ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La persona ha estat caminant ràpidament lluny, només a mi va deixar una esquena. | The person has been walking quickly away, only to me left a back. | 1 | 0.999642 | 0.929757 | CUL | CON |
Ahh ahh no vaig poder trobar una dama per follar amb un home per allà | Ahh ahh I couldn't find a lady to fuck with a man over there | 0.990874 | 0.999093 | 0.933896 | PRN | SM |
A més, la definició de codificació d'objectes YCL està imbricada entre l'atribut de dades de ZCL i l'atribut del dispositiu. | Further, the YCL object coding definition is nested between the data attribute of ZCL and device attribute. | 0.999977 | 0.999559 | 0.960614 | COM | PAT |
La migdiada de dijous té un sabor que no es cultiva des de la tarda fins al capvespre | Thursday nap has a taste that is not grown from the afternoon to the sunset | 0.999993 | 0.999998 | 0.841859 | ENV | SM |
Pot ser difícil desenvolupar una relació forta amb altres membres del teu equip, has d'aprendre a reconèixer les habilitats i les limitacions de cadascú, així com aprendre a respectar-los pel que són. | It can be hard to develop a strong relationship with other members on your team, you need to learn to recognize everyone's skills and limitations as well as learn to respect them for they are. | 1 | 1 | 0.931627 | MWM | SM |
Va cridar el seu nom i va demanar asil. | He called out his name and asked for asylum. | 0.987533 | 0.999738 | 0.904908 | AUT | CON |
I, també utilitzeu el conegut acoblament Oldham 36 situat al primer cos del compressor, 22 que guiant, el segon cos de compressor 24 en la posició de repòs. | And, also utilize known oldham coupling 36 about being located at first compressor body, 22 guiding, second compressor body 24 in the position of rest. | 1 | 0.999989 | 0.89488 | AUT | PAT |
Nguyen Xuan My Nguyen Xuan My és actualment un estudiant de la Classe de Protecció Vegetal, Universitat d'Agricultura i Silvicultura de Hue. | Com va assenyalar el el mati del 14/7, a l'Area de Proves de l'Hospital General Hoai Duc, el nombre de pacients va arribar forca. | 0.998642 | 0.000917 | 0.318887 | LSM | SM |
Com augmentar l'eficàcia Abans de procedir a utilitzar el banner, us heu d'adreçar als grups de clients prioritaris i conèixer el preu de l'anunci, el nombre de visitants d'aquest lloc web. | How to increase efficiency Before proceeding to use the banner, you should go to the priority customer groups and learn about the price of the ad, the number of visitors of that website. | 1 | 1 | 0.868022 | MWM | SM |
Hyunyoung no és real .. | Hyunyoung is not real .. eueu | 0.050228 | 0.939759 | 0.940452 | PRN | SM |
Fabela va ser la primera persona a qui va demanar ajuda. | Fabela was the first person he enlisted to help. | 0.984661 | 0.993144 | 0.858746 | CUL | CON |
Utilitzeu un navegador o una aplicació actualitzada. | Use a browser or an application that is up-to-date. | 0.999999 | 0.989863 | 0.827477 | MWM | MNL |
En particular, trobem que les fluctuacions no tèrmiques romanents després d'alguna excitació poden estabilitzar la fase d'alta simetria fins i tot quan el potencial homogeni ha recuperat la forma de baixa temperatura, cosa que facilita la commutació induïda per làser. | In particular, we find that remanent non-thermal fluctuations after some excitation can stabilize the high-symmetry phase even when the homogeneous potential has retrieved its low-temperature form, which facilitates laser-induced switching. | 1 | 1 | 0.907781 | MAT | GEN |
Originalment volia anar directament a casa a l'aula perquè la campana ja havia sonat. | I originally wanted to go straight home to the classroom because the bell had already rang. | 0.999981 | 0.999999 | 0.912872 | CUL | SM |
