0.908465 | ING | GEN |
Però, a mesura que envelleixes, si no fas servir els teus músculs, els perdràs. | But, as you get old, if you don't use your muscles, you will lose them. | 1 | 0.910657 | 0.894859 | HRM | CON |
Sí, ho vaig sentir, i sé molt bé el que se sent, i no ho analitzaré per no allargar -lo. | Yes, I felt it, and I know very well how much she feels, and I won't analyze it in order not to prolong it. | 0.999567 | 0.996596 | 0.915123 | HRM | CON |
Això és perquè, en el passat, els actes benèfics de caràcter general solien acabar amb espectacles-offs i càtering. | This is because, in the past, general charity events often ended with show-offs and catering. | 1 | 0.99992 | 0.902856 | GEN | SM |
En realitat s'atura a Shenyang, no és només seure ferm i caure! [halo] | Actually stopping in Shenyang, isn' t it just sitting steady and falling! [halo] | 0.999149 | 0.999603 | 0.927158 | CUL | SM |
Déu diu que quan el meu servent pensi que això no li crida que augmenti els bons somnis i els bells desitjos i segueixi demanant-los i els seus pensaments floriran demà | God says when my servant thinks that this does not call you to increase the good dreams and beautiful wishes and keep asking them and your thoughts will blossom tomorrow | 1 | 1 | 0.870048 | HRM | SM |
Només la seva amiga i la seva germana han d'acudir en la seva ajuda, altrament la pobra noia s'esfondraria. | Only her friend and sister have to come to her aid, otherwise the poor girl would collapse. | 0.999997 | 0.999914 | 0.926578 | CUL | CON |
Pugem a aquest camió de bombers, lol . Truqui'ls | Let's get on that fire engine, lol . Call them | 0.997551 | 0.909718 | 0.848652 | CUL | SM |
Veig l'exili i la llar en tu, així que quan vaig voler deixar-te, vaig tornar a tu. | I see exile and home in you, so when I wanted to leave you, I came back to you. | 0.999974 | 0.98951 | 0.933382 | CUL | CON |
Caruzzo escombra des del darrere Díaz: penal no cobrat. | Caruzzo sweeps Diaz from behind: penalty not taken. | 0.961476 | 0.998971 | 0.92851 | CUL | CON |
per al servei comunitari). | for community service). | 0.963805 | 0.99057 | 0.973789 | GEN | MNL |
La decoració de l'altar ha de ser digna i acollidora. | The altar decoration should be dignified and cozy. | 0.998155 | 0.99685 | 0.911052 | ARC | SM |
I els rics s'atrinxeren per por de les bombes, els segrestos i els tirotejos. | And the rich barricaded themselves in fear of bombs, kidnappings and shootings. | 0.999956 | 1 | 0.886275 | GEN | CON |
Aquest drama tracta bàsicament de | This drama is basically about | 0.999987 | 0.995897 | 0.937895 | CUL | SM |
L'oficina de correus de Castlemilk Road és un quiosc que ven revistes, diaris i articles per a la llar. | Castlemilk Road Post Office is a newsagent selling magazines, newpapers and various household supplies. | 0.995126 | 1 | 0.885897 | ARC | SM |
Els productes xinesos van des d'alarmes antirobatori fins a verat, d'acord amb una llista dels productes publicada dimarts per l'Oficina del Representant Comercial dels Estats Units. | The Chinese products range from burglar alarms to mackerel, according to a list of the products released Tuesday by the Office of the US Trade Representative. | 1 | 1 | 0.85279 | COM | NEW |
RPP Notícies - Paul McCartney i la seva exdona Heather Mills fan les paus (Titel). | RPP News-Paul McCartney and his ex-wife Heather Mills make amends (Titel). | 0.992944 | 0.994922 | 0.91175 | AUT | NEW |
Perquè mai posem números al que volem aconseguir. | Because we never put numbers on what we want to achieve. | 1 | 0.995875 | 0.948039 | ENV | CON |
Si creeu un compte d'usuari amb nosaltres o celebreu un contracte amb nosaltres com a client (per exemple, una comanda de mercaderies, una subscripció al butlletí), creem un compte de client en el nostre sistema. | If you set up a user account with us or enter into a contract with us as a customer (goods order, newsletter subscription), we create a customer account in our system. | 1 | 1 | 0.927631 | MWM | MNL |
