ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
El Consistori va anunciar aquesta mesura, amb la qual preveia estalviar euros a l'any, el 15 de maig passat.
The Consistory announced this measure, with which it expected to save 300,000 euros a year, on May 15.
0.999964
0.999987
0.871758
AUT
NEW
Les proves subjectives convencionals requereixen la preselecció manual d'un petit conjunt d'exemples visuals, que poden patir tres fonts de biaix:
Conventional subjective testing requires manually pre-selecting a small set of visual examples, which may suffer from three sources of biases:
1
1
0.881984
ING
GEN
Ofereix la seguretat de la plataforma built-in a més de potents funcions de seguretat add-on a través de Trusted Content Services.
Offers built-in platform security plus powerful add-on security features through Trusted Content Services.
0.999977
0.999995
0.943443
MWM
MNL
A més, inclou so envoltant que incrementa la fidelitat del registre sonor des d'audiòfons i altaveu.
In addition, it includes surround sound that increases the fidelity of the sound recording from headphones and loudspeaker.
0.999999
1
0.91015
AUT
MNL
Les habitacions són de bona mida i tenen bons llits, però el servei és antipàtic i el bany està brut.
The rooms are of good size and have good beds, but the service is unfriendly and the bathroom is unclean.
1
0.999996
0.882436
ARC
SM
A més, va analitzar l'actualitat del futbol, el VAR, entre altres coses.
In addition, he analyzed soccer news, VAR, among other things.
0.999855
0.999866
0.911662
AUT
SM
50 dòlars (conversa/text il·limitat amb 500 MB de dades) + 20 dòlars per un telèfon no són 70 dòlars?
$50 (unlimited talk/text with 500MB of data) + $20 for a phone isn't $70?
0.999999
0.978793
0.967356
COM
SM
Salutacions Mestre banda sonora de la meva vida!! ����!
Greetings Master soundtrack of my life!!
0.997307
0.994042
0.872533
CUL
SM
% 3E Al Brasil es van produir morts per suïcidi en adolescents, i el 67% eren homes, cosa que correspon a una proporció de 2,06:1 entre sexes.
% 3E There were 11,947 deaths by suicide in adolescents in Brazil, and 67% of them were male, which corresponds to a ratio of:1 between sex.
1
0.999038
0.846103
LSM
SM
Vaig murmurar unes paraules de consol, però estava clar que no m'estava escoltant, sinó que immediatament va començar a jugar amb èmfasi.
I mumbled a few words of comfort, but it was clear that he wasn't listening to me, instead he immediately began to play with emphasis.
1
1
0.891168
HRM
CON
El sistema operatiu US es comunica amb l'usuari USER, el programa client WAP WAPclient i la targeta intel·ligent SC.
The operating system OS communicates with the user USER, WAP client program WAPclient and smart card SC.
0.99243
0.996669
0.940531
COM
PAT
El disseny i el concepte és bo però no tothom s'ho pren de debò i puja fotos significatives.
The design and concept is good but not everyone takes it seriously and uploads meaningful.
0.998922
0.999991
0.887311
MWM
SM
LarryWall, el desenvolupador de Perl, ho va expressar així
LarryWall, the developer of Perl, put it this way
0.998388
0.9996
0.933135
COM
SM
Hi ha una àmplia gamma d'eines disponibles per completar els treballs diaris de còpia de seguretat i la creació de multimèdia.
A wide range of tools is available to complete daily backup jobs and multimedia creation.
1
0.998824
0.89411
MWM
MNL
Els ulls esquinçats no estan associats únicament a l'ètnia xinesa.
Slanted eyes are not solely associated with Chinese ethnicity.
1
0.999997
0.921784
AUT
GEN
Hi havia un concepte d'unió que no vaig trobar a cap altre lloc.
There was this concept of Togetherness that I didn't find anywhere else.
0.99732
0.998979
0.843107
HRM
CON
De sobte va trobar el seu cor estranyament buit.