Hi ha un jardí d'avellaners davant de casa meva i els homes estan tallant l'herba tot el temps, estic cansat d'aquest so | There is a hazelnut garden in front of my house and the men are cutting grass all the time, I'm tired of this sound | 0.998973 | 0.999721 | 0.857371 | CUL | SM |
Els preus de la CRC a la Xina s'han debilitat des de principis de la setmana passada a causa dels forts inventaris i el poder adquisitiu lent. | CRC prices in China have weakened since the beginning of last week due to strong inventories and slow purchasing power. | 0.999877 | 0.999996 | 0.927975 | FIN | NEW |
Memoràndum de la cara del raspall - a causa de l'operació completa off-line, no pot donar retroalimentació, hi ha alguna cosa que afegir al meu QQ, vaig a resoldre els seus problemes tan aviat com sigui possible i optimitzar l'experiència. | Brush face Memorandum - because of the full off-line operation, you cannot give feedback, there is something to add to my QQ, I will solve your problems as soon as possible and optimize the experience. | 1 | 1 | 0.876103 | MWM | EML |
Així, se l'acusa d'un atracament a mà armada en un cafè de Montenegro, comès el 15 de maig del 1998, i dels trets a un home en un suposat compte de compte també a Montenegro. | Thus, he is accused of an armed robbery in a cafe in Montenegro, committed on May 15, 1998, and of shooting a man in an alleged settling of scores also in Montenegro. | 1 | 1 | 0.941959 | LEG | SM |
El subsector vitivinícola ecològic es troba a Andalusia en una fase 'incipient' de desenvolupament amb 62 cellers i/o embotelladors —incrementant-se el 2012 un 93,75% respecte del 2011—, alguns dels quals compten amb una dilatada trajectòria. | The organic wine subsector in Andalusia is in an 'incipient' phase of development with 62 wineries and/or bottling plants increasing% in 2012 compared to 2011, some of which have extensive experience. | 1 | 1 | 0.897631 | ENV | NEW |
La unitat d'emmagatzematge 414 actualitza i emmagatzema seqüencialment el senyal de sortida de la unitat de filtre 413 per un període. | The storage unit 414 sequentially updates and stores the output signal of the filter unit 413 by one period. | 1 | 0.99983 | 0.943047 | COM | PAT |
Problemes per a la classificació WELS d'estrelles centrals de nebuloses planetàries: modelatge nebular autoconsistent de quatre candidats | Problems for the WELS classification of planetary nebulae central stars: Self-consistent nebular modelling of four candidates | 1 | 0.998 | 0.953703 | MAT | GEN |
Fa feliç Jimin escoltar bones paraules de Yoongi | It makes Jimin happy to hear good words from Yoongi | 0.993848 | 0.992911 | 0.881382 | PRN | SM |
Els mànecs immadurs es mengen amb bagoong (pasta de gambes; especialment a les Filipines), salsa de peix, vinagre, salsa de soja o sal | Unripe mangoes are eaten with bagoong (shrimp paste; especially in the Philippines), fish sauce, vinegar, soy sauce or salt | 0.999913 | 0.999999 | 0.89259 | ENV | GEN |
Quynh Paris també va fer els seus propis vestits per a Dieu Han quan va aparèixer a la final a Tailàndia. | Quynh Paris also made her own costumes for Dieu Han when she appeared in the finale in Thailand. | 1 | 0.998926 | 0.930445 | CUL | SM |
DSView utilitzarà la següent informació del certificat per comunicar-se amb: | DSView will use the following certificate information to communicate with: | 0.999994 | 0.999659 | 0.96415 | COM | MNL |
Què diu Lot: Oh gent, aquestes són les meves filles Hood/78. | What does Lot say: Oh people these are my daughters Hood/78. | 0.993737 | 0.999565 | 0.926284 | CUL | CON |
Tot s'hi basa, ja que és on resideix gran part del rigor matemàtic. | Everything is based on them, as this is where much of the mathematical rigor resides. | 0.999988 | 0.997998 | 0.885249 | HRM | SM |