Quina bonica germana, sempre ha estat respectuosa amb mi durant 6 anys, espero que sigui igual quan es casi. | What a beautiful sister, she has always been respectful to me for 6 years, I hope it will be the same when she gets married. | 0.999833 | 0.999975 | 0.880174 | CUL | SM |
Enriquiment de les dades de càrrega mitjançant micro-PMU i mesuradors intel·ligents | Enriching Load Data Using Micro-PMUs and Smart Meters | 1 | 0.939946 | 0.919376 | ING | GEN |
Costos de producció: costos nets incorreguts per produir els elements de visualització pagats pel llicenciatari .',' #f0f0f0', 175)' onMouseout='hideiipmoreinfo ()' class='moreinfo'Costos de producció | Production Costs net costs incurred to produce the Display Elements paid by the Licensee .',' #f0f0f0', 175)' onMouseout='hideiipmoreinfo ()' class='moreinfo"" Production Costs | 1 | 1 | 0.877321 | COM | EML |
En succionar del pit, el bebè fa un esforç regular amb la boca i la mandíbula, que no fa amb el biberó. | When suckling at the breast, the baby makes a regular effort with the mouth and jaw, which he does not do with the bottle. | 0.999999 | 0.999971 | 0.888084 | GEN | SM |
A més, l'inspector Rigal també va comandar un exèrcit nadiu per alliberar Vinh Bao. | In addition, Inspector Rigal also commanded a native army to free Vinh Bao. | 0.999989 | 0.995519 | 0.925724 | ARC | CON |
Un mètode de puntuació per al crèdit de seguretat viària utilitzant dades de trajectòria | A Scoring Method for Driving Safety Credit Using Trajectory Data | 1 | 0.998119 | 0.872455 | MAT | GEN |
Pel que fa a aquesta aplicació, es descriurà breument un cas en què el producte modelat d'escuma de la present invenció s'utilitza com a element d'unió d'un raspall de dents. | Regarding such an application, a case where the foamed molded product of the present invention is used as a grip member of a toothbrush will be briefly described. | 1 | 1 | 0.898906 | ING | PAT |
No sé quin problema. | I don't know what problem. | 0.801226 | 0.827987 | 0.974543 | HRM | CON |
Se sap que unes 700 persones d'universitats, instituts de recerca i indústries van assistir a la reunió de l'informe. | It is known that about 700 people from universities, research institutes, and industries attended the report meeting. | 1 | 0.999962 | 0.95294 | AUT | SM |
L'esdeveniment és obert als més grans de 19 anys. | The event is open to those ages 19 and over. | 0.998821 | 0.929009 | 0.945754 | CUL | EML |
Posteriorment, tres dies després, l'equip s'enfrontaria a Costa Rica, on en un partit molt disputat van sortir derrotats 2-1. | Subsequently, three days later the team would face Costa Rica, where in a very close match they were defeated 2-1. | 1 | 0.999995 | 0.966892 | GEN | SM |
A 7 (privat) li donen més del doble: -) | At 7 (private) they give him more than double: -) | 0.91714 | 0.973696 | 0.951577 | GEN | CON |
Floreix a l'estiu i el fruit madura a finals de l'estiu oa la tardor. | It flowers in summer and the fruit ripens in late summer or fall. | 0.999303 | 0.96746 | 0.936034 | ENV | GEN |
A més, quan hi ha una situació inesperada, les dues parts organitzen ràpidament sessions informatives i coordinen el maneig. | In addition, when there is an unexpected situation, the 2 parties promptly organize briefings and coordinate handling. | 1 | 0.999994 | 0.903122 | POL | SM |
Preparar el cafè amb llàgrimes força calentes, produir glopades del passat dels dolços records, l'amargor de ser deixat enrere | Brew coffee with tears that are quite hot, produce puffs of the past from the sweet memories, the bitterness of being left behind | 1 | 0.999986 | 0.842348 | CUL | SM |
Per exemple, aplicar una pressió addicional sobre una paraula una pàgina web us pot permetre invocar ràpidament una definició o un sinònim d'aquesta paraula. | For example, applying extra pressure on a word a webpage may let you quickly summon a definition or synonym for that word. | 1 | 1 | 0.942045 | MWM | SM |
Després d'aturar-los i obtenir l'ordre, els uniformats també van requisar la interlocutòria i van trobar barretes i grans tornavisos, amb els quals es presumeix violentaven les cases. | After stopping them and obtaining the order, the uniformed officers also searched the car and found crowbars and large screwdrivers, with which they presumably violated the houses. | 1 | 1 | 0.863371 | AUT | SM |