She suddenly found her heart strangely empty.
0.999561
0.999538
0.90794
CUL
CON
Ara, el comitè encarregat de concedir la llibertat sota fiança acaba de confirmar —i només després que ho fes Denise Fergus a les xarxes socials— que Venables tornarà a sortir al carrer.
Now, the bail committee has just confirmed and only after Denise Fergus did so on social media that Venables will be out on the streets again.
1
0.999949
0.929623
AUT
NEW
El camí de l'Arsenal és un camí a part, que construeix la felicitat i l'èxit amb les mans.
Arsenal's path is a separate path, building happiness and success from their own hands.
0.999835
0.999327
0.897642
GEN
SM
Hi devia haver molta gent, perquè hi ha mitja dotzena de bicis aparcades i aixafades.
There must have been a lot of people, because there are half a dozen bikes parked and crushed.
0.999995
0.999915
0.883705
AUT
CON
Pots comprar Microsoft Surface Go
You can buy microsoft surface go
0.498578
0.975052
0.865162
PRN
NEW
També s'hi afegirà un element local únic.
There will also be a unique local element added too.
0.999912
0.985011
0.911325
ARC
SM
Centre de subscripcions Xat en directe amb experts tecnics Financament de Dell Centre de solucions per a petites i mitjanes empreses Uniu-vos a Facebook Segueixi'ns a Twitter
Subscription Center Live chat with technical experts Dell Financing Small and Medium Business Solutions Center Join us on Facebook Follow us on Twitter
1
1
0.951518
MWM
EML
Pérez Rubalcaba ha manifestat que ""fa la impressió que n'hi ha"", cosa que, al seu parer, és ""demostració que això encara està molt verda"".
Perez Rubalcaba has stated that ""it gives the impression that there is,"" which, in his opinion, is ""demonstration that this is still very green . "".
0.999997
0.995503
0.957686
ENV
CON
Publicat per certie el divendres, 6 de novembre de, 2015 06:54 PM (EST): És encoratjador llegir sobre un jove que és tan entusiastament catòlic.
Posted by certie on Friday, Nov, 6, 2015 6:54 PM (EST): It is heartening to read about a young man who is so enthusiastically Catholic.
1
0.999985
0.950562
CUL
EML
M'alegro que un cantant de folk que explota la cultura tradicional es 'col·li' en la nominació d'aquest any.
I'm glad that a folk singer exploiting traditional culture is 'squeezing' into this year's nomination.
0.997638
0.999963
0.915357
CUL
SM
Tot i això, la petició de presó per als líders separatistes podran veure's finalment rebaixada una vegada se celebri el judici, en el torn de conclusions definitives, segons assenyalen aquestes fonts a Europa Press.
However, the jail request for the separatist leaders may finally be lowered once the trial is held, in the turn of definitive conclusions, according to these sources to Europa Press.
1
1
0.960065
AUT
SM
Per què l'economia japonesa està de capa caiguda?
Why is the Japanese economy in the doldrums?
0.999941
0.995927
0.914005
FIN
SM
Corea del Nord va advertir als Estats Units que acabi amb la seva 'histèria militar'
North Korea warned US to end its 'military hysteria'
0.999986
0.991123
0.917802
GEN
NEW
Conclusions: segons els resultats, l'ús de la xarxa neuronal profunda VGG millorada pot ajudar els radiòlegs a diagnosticar automàticament el COVID-19 a través de la radiografia.
Conclusions: According to the results, using the enhanced VGG deep neural network can help radiologists automatically diagnose the COVID-19 through radiography.
1
1
0.946413
ING
GEN
Un delineador o una balisa de radiofreqüència (RF).
A delineator or a radio frequency (RF) beacon.
1
0.991239
0.918123
AUT
PAT
Fa 1 dia Des del bosc Ai Clarinete què et passa?
1 day ago From the forest Oh Clarinet, what's wrong with you?