Què és el que els encoratja a seguir endavant? | What encourages you to keep going? | 0.999772 | 0.99891 | 0.874016 | MWM | CON |
El punt és mirar primer els factors que causen la disminució a l'índex, tant interns (micro i macro) com externs. | The point is to first look at the factors that cause the decline in the index, both internal (micro and macro) and external factors. | 0.999962 | 0.995235 | 0.942259 | MWM | SM |
Els Ding Dongs són realment els més mandrosos de la família Hostess. | Ding Dongs really are the laziest of the Hostess family. | 0.999965 | 0.99931 | 0.903669 | CUL | CON |
Uncharted: El Llegat Perdut està a meitat de preu, es queda en 19,99 euros en la versió digital. | Uncharted: The Lost Legacy is half price, it stays at euros in its digital version. | 0.999401 | 0.995545 | 0.800448 | CUL | NEW |
El meu cap va dir una vegada: 'Ja ets bo en JavaScript, cert, definitivament pots android, CORRECTE AMBDÓS JAVA'. | My boss once said, ""you are already good at JavaScript, right, you can definitely android, RIGHT BOTH JAVA"". | 0.999977 | 0.999881 | 0.917949 | MWM | CON |
Que molts podrien dir imptnsi. | Which many people might say imptnsi. | 0.959905 | 0.99685 | 0.871269 | HRM | CON |
En tercera ronda, Nadal se les veurà contra l'argentí Eduardo Schwank, arribat de les cualis, que va eliminar l'alemany Florian Mayer. | In the third round, Nadal will face the Argentine Eduardo Schwank, arrived from the ""qualis"", who eliminated the German Florian Mayer. | 0.99906 | 0.999125 | 0.906461 | FIN | NEW |
Reduïu la vostra empremta d'emmagatzematge, distribuïu les dades de forma proactiva i amplieu la capacitat i el rendiment a nous nivells. | Decrease your storage footprint, distribute data proactively, and expand capacity and performance to new levels. | 1 | 0.999996 | 0.919234 | GEN | MNL |
El secretari general del PSOE va demanar respondre aquesta al·lusió personal, encara que les normes del Congrés no els ho van permetre fins una vegada finalitzada la sessió de control, quan Gallardón ja havia abandonat l'hemicicle. | The PSOE general secretary asked to respond to that personal allusion, although the rules of Congress did not allow him to do so until after the control session had ended, when Gallardon had already left the chamber. | 1 | 1 | 0.926351 | POL | SM |
El de l'aposta, el que fa dos anys va haver de passar pel quiròfan per guarir el cor. | The one with the bet, the one who two years ago had to undergo surgery to heal his heart. | 0.999962 | 0.99779 | 0.838372 | FIN | CON |
La vida és tan curta que si ets intel·ligent o estúpid no importa gaire ... | Life is so short that whether you're smart or stupid doesn't really matter that much ... | 0.99994 | 0.99994 | 0.94248 | COM | SM |
Xef' serveix una saborosa cuina cinematogràfica Jon Favreau, que va llançar la seva carrera amb l'exitosa pel·lícula indie 'Swingers' el 1996, torna a caminar amb la commovedora i deliciosa 'Chef'. | 'Chef' Serves Up Tasty Cinematic Cuisine Jon Favreau, who launched his career with the smash-hit indie film 'Swingers' in 1996, is back at his bread and butter with the soulful and delicious 'Chef .. | 1 | 1 | 0.93946 | GEN | NEW |
L'individualisme burgès extrem de Rao no és general, sinó que té punts especials. | Rao's extreme bourgeois individualism is not general, but has its own special points. | 0.99739 | 0.908886 | 0.948753 | HRM | SM |
Pels revisors que afirmen que és similar a aquests productes, no tinc ni idea de què més han afegit. | For the reviewers who claim that it was similar to these products, I have no idea what else they added. | 0.999294 | 0.999989 | 0.930945 | CUL | SM |