el client és l'únic responsable de l'empaquetament i desplegament de les aplicacions. | the customer is solely responsible for packaging and deployment of applications. | 0.999989 | 0.999999 | 0.944764 | FIN | MNL |
Brindem una avaluació integral de diversos algorismes d'aprenentatge d'arbres de decisió aplicats a 10 estudis de casos que sorgeixen de la síntesi del controlador correcte per construcció. | We give a comprehensive evaluation of various decision tree learning algorithms applied to 10 case studies arising out of correct-by-construction controller synthesis. | 1 | 1 | 0.939511 | ING | GEN |
L'endemà, l'Hotel Shilla va dir: 'Inclino el cap i demano disculpes'. | The next day, the Shilla Hotel said,' I bow my head and apologize .'. | 0.994988 | 0.998122 | 0.882915 | ARC | CON |
Com sol ser el cas, Search Engine Optimization (SEO) abunden per ajudar a guanyar una bona posició en els motors de cerca. | As is often the case, Search Engine Optimization (SEO) abound to help you gain a good ranking in the search engines. | 0.98611 | 0.999978 | 0.949449 | MWM | MNL |
El Príncep Abdulmajid bin Sultan al Saud, el multimilionari més petit del món, la seva fortuna és de gairebé mil milions, Oh Déu, només el cel. | Prince Abdulmajid bin Sultan al Saud, the smallest billionaire in the world, his fortune is almost a billion, Oh God heaven only. | 0.999999 | 0.99011 | 0.950546 | GEN | SM |
Van indicar que el conflicte s'aprofundeix i revisaran si les classes començaran amb vaga. | They indicated that the conflict is deepening and that they will review whether the classes will begin with a strike. | 0.999994 | 0.999975 | 0.92205 | AUT | SM |
És més, la trama sembla massa artificiosa i complicada de vegades. | What's more - the plot seems too contrived and overcomplicated at times. | 0.999142 | 0.999699 | 0.888422 | CUL | CON |
Nota: No hi ha efectes secundaris greus si es defineixen més ports a Cisco CallManager que els disponibles a Cisco Unity Express. | Note: There are no serious side effects if more ports are defined in Cisco CallManager than are available in Cisco Unity Express. | 0.999504 | 0.999924 | 0.965002 | COM | MNL |
La seva arma més poderosa és al pit. | His most powerful weapon is in his chest. | 0.980629 | 0.995543 | 0.900224 | CUL | CON |
La concentració que acaba d'ara encara té un efecte. | The concentration that just now still has an effect. | 0.998658 | 0.989241 | 0.885225 | ENV | CON |
[0046] Quan el propietari opera el botó de mode 35, el procés avança al pas S30 i s'estableix el mode de no trucada. | [0046] When the mode button 35 is operated by the owner, the process proceeds to step S30 and the non-calling mode is set. | 1 | 0.999421 | 0.95358 | COM | PAT |
3 Si us plau, seleccioneu més d'un fitxer per a zip. | 3 Please select more than one file for zip. | 0.99937 | 0.930403 | 0.95115 | COM | MNL |
Nosaltres vam entendre des de sempre que els qui havien sortit amb aquesta vocació eren els mateixos nois que venien amb més càrrega emotiva i més reconeixement necessari per part del poble. | We have always understood that those who had come out with that vocation were the same boys who came with more emotional load and more necessary recognition from the people. | 1 | 1 | 0.912549 | AUT | SM |
Alep va córrer la mateixa sort que Bagdad. | Aleppo had the same fate as Baghdad. | 0.999896 | 0.963603 | 0.867198 | HRM | SM |
'Es pot veure com preval la morbositat' També l'associació Teleespectadors Associats de Catalunya (TAC) denuncia el tracte vexatori que considera que ha patit la dona de Santiago del Valle. | 'You can see how morbidity prevails' The association Telespectadores Asociados de Catalunya (TAC) also denounces the humiliating treatment that it considers the woman from Santiago del Valle has suffered. | 1 | 1 | 0.956379 | GEN | NEW |
Estem treballant a gust amb els nois, molt contents, va destacar Ceferino. | We are working comfortably with the boys, very happy, said Ceferino. | 0.994633 | 0.998859 | 0.943203 | AUT | SM |