0.963801
0.976372
0.891914
CUL
CON
L'ordi i el llevat són les dues primeres matèries utilitzades, però no és una àrea especial.
Barley and yeast are the two raw materials used, but this is not a special area.
1
0.99673
0.86338
ENV
GEN
Aquesta núvia és molt valenta en parlar amb tu
That girlfriend is so brave to talk to you
0.999943
0.986759
0.800292
PRN
SM
L'ideal és que hagis treballat al sector de l'alimentació, les begudes o la cura personal, però ens fixarem en persones amb formació en béns de consum.
Ideally you will have worked in food, drink or personal care, but we will look at people from a Consumer Goods background.
1
0.999938
0.849729
MWM
SM
La promoció 'Parla i Vuela' no és clara.
The 'Talk and Fly' promotion is not clear.
0.998881
0.984505
0.879428
CUL
CON
- Conclusió que els productes i les mercaderies s'ajusten als reglaments tècnics;
- Conclusion that products and goods conform to technical regulations;
0.999998
0.996709
0.968909
LEG
MNL
Treballs de construcció de la secció
Construction work on the section
0.998147
0.989834
0.86208
ARC
MNL
En aquest cas, és molt probable que les sis empreses, excepte Dongyang Cement, experimentin una caiguda de la quota de mercat i una rendibilitat més baixa.
In this case, the six companies, except for Dongyang Cement, are highly likely to experience a drop in market share and lower profitability.
1
0.999955
0.929022
MWM
SM
Durant l'Exposició de Territoris Recuperats del 1948, va proporcionar alguns dels edificis per als pavellons de l'exposició, entre ells
During the Reclaimed Territories Exhibition in 1948, he provided some of the buildings for the exhibition's pavilions, including
1
0.99999
0.935939
ARC
NEW
Penicillium paxilli Bainier - l'espècie de fongs de la família Aspergillaceae
Penicillium paxilli Bainier - the species of fungi from the family Aspergillaceae
0.999934
0.999038
0.975648
ENV
GEN
Tots els afiliats poden presentar candidatures sense avals ni quotes territorials.
All affiliates can submit applications without the need for endorsements or territorial fees.
0.99644
0.999897
0.845011
GEN
EML
Sí, jo vaig veure, jo estava amb ell, veníem tres companys.
Yes, I saw, I was with him, three companions were coming.
0.999971
0.997157
0.934988
GEN
CON
Ara, tots són assajos sobre candidats polítics, llibres històrics o novel·les històriques"", ha assenyalat.
'Now, they are all essays on political candidates, historical books or historical novels,' he pointed out.
1
0.999915
0.928274
POL
SM
Perquè potser bàsicament els éssers humans volem tenir més coses que ens agradin.
Because maybe basically human beings want to have more things that we like.
1
0.999872
0.912918
ENV
CON
Però sempre hi haurà dubtes.
But there will always be doubts.
0.999998
0.996152
0.94572
HRM
CON
El principal índex FTSE/JSE Africa All Share ha perdut un 1,7% des de principis de gener . Sud-àfrica és tractada pels inversors com un dels mercats emergents més febles.
El seu principal index de participacions FTSE/JSE AFRICA ha perdut un 1,7% des de principis de gener . Sud -africa es tractat pels inversors com un dels mercats emergents mes febles.
1
0
0.974999
FIN
NEW
Al Iemen i Damasc n'hi ha molts
In Yemen and Damascus there are many
0.816442
0.938435
0.931147
ENV
SM
L'objecte no té contingut associat.
The plugin object has no associated content.
0.949064
0.93829
0.819508
MWM
MNL
Si ets un Motovlogger, has de tenir una web de Motovlogging atrevida per destacar entre els altres.
If you're a Motovlogger, you must have a bold Motovlogging website to stand out among others.
