ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
El Consistori va anunciar aquesta mesura, amb la qual preveia estalviar euros a l'any, el 15 de maig passat.
|
The Consistory announced this measure, with which it expected to save 300,000 euros a year, on May 15.
| 0.999964 | 0.999987 | 0.871758 |
AUT
|
NEW
|
Les proves subjectives convencionals requereixen la preselecció manual d'un petit conjunt d'exemples visuals, que poden patir tres fonts de biaix:
|
Conventional subjective testing requires manually pre-selecting a small set of visual examples, which may suffer from three sources of biases:
| 1 | 1 | 0.881984 |
ING
|
GEN
|
Ofereix la seguretat de la plataforma built-in a més de potents funcions de seguretat add-on a través de Trusted Content Services.
|
Offers built-in platform security plus powerful add-on security features through Trusted Content Services.
| 0.999977 | 0.999995 | 0.943443 |
MWM
|
MNL
|
A més, inclou so envoltant que incrementa la fidelitat del registre sonor des d'audiòfons i altaveu.
|
In addition, it includes surround sound that increases the fidelity of the sound recording from headphones and loudspeaker.
| 0.999999 | 1 | 0.91015 |
AUT
|
MNL
|
Les habitacions són de bona mida i tenen bons llits, però el servei és antipàtic i el bany està brut.
|
The rooms are of good size and have good beds, but the service is unfriendly and the bathroom is unclean.
| 1 | 0.999996 | 0.882436 |
ARC
|
SM
|
A més, va analitzar l'actualitat del futbol, el VAR, entre altres coses.
|
In addition, he analyzed soccer news, VAR, among other things.
| 0.999855 | 0.999866 | 0.911662 |
AUT
|
SM
|
50 dòlars (conversa/text il·limitat amb 500 MB de dades) + 20 dòlars per un telèfon no són 70 dòlars?
|
$50 (unlimited talk/text with 500MB of data) + $20 for a phone isn't $70?
| 0.999999 | 0.978793 | 0.967356 |
COM
|
SM
|
Salutacions Mestre banda sonora de la meva vida!! ����!
|
Greetings Master soundtrack of my life!!
| 0.997307 | 0.994042 | 0.872533 |
CUL
|
SM
|
% 3E Al Brasil es van produir morts per suïcidi en adolescents, i el 67% eren homes, cosa que correspon a una proporció de 2,06:1 entre sexes.
|
% 3E There were 11,947 deaths by suicide in adolescents in Brazil, and 67% of them were male, which corresponds to a ratio of:1 between sex.
| 1 | 0.999038 | 0.846103 |
LSM
|
SM
|
Vaig murmurar unes paraules de consol, però estava clar que no m'estava escoltant, sinó que immediatament va començar a jugar amb èmfasi.
|
I mumbled a few words of comfort, but it was clear that he wasn't listening to me, instead he immediately began to play with emphasis.
| 1 | 1 | 0.891168 |
HRM
|
CON
|
El sistema operatiu US es comunica amb l'usuari USER, el programa client WAP WAPclient i la targeta intel·ligent SC.
|
The operating system OS communicates with the user USER, WAP client program WAPclient and smart card SC.
| 0.99243 | 0.996669 | 0.940531 |
COM
|
PAT
|
El disseny i el concepte és bo però no tothom s'ho pren de debò i puja fotos significatives.
|
The design and concept is good but not everyone takes it seriously and uploads meaningful.
| 0.998922 | 0.999991 | 0.887311 |
MWM
|
SM
|
LarryWall, el desenvolupador de Perl, ho va expressar així
|
LarryWall, the developer of Perl, put it this way
| 0.998388 | 0.9996 | 0.933135 |
COM
|
SM
|
Hi ha una àmplia gamma d'eines disponibles per completar els treballs diaris de còpia de seguretat i la creació de multimèdia.
|
A wide range of tools is available to complete daily backup jobs and multimedia creation.