« El primer lloc on em van posar la secretaria -evoca- va ser un magatzem que van reconvertir parant una taula, i que ara és la neteja de noies ». | The first place where they put the secretariat for me - he evokes - was a warehouse that they converted by putting a table, and which is now the girls' toilet . "". | 0.999993 | 1 | 0.899068 | GEN | CON |
Altres amb l'atragant per no haver arribat a esmorzar a casa. | Others choking for not having had breakfast at home. | 0.999636 | 0.989658 | 0.919011 | GEN | CON |
És una mica difícil de trobar (veure fotos). | It's a little hard to find (see photos). | 0.99999 | 0.967511 | 0.953633 | MWM | CON |
El punt és que després d'implantar el sensor, es pot calibrar al seu lloc. | The point is that after the sensor is implanted, it can be calibrated in place. | 0.999104 | 0.9942 | 0.927694 | COM | PAT |
Les entrades i les sortides han d'estar disposades en angle recte entre si. | Inlets and outlets should be arranged at right angles to one another. | 0.996848 | 0.99998 | 0.887817 | ARC | PAT |
Una nova versió de la utilitat d'escaneig SD està disponible. | A new version of SD Scan Utility is available. | 0.999913 | 0.995724 | 0.945645 | COM | MNL |
Hi ha persones que canvien pel seu passat i d'altres que no. | There are people who change because of their past and some who don't. | 0.998311 | 0.996656 | 0.90929 | AUT | SM |
PS encara que no siguis res, ets allò etern i allò infinit. | PS although you are nothing, you are the eternal and the infinite. | 0.995229 | 0.998464 | 0.930418 | HRM | SM |
Després de la primera enquesta el maig de 2003 amb resultats sorprenents, continuarà un nou projecte d'excavació sobre el tema de la 'Producció primerenca de sal al sud-est asiàtic' al lloc de Go O Pagoda. | After the first survey in May 2003 with surprising results will continue a new excavation project on the issue of ""Early salt production in Southeast Asia"" at the Go O Pagoda site. | 1 | 1 | 0.867541 | GEN | SM |
No obstant això, en aquest exemple, atès que la sol·licitud es fa a través d'un servidor segur, tant el nivell alt com les referències estan protegides. | However, in this example, since the request is made through a secure server, both the high level and its references are secured. | 1 | 0.999789 | 0.868852 | AUT | PAT |
Només el 15% dels enquestats utilitza Internet per sol·licitar prestacions en línia, i només el 31% per estalviar diners en línia. | Only 15% of survey respondents use the internet to claim benefits online, and only 31% to save money online. | 1 | 0.999353 | 0.944483 | MWM | NEW |
Aquestes imatges són les primeres preses entre bastidors a la caserna general de Madison Saracen i segueixen el mecànic de l'equip Alex Lovett mentre munta la primera moto de la temporada. | The images here are the first behind-the-scenes taken at Madison Saracen HQ and follow team mechanic Alex Lovett as he assembles his first bike of the season. | 1 | 1 | 0.944858 | AUT | NEW |
Xile va enviar una delegació de 90 esportistes i vam aconseguir farts ors i podis. | Chile sent a delegation of 90 athletes and we got a lot of gold and podiums. | 0.999919 | 0.989222 | 0.87282 | ENV | SM |
- Eggies!! Per a la meva germana i els meus pares . No estic tan segur que me'n tornin alguns ... | - Eggies!!! For my sister and parents . Im not so sure Im gonna get some back ... | 0.992683 | 0.958867 | 0.934974 | CUL | SM |
En aquell moment, sempre tens una sensació de felicitat quan treballes o estudies perquè un dia rebis amb gust la fruita dolça. | At that time, you always have a happy feeling when working or studying so that one day you will gladly welcome the sweet fruit. | 0.999999 | 0.999991 | 0.916742 | HRM | SM |
Ningú no l'estima . I el proper abans del llunyà admet que és un bàrbar que és un salvatge | No one loves him . And the near before the far admits that he is a barbarian who is a savage | 1 | 0.99699 | 0.827663 | CUL | SM |
Flors blaves, aproximadament 3 mm de diàmetre, solitàries en aixelles foliars, formant una inflorescència terminal i estreta, es que ocupa la major part de la tija. | Blue flowers, approximately 3 mm in diameter, solitary in leaf axils, forming a narrow, s terminal inflorescence that occupies most of the stem. | 1 | 0.999954 | 0.948721 | ENV | GEN |