0.996035
0.99609
0.972236
MWM
SM
Bells nadons, bona sort a tots vostès ja, les meves oracions estan amb vostè, espero que el seu examen va molt bé, t'estimo
Beautiful babies, good luck to all of you already, my prayers are with you, I hope your exam goes very well, I love you
0.999989
0.99998
0.849449
CUL
SM
La veritat és que McCain gairebé no va mirar en tota la nit Obama.
The truth is that McCain hardly looked at Obama all night.
0.997975
0.99995
0.916694
POL
CON
L'acrilamida és una substància que es troba al fum de les cigarretes.
Acrylamide is a substance found in cigarette smoke.
0.999998
0.999781
0.931675
LSM
GEN
'La reobertura d'aquest restaurant representa una redefinició dels conceptes gastronòmics i de cocteleria de l'illa amb un enfocament en els ingredients de temporada i locals.
'The reopening of this signature restaurant represents a redefinition of island dining and cocktail concepts with a focus on seasonal and local ingredients ..
1
1
0.926106
CUL
SM
I et juro que soc jo qui està molest per la seva actitud.
And I swear I'm the one who's annoyed by his attitude.
0.985223
0.999983
0.875001
CUL
CON
Això és una violació en tota regla del teu dret a la intimitat, no?
That's a complete violation of your right to privacy, isn't it?
0.999909
0.994579
0.922182
GEN
CON
Això va ser fa molt de temps i des de llavors he visitat el parc com a mínim una vegada a l'any.
That was a long time ago and I have visited the park at least once a year ever since.
0.999689
0.995088
0.9206
CUL
CON
Si heu programat la vostra pròpia eina i voleu compartir -la amb tots els usuaris, poseu -vos en contacte amb Andreas.
If you have written your own bab . la tool and want to share it with all users, please contact Andreas.
0.999994
0.997682
0.809907
MWM
EML
KazRosGaz té previst continuar augmentant les seves vendes al mercat europeu fins a assolir els 4,3 Bm3 el 2003.
KazRosGaz has plans to further increase sales on the European market up to Bm3 in 2003.
0.998146
0.998705
0.926091
AUT
NEW
Després, examinem el problema d'augment de la vora mentre preservem el límit basat en la distància i presentem un algorisme aleatori que garanteix una solució aproximada amb alta probabilitat.
Then, we examine the edge augmentation problem while preserving the distance-based bound and present a randomized algorithm that guarantees an approximate solution with high probability.
1
1
0.933008
ING
GEN
No està bé haver de fer servir diners per aconseguir altres coses.
Its not cool u have to use money to get yhe other things on tender.
0.999883
0.986369
0.77541
PRN
SM
M'esborraven les fotos i les substituïen per fotos robades de les tietes bones d'Instagram, i després rebia ofertes sexuals dels tiets.
I was having my photos deleted and replaced with stolen from Instagram hottie photos, and then getting sexual offers from dudes.
1
0.999507
0.904297
PRN
SM
Segons les dades d'aquesta anàlisi, realitzada pels Serveis de Salut Mental i Abús de Substàncies dels EUA, el 'salt' cap a l'heroïna és més senzill entre els que consumeixen calmants sense una raó mèdica que ho justifiqui.
According to data from this analysis, carried out by the US Mental Health and Substance Abuse Services, the 'jump' to heroin is easier among those who use painkillers without a justified medical reason.
1
1
0.902491
AUT
NEW
Una còpia de la targeta d'identificació (per a individus).
A copy of the ID card (for individuals).
0.999909
0.866716
0.952541
AUT
MNL
De totes maneres no pretenia ser amable
I didn't claim to be kind anyway
0.987697
0.999721
0.858549
PRN
SM
Més tard, Reading rebia Liverpool.
Later, Reading hosted Liverpool.
0.448879
0.989488
0.880272
CUL
NEW
És una inversió adequada per a principiants?
Is it a suitable investment for beginners?
0.999698
0.991128
0.949666
GEN
SM
A més a més, conserva l'arc invicte.
In addition, he retains the undefeated arc.