| 1 | 0.998824 | 0.89411 |
MWM
|
MNL
|
Els ulls esquinçats no estan associats únicament a l'ètnia xinesa.
|
Slanted eyes are not solely associated with Chinese ethnicity.
| 1 | 0.999997 | 0.921784 |
AUT
|
GEN
|
Hi havia un concepte d'unió que no vaig trobar a cap altre lloc.
|
There was this concept of Togetherness that I didn't find anywhere else.
| 0.99732 | 0.998979 | 0.843107 |
HRM
|
CON
|
De sobte va trobar el seu cor estranyament buit.
|
She suddenly found her heart strangely empty.
| 0.999561 | 0.999538 | 0.90794 |
CUL
|
CON
|
Ara, el comitè encarregat de concedir la llibertat sota fiança acaba de confirmar —i només després que ho fes Denise Fergus a les xarxes socials— que Venables tornarà a sortir al carrer.
|
Now, the bail committee has just confirmed and only after Denise Fergus did so on social media that Venables will be out on the streets again.
| 1 | 0.999949 | 0.929623 |
AUT
|
NEW
|
El camí de l'Arsenal és un camí a part, que construeix la felicitat i l'èxit amb les mans.
|
Arsenal's path is a separate path, building happiness and success from their own hands.
| 0.999835 | 0.999327 | 0.897642 |
GEN
|
SM
|
Hi devia haver molta gent, perquè hi ha mitja dotzena de bicis aparcades i aixafades.
|
There must have been a lot of people, because there are half a dozen bikes parked and crushed.
| 0.999995 | 0.999915 | 0.883705 |
AUT
|
CON
|
Pots comprar Microsoft Surface Go
|
You can buy microsoft surface go
| 0.498578 | 0.975052 | 0.865162 |
PRN
|
NEW
|
També s'hi afegirà un element local únic.
|
There will also be a unique local element added too.
| 0.999912 | 0.985011 | 0.911325 |
ARC
|
SM
|
Centre de subscripcions Xat en directe amb experts tecnics Financament de Dell Centre de solucions per a petites i mitjanes empreses Uniu-vos a Facebook Segueixi'ns a Twitter
|
Subscription Center Live chat with technical experts Dell Financing Small and Medium Business Solutions Center Join us on Facebook Follow us on Twitter
| 1 | 1 | 0.951518 |
MWM
|
EML
|
Pérez Rubalcaba ha manifestat que ""fa la impressió que n'hi ha"", cosa que, al seu parer, és ""demostració que això encara està molt verda"".
|
Perez Rubalcaba has stated that ""it gives the impression that there is,"" which, in his opinion, is ""demonstration that this is still very green . "".
| 0.999997 | 0.995503 | 0.957686 |
ENV
|
CON
|
Publicat per certie el divendres, 6 de novembre de, 2015 06:54 PM (EST): És encoratjador llegir sobre un jove que és tan entusiastament catòlic.
|
Posted by certie on Friday, Nov, 6, 2015 6:54 PM (EST): It is heartening to read about a young man who is so enthusiastically Catholic.
| 1 | 0.999985 | 0.950562 |
CUL
|
EML
|
M'alegro que un cantant de folk que explota la cultura tradicional es 'col·li' en la nominació d'aquest any.
|
I'm glad that a folk singer exploiting traditional culture is 'squeezing' into this year's nomination.
| 0.997638 | 0.999963 | 0.915357 |
CUL
|
SM
|
Tot i això, la petició de presó per als líders separatistes podran veure's finalment rebaixada una vegada se celebri el judici, en el torn de conclusions definitives, segons assenyalen aquestes fonts a Europa Press.
|
However, the jail request for the separatist leaders may finally be lowered once the trial is held, in the turn of definitive conclusions, according to these sources to Europa Press.