Actualització dels discos, servidors i clients empresarials de Dell. | Update Dell Blades, Servers, and Business Clients. | 0.999978 | 0.957451 | 0.892941 | COM | MNL |
Moltes gràcies per la vostra pregunta, que estava esperant . No he rebut cap sol·licitud, però em ve de gust molt . Sóc Nakano, neurocirurgià i cap de laboratori als Estats Units. | Thank you very much for your question, which I have been waiting for . I haven't received any requests, but I'm chomping at the bit . I am Nakano, a neurosurgeon and lab lead in the US. | 1 | 1 | 0.933934 | COM | EML |
Quins són els perills de conduir una motocicleta amb xancletes? | What are the dangers of riding a motorcycle wearing flip-flops? | 0.99993 | 0.999831 | 0.87721 | AUT | SM |
Institut mexicà de la joventut recolza joves amb capacitats diferents. | Mexican Institute of Youth supports young people with different abilities. | 0.999869 | 0.998562 | 0.925559 | HRM | SM |
Kambayashi respon per mi. | Kambayashi is answering for me. | 0.052194 | 0.99824 | 0.935363 | CUL | CON |
Quatre noies amb discapacitat denuncien haver estat abusades en un taller de. | Four girls with disabilities report having been abused in a workshop of. | 0.999104 | 0.99971 | 0.923814 | AUT | NEW |
ECnhtaantgie ni nt hteh eg lsotbaatle 'asr eSnaaf és s onmoets, s oSmaefteh iFnagm itloi ebse itnaikteina tliivgeh talty .t. | This system's data replication needs only enough bandwidth to support average production workloads rather than peak workloads. | 0.001403 | 1 | 0.036736 | COM | MNL |
Un altre punt a favor és l´ambient festiu i el paisatge. | Another plus is the festive atmosphere and scenery. | 0.99951 | 0.995307 | 0.905247 | CUL | SM |
Aquesta manera de fer significaria un servei invalorable per a la democràcia. | This way of acting would mean an invaluable service for democracy. | 0.999998 | 0.999198 | 0.908834 | POL | SM |
Els maltractaments per part del seu marit van començar, segons va explicar la dona, al cap de poc temps de casar-se. | The ill-treatment by her husband began, according to the woman, shortly after getting married. | 1 | 1 | 0.887476 | AUT | CON |
Centrant-nos en les lesions pulmonars, realitzem una segmentació automàtica per extreure'n els volums 3D. | Focusing on the lung lesions, we perform automatic segmentation to extract their 3D volumes. | 1 | 0.990876 | 0.908524 | ING | GEN |
Nota: en desar el fitxer, heu de seleccionar 'Nomes ones d'anell' perque correspongui a l'efecte que heu creat. | Note: when saving the file, you must select 'Ring Ripples Only' to correspond to the effect you have created. | 0.999911 | 0.999008 | 0.78843 | MWM | MNL |
Quan el seu petit arribi a l'edat escolar, es reduirà a una talla per any. | Once your little one reaches school age, it will slow to about one size per year. | 0.99989 | 0.999119 | 0.914477 | MWM | SM |
Si discuteix la llei en general, i no es preocupa per certes parts, llavors no necessita incloure-la a la seva cita. | If you discuss the law in general, and do not care about certain parts, then you do not need to include it in your quote. | 0.999999 | 0.998455 | 0.865764 | MWM | SM |
Wost aplicació mai no pot aconseguir que a ella només obtenir ups. | Wost app ever can't get I to it just get ups. | 0.999998 | 0.930897 | 0.871487 | PRN | SM |
#T'agrada respondre al final de l'examen...#Por i curiositat . Cada vegada que acabes, te'n penedeixes de tenir fusta . (De @ sincere) | #Do you like to answer at the end of the exam? #Fear and curious . Every time you're over, you regret having wood . (From @ sincere) | 0.99999 | 0.999295 | 0.87426 | CUL | SM |