0.852209
0.999866
0.836675
CUL
CON
Oh Déu t'encomano a la meva mare, així que salva-la amb el teu ull que no dorm i ets el millor guardià
Oh God I entrust you with my mother so save her with your eye that does not sleep and you are the best keeper
0.999652
0.997562
0.908162
CUL
SM
Mirà, estava tot llest perquè fos al maig, al Luna Park.
Look, everything was ready for it to be in May, at Luna Park.
0.99962
0.995493
0.946143
CUL
CON
El film, la història d'un adolescent que sospita del seu veí com a executor d'un assassinat, ha recaptat 40,7 milions de dòlars des de la seva estrena.
The film, the story of a teenager who suspects his neighbor of committing a murder, has grossed $million since its release.
1
0.999998
0.759997
CUL
NEW
I la resta de pesos pesants no és menys.
And the rest of the heavyweights is no less.
0.993878
0.999979
0.918236
HRM
CON
Mentrestant, creu que Obama ""podria haver estat més combatiu però va demostrar un bon coneixement dels fonaments de la política exterior, l'àrea on McCain és més forta"".
Meanwhile, she believes that Obama ""could have been more combative but demonstrated a good grasp of foreign policy fundamentals, the area where McCain is strongest . "".
1
1
0.948401
POL
SM
Si es tracta duna paraula japonesa existent que es veu sovint.
If it's an existing Japanese word that you see often.
0.998457
0.997573
0.899432
MWM
SM
Potser no provoca addicció de la mateixa manera en algunes persones?
Doesn't it cause addiction in the same way in some people?
1
0.999332
0.875795
HRM
CON
Juventus, quart, va complir i es va imposar 2-1 al camp del Bolonya (14è), amb un gol matiner del mig punta brasiler Diego Ribas (4) i un altre d'Antonio Candreva (66).
Juventus, fourth, complied and won 2-1 at Bologna (14th), with an early goal from Brazilian midfielder Diego Ribas (4) and another from Antonio Candreva (66).
0.999448
0.999967
0.945762
FIN
NEW
Un miceli fúngic modela el creixement de les agulles d'aragonit
A fungal mycelium templates the growth of aragonite needles
0.999986
0.999314
0.849944
MAT
GEN
Va dir que em vaig adonar que realment era una addicta a la feina quan vaig donar a llum el meu primer fill.
He said I realized that I was really a workaholic when I gave birth to my first child.
0.996647
0.999829
0.875169
AUT
SM
L'avi de l'actual President, Friedrich Trump, va ser un immigrant alemany, la seva mare, Mary Anne, va venir d'Escòcia i la seva dona Melània és d'Eslovènia.
The current President's grandfather, Friedrich Trump, was a German immigrant, his mother, Mary Anne, came from Scotland and his wife, Melania, is from Slovenia.
1
1
0.949103
POL
SM
Trap-game in rasha és quan un li llepa el cul a l'altre i aquest ho gaudeix de debò.
Trap-game in rasha is when one licks the other's ass and the other really enjoys it.
0.998018
0.999238
0.889792
PRN
CON
El 2018, la meva àvia va trucar quan de sobte el meu germà gran va celebrar un contracte de matrimoni betel o religiós a la mesquita propera a la casa de la meva àvia.
In 2018, my grandmother called when suddenly my eldest brother held a betel or religious marriage contract at the mosque near my grandmother's house.
1
0.999999
0.925584
AUT
SM
El pols entre el Govern i la Generalitat s'intensifica a menys de tres mesos per a la consulta anunciada.
The pulse between the Government and the Generalitat intensifies with less than three months to go before the announced consultation.
0.999936
0.999992
0.920761
AUT
NEW
'Zayed Housing' aprova els noms de 629 ciutadans que poden optar a les ajudes a l'habitatge, per un valor de 390 milions de dirhams.
Zayed Housing"" approves the names of 629 citizens who are eligible for housing support, at a value of 390 million dirhams.