| 1 | 1 | 0.960065 |
AUT
|
SM
|
Per què l'economia japonesa està de capa caiguda?
|
Why is the Japanese economy in the doldrums?
| 0.999941 | 0.995927 | 0.914005 |
FIN
|
SM
|
Corea del Nord va advertir als Estats Units que acabi amb la seva 'histèria militar'
|
North Korea warned US to end its 'military hysteria'
| 0.999986 | 0.991123 | 0.917802 |
GEN
|
NEW
|
Conclusions: segons els resultats, l'ús de la xarxa neuronal profunda VGG millorada pot ajudar els radiòlegs a diagnosticar automàticament el COVID-19 a través de la radiografia.
|
Conclusions: According to the results, using the enhanced VGG deep neural network can help radiologists automatically diagnose the COVID-19 through radiography.
| 1 | 1 | 0.946413 |
ING
|
GEN
|
Un delineador o una balisa de radiofreqüència (RF).
|
A delineator or a radio frequency (RF) beacon.
| 1 | 0.991239 | 0.918123 |
AUT
|
PAT
|
Fa 1 dia Des del bosc Ai Clarinete què et passa?
|
1 day ago From the forest Oh Clarinet, what's wrong with you?
| 0.963801 | 0.976372 | 0.891914 |
CUL
|
CON
|
L'ordi i el llevat són les dues primeres matèries utilitzades, però no és una àrea especial.
|
Barley and yeast are the two raw materials used, but this is not a special area.
| 1 | 0.99673 | 0.86338 |
ENV
|
GEN
|
Aquesta núvia és molt valenta en parlar amb tu
|
That girlfriend is so brave to talk to you
| 0.999943 | 0.986759 | 0.800292 |
PRN
|
SM
|
L'ideal és que hagis treballat al sector de l'alimentació, les begudes o la cura personal, però ens fixarem en persones amb formació en béns de consum.
|
Ideally you will have worked in food, drink or personal care, but we will look at people from a Consumer Goods background.
| 1 | 0.999938 | 0.849729 |
MWM
|
SM
|
La promoció 'Parla i Vuela' no és clara.
|
The 'Talk and Fly' promotion is not clear.
| 0.998881 | 0.984505 | 0.879428 |
CUL
|
CON
|
- Conclusió que els productes i les mercaderies s'ajusten als reglaments tècnics;
|
- Conclusion that products and goods conform to technical regulations;
| 0.999998 | 0.996709 | 0.968909 |
LEG
|
MNL
|
Treballs de construcció de la secció
|
Construction work on the section
| 0.998147 | 0.989834 | 0.86208 |
ARC
|
MNL
|
En aquest cas, és molt probable que les sis empreses, excepte Dongyang Cement, experimentin una caiguda de la quota de mercat i una rendibilitat més baixa.
|
In this case, the six companies, except for Dongyang Cement, are highly likely to experience a drop in market share and lower profitability.
| 1 | 0.999955 | 0.929022 |
MWM
|
SM
|
Durant l'Exposició de Territoris Recuperats del 1948, va proporcionar alguns dels edificis per als pavellons de l'exposició, entre ells
|
During the Reclaimed Territories Exhibition in 1948, he provided some of the buildings for the exhibition's pavilions, including
| 1 | 0.99999 | 0.935939 |
ARC
|
NEW
|
Penicillium paxilli Bainier - l'espècie de fongs de la família Aspergillaceae
|
Penicillium paxilli Bainier - the species of fungi from the family Aspergillaceae
| 0.999934 | 0.999038 | 0.975648 |
ENV
|
GEN
|
Tots els afiliats poden presentar candidatures sense avals ni quotes territorials.
|
All affiliates can submit applications without the need for endorsements or territorial fees.
| 0.99644 | 0.999897 | 0.845011 |
GEN
|
EML
|
Sí, jo vaig veure, jo estava amb ell, veníem tres companys.
|
Yes, I saw, I was with him, three companions were coming.