Em segueix mostrant persones que estan a 30-40 milles de distància quan he fixat el límit a 10. | It keeps showing me people that are 30-40 miles away when I set the limit to 10. | 1 | 0.999759 | 0.947946 | AUT | CON |
El segon és que el país pot proporcionar més suport de capital, financer i d'organització del poder per a la sortida de l'energia nuclear. | The second is that the country can provide more capital, financial and power organization support for nuclear power going out. | 0.999997 | 0.999931 | 0.928491 | ENV | SM |
L'estabilitat a la llum tant dels tèxtils com dels productes de prova va millorar però encara no era satisfactòria. | The light stability of both the textiles and the test products improved, but was not yet satisfactory. | 1 | 0.99886 | 0.939647 | ING | PAT |
Real va morir sis dies abans de fer 14 anys. | Real died six days before his 14th birthday. | 0.973602 | 0.994948 | 0.908321 | CUL | CON |
Les versions R-3 i R-4 van ser les últimes versions de la sèrie R, produïdes en petites sèries | Versions R-3 and R-4 were the last versions of the R series, produced in small series | 1 | 0.988351 | 0.978756 | AUT | MNL |
Com em protegeix el Codi de Verificació? | How does the Verification Code protect me? | 0.999623 | 0.96047 | 0.947932 | GEN | CON |
Finalment, les funcions fusionades es fan servir per predir si el parlant objectiu està actiu en el segment de veu o no. | Finally, the fused features are used to predict whether the target speaker is active in the speech segment or not. | 0.999986 | 0.999921 | 0.855299 | ING | GEN |
Per què el lleó arriba tan tard? | Why is the lion coming so late? | 0.998688 | 0.960663 | 0.914756 | GEN | CON |
@ SEPIS jajaja hauria d'anar a dormir que tinc feina al matí i demà a la nit també =/ | @ SEPIS haha yeea i should to go to sleep i have work in the morning and i work tomorrow night too =/ | 0.999894 | 0.999632 | 0.945469 | PRN | SM |
El saxofonista bellvillense va perdre amb Diego El Cigala amb la seva obra ""Romance de la Luna Tucumana. | The Bellville saxophonist lost to Diego El Cigala with his work ""Romance de la Luna Tucumana. | 0.999512 | 0.99048 | 0.947274 | CUL | CON |
El temps va ser una mica calorós i humit per a molts, però un bon descans dels nostres 14 dies de 95 al juliol! | Weather was a little hot and humid for many, but a nice break from our 14 days of 95 in July! | 0.999974 | 0.997906 | 0.968911 | GEN | SM |
Teatro Corsario s'acosta amb la seva habitual solvència en el maneig dels textos clàssics a Traidor, de José Zorrilla. | Teatro Corsario approaches Traitor, by Jose Zorrilla, with its usual solvency in handling classic texts. | 1 | 0.996173 | 0.944613 | HRM | CON |
Vindríeu tu i Nate si tinguéssiu una petita festa aquesta nit? Tenir cànnabis | Would you and Nate come if you had a little party tonight? Have cannabis | 1 | 0.997382 | 0.909906 | PRN | EML |
L'èxit es va convertir als albergs 'Pot desencadenar el turisme de crèdit'. | The hit became the hostels ""Can trigger credit tourism"". | 0.999996 | 0.988291 | 0.822976 | CUL | NEW |
Es fa una descripció general del producte funcional EMC PowerPath i una demostració, utilitzant la interfície de línia d'ordres a l'entorn PowerPath del client, amb una discussió de les capacitats d'EMC PowerPath. | A basic EMC PowerPath Functional Product Overview and demonstration, using the Command Line Interface in the Customer's PowerPath environment, is performed with a discussion of EMC PowerPath capabilities. | 1 | 1 | 0.941293 | ING | MNL |
La mare és Katie Asumu, una dona d'origen guineà, filla de diplomàtic, que durant un temps, que ella xifra en un any, va exercir el paper de secretària, assistent, acompanyant. | The mother is Katie Asumu, a woman of Guinean origin, the daughter of a diplomat, who for a time, which she estimates was a year, played the role of secretary, assistant, companion. | 1 | 1 | 0.926312 | GEN | NEW |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.