0.999495
0.999712
0.937437
ARC
SM
La seva única veïna és la dona més vella del llogaret, que ningú sap ben bé quants anys té.
Her only neighbor is the oldest woman in the village, no one really knows how old she is.
0.999995
0.999598
0.893322
CUL
CON
Es diu que la gent del període Edo vivia amb més sensació de felicitat perquè les coses materials no fan feliç la gent.
It is said that people in the Edo period lived with a greater sense of happiness because material things do not make people happy.
1
0.999825
0.941358
HRM
SM
No obstant això, revisant en molts diaris i llocs web en línia, aquests artistes continuen sent utilitzats per a fins de pesca de clients.
However, reviewing on many online newspapers and websites, these artists continue to be used for customer fishing purposes.
0.999999
0.999996
0.917407
MWM
SM
El president de l'entitat, José Ignacio Goirigolzarri, va garantir que es ""deixarà la pell"" per complir aquest pla i tornar les ajudes públiques.
The president of the entity, Jose Ignacio Goirigolzarri, guaranteed that ""he will leave his skin"" to comply with this plan and return public aid.
1
0.898169
0.93209
POL
SM
És realment difícil tenir un veritable viatge amb aquest actor perquè segons ell depèn molt de les condicions de treball.
It is really difficult to have a true trip with this actor because according to him it depends a lot on working conditions.
1
0.999953
0.939165
CUL
SM
'Per veure't feliç em transformo en el que sigui necessari!
'To see you happy I transform into whatever is necessary!
0.997082
0.998728
0.958291
GEN
CON
No ha expulsat mai ningú.
He has never expelled anyone.
0.984925
0.994728
0.941294
HRM
CON
La nostra ciutat natal té un famós plat d´ossos de porc i sashimi de pollastre . Els recomano a la gent que ve d'altres prefectures perquè no és una cosa que es pugui menjar a altres llocs.
Our hometown has a famous pork bone dish and chicken sashimi . I recommend them to people who come from other prefectures because they are not something you can eat in other places.
1
1
0.920526
CUL
SM
Executeu l'eina Dell Array Designer i registreu el resultat.
Run the Dell Array Designer Tool and record the output.
0.626358
0.977985
0.905561
COM
MNL
Instal·lació o configuració d'adaptadors de bus d'amfitrió iSCSI ('HBA').
Installation or configuration of iSCSI host bus adapters ('HBA's).
0.99971
0.959189
0.968497
GEN
MNL
El total del meu menjar en aquell moment (només jo, sense incloure'n d'altres) va ser de IDR.
My total food at that time (just me, not including others) was IDR 250,000.
0.999992
0.995733
0.874184
AUT
CON
Abans dels Jocs Olím de Salt Lake el 2002, alguns dels millors atletes de luge del món van presentar una proposta al COI . La proposta era la següent.
Prior to the Salt Lake Olym in 2002, some of the world's top luge athletes submitted a proposal to the IOC . The proposal was as follows.
0.999999
0.998596
0.933212
COM
NEW
Tot i els desenvolupaments i girs inesperats, la manera com avança la història és avorrida.
Despite the unexpected developments and twists, the way the story progresses is boring.
1
0.999827
0.918863
CUL
SM
digues-me com entendre aquesta vida, si la persona que et va fer mal encara vol abraçar?
tell me how to understand this life, if the person who hurt you still want to hug?
0.99985
0.991236
0.922291
GEN
CON
Assegureu-vos que hi ha entitats presents al bloc que s'està provant abans d'executar l'ordre BTESTBLOCK.
Please ensure that there are entities present in the block being tested before running the BTESTBLOCK command.
0.999804
0.999767
0.926073
COM
MNL
Però, vaja, com m'agradaria tornar-me'n a enamorar.
But, boy, how I wish I could fall in love with it all over again.
0.999072
0.994641
0.870042
CUL
CON
Per a més informació sobre qüestions constitucionals
For more information on constitutional issues
0.999995
0.992863
0.946353
LEG
MNL