| 0.999971 | 0.997157 | 0.934988 |
GEN
|
CON
|
Ara, tots són assajos sobre candidats polítics, llibres històrics o novel·les històriques"", ha assenyalat.
|
'Now, they are all essays on political candidates, historical books or historical novels,' he pointed out.
| 1 | 0.999915 | 0.928274 |
POL
|
SM
|
Perquè potser bàsicament els éssers humans volem tenir més coses que ens agradin.
|
Because maybe basically human beings want to have more things that we like.
| 1 | 0.999872 | 0.912918 |
ENV
|
CON
|
Però sempre hi haurà dubtes.
|
But there will always be doubts.
| 0.999998 | 0.996152 | 0.94572 |
HRM
|
CON
|
El principal índex FTSE/JSE Africa All Share ha perdut un 1,7% des de principis de gener . Sud-àfrica és tractada pels inversors com un dels mercats emergents més febles.
|
El seu principal index de participacions FTSE/JSE AFRICA ha perdut un 1,7% des de principis de gener . Sud -africa es tractat pels inversors com un dels mercats emergents mes febles.
| 1 | 0 | 0.974999 |
FIN
|
NEW
|
Al Iemen i Damasc n'hi ha molts
|
In Yemen and Damascus there are many
| 0.816442 | 0.938435 | 0.931147 |
ENV
|
SM
|
L'objecte no té contingut associat.
|
The plugin object has no associated content.
| 0.949064 | 0.93829 | 0.819508 |
MWM
|
MNL
|
Si ets un Motovlogger, has de tenir una web de Motovlogging atrevida per destacar entre els altres.
|
If you're a Motovlogger, you must have a bold Motovlogging website to stand out among others.
| 0.996035 | 0.99609 | 0.972236 |
MWM
|
SM
|
Bells nadons, bona sort a tots vostès ja, les meves oracions estan amb vostè, espero que el seu examen va molt bé, t'estimo
|
Beautiful babies, good luck to all of you already, my prayers are with you, I hope your exam goes very well, I love you
| 0.999989 | 0.99998 | 0.849449 |
CUL
|
SM
|
La veritat és que McCain gairebé no va mirar en tota la nit Obama.
|
The truth is that McCain hardly looked at Obama all night.
| 0.997975 | 0.99995 | 0.916694 |
POL
|
CON
|
L'acrilamida és una substància que es troba al fum de les cigarretes.
|
Acrylamide is a substance found in cigarette smoke.
| 0.999998 | 0.999781 | 0.931675 |
LSM
|
GEN
|
'La reobertura d'aquest restaurant representa una redefinició dels conceptes gastronòmics i de cocteleria de l'illa amb un enfocament en els ingredients de temporada i locals.
|
'The reopening of this signature restaurant represents a redefinition of island dining and cocktail concepts with a focus on seasonal and local ingredients ..
| 1 | 1 | 0.926106 |
CUL
|
SM
|
I et juro que soc jo qui està molest per la seva actitud.
|
And I swear I'm the one who's annoyed by his attitude.
| 0.985223 | 0.999983 | 0.875001 |
CUL
|
CON
|
Això és una violació en tota regla del teu dret a la intimitat, no?
|
That's a complete violation of your right to privacy, isn't it?
| 0.999909 | 0.994579 | 0.922182 |
GEN
|
CON
|
Això va ser fa molt de temps i des de llavors he visitat el parc com a mínim una vegada a l'any.
|
That was a long time ago and I have visited the park at least once a year ever since.
| 0.999689 | 0.995088 | 0.9206 |
CUL
|
CON
|
Si heu programat la vostra pròpia eina i voleu compartir -la amb tots els usuaris, poseu -vos en contacte amb Andreas.
|
If you have written your own bab . la tool and want to share it with all users, please contact Andreas.
| 0.999994 | 0.997682 | 0.809907 |
MWM
|
EML
|
KazRosGaz té previst continuar augmentant les seves vendes al mercat europeu fins a assolir els 4,3 Bm3 el 2003.
|
KazRosGaz has plans to further increase sales on the European market up to Bm3 in 2003.
| 0.998146 | 0.998705 | 0.926091 |
AUT
|
NEW
|
Després, examinem el problema d'augment de la vora mentre preservem el límit basat en la distància i presentem un algorisme aleatori que garanteix una solució aproximada amb alta probabilitat.
|
Then, we examine the edge augmentation problem while preserving the distance-based bound and present a randomized algorithm that guarantees an approximate solution with high probability.
| 1 | 1 | 0.933008 |
ING
|
GEN
|
No està bé haver de fer servir diners per aconseguir altres coses.
|
Its not cool u have to use money to get yhe other things on tender.
| 0.999883 | 0.986369 | 0.77541 |
PRN
|
SM
|
M'esborraven les fotos i les substituïen per fotos robades de les tietes bones d'Instagram, i després rebia ofertes sexuals dels tiets.
|
I was having my photos deleted and replaced with stolen from Instagram hottie photos, and then getting sexual offers from dudes.
| 1 | 0.999507 | 0.904297 |
PRN
|
SM
|
Segons les dades d'aquesta anàlisi, realitzada pels Serveis de Salut Mental i Abús de Substàncies dels EUA, el 'salt' cap a l'heroïna és més senzill entre els que consumeixen calmants sense una raó mèdica que ho justifiqui.
|
According to data from this analysis, carried out by the US Mental Health and Substance Abuse Services, the 'jump' to heroin is easier among those who use painkillers without a justified medical reason.
| 1 | 1 | 0.902491 |
AUT
|
NEW
|
Una còpia de la targeta d'identificació (per a individus).
|
A copy of the ID card (for individuals).
| 0.999909 | 0.866716 | 0.952541 |
AUT
|
MNL
|
De totes maneres no pretenia ser amable
|
I didn't claim to be kind anyway
| 0.987697 | 0.999721 | 0.858549 |
PRN
|
SM
|
Més tard, Reading rebia Liverpool.
|
Later, Reading hosted Liverpool.
| 0.448879 | 0.989488 | 0.880272 |
CUL
|
NEW
|
És una inversió adequada per a principiants?
|
Is it a suitable investment for beginners?
| 0.999698 | 0.991128 | 0.949666 |
GEN
|
SM
|
A més a més, conserva l'arc invicte.
|
In addition, he retains the undefeated arc.
| 0.852209 | 0.999866 | 0.836675 |
CUL
|
CON
|
Oh Déu t'encomano a la meva mare, així que salva-la amb el teu ull que no dorm i ets el millor guardià
|
Oh God I entrust you with my mother so save her with your eye that does not sleep and you are the best keeper
| 0.999652 | 0.997562 | 0.908162 |
CUL
|
SM
|
Mirà, estava tot llest perquè fos al maig, al Luna Park.
|
Look, everything was ready for it to be in May, at Luna Park.
| 0.99962 | 0.995493 | 0.946143 |
CUL
|
CON
|
El film, la història d'un adolescent que sospita del seu veí com a executor d'un assassinat, ha recaptat 40,7 milions de dòlars des de la seva estrena.
|
The film, the story of a teenager who suspects his neighbor of committing a murder, has grossed $million since its release.
| 1 | 0.999998 | 0.759997 |
CUL
|
NEW
|
I la resta de pesos pesants no és menys.
|
And the rest of the heavyweights is no less.
| 0.993878 | 0.999979 | 0.918236 |
HRM
|
CON
|
Mentrestant, creu que Obama ""podria haver estat més combatiu però va demostrar un bon coneixement dels fonaments de la política exterior, l'àrea on McCain és més forta"".
|
Meanwhile, she believes that Obama ""could have been more combative but demonstrated a good grasp of foreign policy fundamentals, the area where McCain is strongest . "".
| 1 | 1 | 0.948401 |
POL
|
SM
|
Si es tracta duna paraula japonesa existent que es veu sovint.
|
If it's an existing Japanese word that you see often.
| 0.998457 | 0.997573 | 0.899432 |
MWM
|
SM
|
Potser no provoca addicció de la mateixa manera en algunes persones?
|
Doesn't it cause addiction in the same way in some people?
| 1 | 0.999332 | 0.875795 |
HRM
|
CON
|
Juventus, quart, va complir i es va imposar 2-1 al camp del Bolonya (14è), amb un gol matiner del mig punta brasiler Diego Ribas (4) i un altre d'Antonio Candreva (66).
|
Juventus, fourth, complied and won 2-1 at Bologna (14th), with an early goal from Brazilian midfielder Diego Ribas (4) and another from Antonio Candreva (66).
| 0.999448 | 0.999967 | 0.945762 |
FIN
|
NEW
|
Un miceli fúngic modela el creixement de les agulles d'aragonit
|
A fungal mycelium templates the growth of aragonite needles
| 0.999986 | 0.999314 | 0.849944 |
MAT
|
GEN
|
Va dir que em vaig adonar que realment era una addicta a la feina quan vaig donar a llum el meu primer fill.
|
He said I realized that I was really a workaholic when I gave birth to my first child.
| 0.996647 | 0.999829 | 0.875169 |
AUT
|
SM
|
L'avi de l'actual President, Friedrich Trump, va ser un immigrant alemany, la seva mare, Mary Anne, va venir d'Escòcia i la seva dona Melània és d'Eslovènia.
|
The current President's grandfather, Friedrich Trump, was a German immigrant, his mother, Mary Anne, came from Scotland and his wife, Melania, is from Slovenia.
| 1 | 1 | 0.949103 |
POL
|
SM
|
Trap-game in rasha és quan un li llepa el cul a l'altre i aquest ho gaudeix de debò.
|
Trap-game in rasha is when one licks the other's ass and the other really enjoys it.
| 0.998018 | 0.999238 | 0.889792 |
PRN
|
CON
|
El 2018, la meva àvia va trucar quan de sobte el meu germà gran va celebrar un contracte de matrimoni betel o religiós a la mesquita propera a la casa de la meva àvia.
|
In 2018, my grandmother called when suddenly my eldest brother held a betel or religious marriage contract at the mosque near my grandmother's house.
| 1 | 0.999999 | 0.925584 |
AUT
|
SM
|
El pols entre el Govern i la Generalitat s'intensifica a menys de tres mesos per a la consulta anunciada.
|
The pulse between the Government and the Generalitat intensifies with less than three months to go before the announced consultation.
| 0.999936 | 0.999992 | 0.920761 |
AUT
|
NEW
|
'Zayed Housing' aprova els noms de 629 ciutadans que poden optar a les ajudes a l'habitatge, per un valor de 390 milions de dirhams.
|
Zayed Housing"" approves the names of 629 citizens who are eligible for housing support, at a value of 390 million dirhams.
| 0.999495 | 0.999712 | 0.937437 |
ARC
|
SM
|
La seva única veïna és la dona més vella del llogaret, que ningú sap ben bé quants anys té.
|
Her only neighbor is the oldest woman in the village, no one really knows how old she is.
| 0.999995 | 0.999598 | 0.893322 |
CUL
|
CON
|
Es diu que la gent del període Edo vivia amb més sensació de felicitat perquè les coses materials no fan feliç la gent.
|
It is said that people in the Edo period lived with a greater sense of happiness because material things do not make people happy.
| 1 | 0.999825 | 0.941358 |
HRM
|
SM
|
No obstant això, revisant en molts diaris i llocs web en línia, aquests artistes continuen sent utilitzats per a fins de pesca de clients.
|
However, reviewing on many online newspapers and websites, these artists continue to be used for customer fishing purposes.
| 0.999999 | 0.999996 | 0.917407 |
MWM
|
SM
|
El president de l'entitat, José Ignacio Goirigolzarri, va garantir que es ""deixarà la pell"" per complir aquest pla i tornar les ajudes públiques.
|
The president of the entity, Jose Ignacio Goirigolzarri, guaranteed that ""he will leave his skin"" to comply with this plan and return public aid.
| 1 | 0.898169 | 0.93209 |
POL
|
SM
|
És realment difícil tenir un veritable viatge amb aquest actor perquè segons ell depèn molt de les condicions de treball.
|
It is really difficult to have a true trip with this actor because according to him it depends a lot on working conditions.
| 1 | 0.999953 | 0.939165 |
CUL
|
SM
|
'Per veure't feliç em transformo en el que sigui necessari!
|
'To see you happy I transform into whatever is necessary!
| 0.997082 | 0.998728 | 0.958291 |
GEN
|
CON
|
No ha expulsat mai ningú.
|
He has never expelled anyone.
| 0.984925 | 0.994728 | 0.941294 |
HRM
|
CON
|
La nostra ciutat natal té un famós plat d´ossos de porc i sashimi de pollastre . Els recomano a la gent que ve d'altres prefectures perquè no és una cosa que es pugui menjar a altres llocs.
|
Our hometown has a famous pork bone dish and chicken sashimi . I recommend them to people who come from other prefectures because they are not something you can eat in other places.
| 1 | 1 | 0.920526 |
CUL
|
SM
|
Executeu l'eina Dell Array Designer i registreu el resultat.
|
Run the Dell Array Designer Tool and record the output.
| 0.626358 | 0.977985 | 0.905561 |
COM
|
MNL
|
Instal·lació o configuració d'adaptadors de bus d'amfitrió iSCSI ('HBA').
|
Installation or configuration of iSCSI host bus adapters ('HBA's).
| 0.99971 | 0.959189 | 0.968497 |
GEN
|
MNL
|
El total del meu menjar en aquell moment (només jo, sense incloure'n d'altres) va ser de IDR.
|
My total food at that time (just me, not including others) was IDR 250,000.
| 0.999992 | 0.995733 | 0.874184 |
AUT
|
CON
|
Abans dels Jocs Olím de Salt Lake el 2002, alguns dels millors atletes de luge del món van presentar una proposta al COI . La proposta era la següent.
|
Prior to the Salt Lake Olym in 2002, some of the world's top luge athletes submitted a proposal to the IOC . The proposal was as follows.
| 0.999999 | 0.998596 | 0.933212 |
COM
|
NEW
|
Tot i els desenvolupaments i girs inesperats, la manera com avança la història és avorrida.
|
Despite the unexpected developments and twists, the way the story progresses is boring.
| 1 | 0.999827 | 0.918863 |
CUL
|
SM
|
digues-me com entendre aquesta vida, si la persona que et va fer mal encara vol abraçar?
|
tell me how to understand this life, if the person who hurt you still want to hug?
| 0.99985 | 0.991236 | 0.922291 |
GEN
|
CON
|
Assegureu-vos que hi ha entitats presents al bloc que s'està provant abans d'executar l'ordre BTESTBLOCK.
|
Please ensure that there are entities present in the block being tested before running the BTESTBLOCK command.
| 0.999804 | 0.999767 | 0.926073 |
COM
|
MNL
|
Però, vaja, com m'agradaria tornar-me'n a enamorar.
|
But, boy, how I wish I could fall in love with it all over again.
| 0.999072 | 0.994641 | 0.870042 |
CUL
|
CON
|
Per a més informació sobre qüestions constitucionals
|
For more information on constitutional issues
| 0.999995 | 0.992863 | 0.946353 |
LEG
|
MNL
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.