Mitjançant la funció Versions, vegeu un llistat de totes les versions anteriors disponibles actualment a l'índex de fitxers de client del servidor de NetWorker. | By using the Versions feature, view a listing of all the past versions currently available in the NetWorker server's client file index. | 1 | 0.999978 | 0.955986 | COM | MNL |
Modelatge del procés cooperatiu d'aprenentatge d'una tasca | Modeling the Cooperative Process of Learning a Task | 0.999996 | 0.99047 | 0.90081 | ING | GEN |
La cantant espanyola Rocío Jurado es troba 'estable' a l'hospital Montepríncipe de Madrid, on ha estat ingressada després d'arribar aquest divendres a Espanya procedent d'un centre mèdic nord-americà on va ser tractada d'un càncer de pàncrees. | The Spanish singer Rocio Jurado is ""stable"" at the Monteprincipe hospital in Madrid, where she was admitted after arriving in Spain this Friday from an American medical center where she was treated for pancreatic cancer. | 1 | 1 | 0.912529 | COM | NEW |
Aquí són populars les competències a camp entremaliada de vehicles tot terreny. | ATV cross-country racing is popular here. | 0.999999 | 0.970096 | 0.654024 | AUT | NEW |
El contingut bàsic de l'informe es reflecteix al Politburó del Partit del Treball del Vietnam aprovat pel Congrés | The basic content of the report is reflected in the Politburo of the Vietnam Labor Party approved by the Congress | 0.999999 | 0.999001 | 0.875047 | AUT | SM |
En els darrers dies, però, la conflictivitat va tornar a ressorgir pels signes de recessió i els reclams salarials. | In recent days, however, the conflict has resurfaced due to signs of recession and salary demands. | 0.999989 | 0.999916 | 0.881757 | AUT | SM |
BEXCO espera poder assolir el nivell objectiu el 2007 gràcies a aquests èxits. | BEXCO expects to be able to reach the target level by 2007 thanks to these achievements. | 1 | 0.998944 | 0.959457 | AUT | SM |
Preneu-vos el temps per a tots dos, trobeu un bon ambient per parlar. | Take time for the two of them, find a good atmosphere to talk. | 0.997234 | 0.996716 | 0.909296 | HRM | CON |
Preneu un recipient i ompliu-lo amb mostres d'aigua (codi A) i estàndards (codi B). | Take a container and fill it with water samples (code A) and standards (code B). | 0.999963 | 0.991896 | 0.948411 | AUT | MNL |
La unitat està equipada per traslladar-se i instal·lar-se a zones més allunyades als centres d'estudis i garantir així l'accés a la formació a tota la província. | The unit is equipped to move and settle in areas further away from the study centers and thus guarantee access to training throughout the province. | 1 | 1 | 0.91762 | ING | SM |
Com fer un condiment de salsa: | How to make a sauce seasoning: | 0.753871 | 0.99549 | 0.941553 | GEN | MNL |
Accèssit millor autor/a local, consistent en un sopar romàntic per a dues persones a qualsevol restaurant de la localitat i 100 Euros. | Second prize for best local author, consisting of a romantic dinner for two at any restaurant in the town and 100 Euros. | 1 | 0.986116 | 0.874419 | CUL | NEW |
Volia que li digués quin era problema que, segons el meu punt de vista, havia d'enfrontar amb més urgència el govern federal que començarà a funcionar el desembre del 2012. | He wanted me to tell you what was the problem that, in my opinion, the federal government, which will start operating in December 2012, should face most urgently. | 1 | 1 | 0.936948 | AUT | CON |
Mentre que més lluny, hi ha ruïnes romanes i parcs nacionals. | While further out, there are Roman ruins and national parks. | 0.999997 | 0.997984 | 0.905824 | GEN | CON |
Livingston continua dient que Diebenkorn devia haver experimentat French Window at Collioure com una epifania. | Livingston goes on to say that Diebenkorn must have experienced the French Window at Collioure as an epiphany. | 0.106626 | 0.999946 | 0.946327 | ARC | CON |
Si es fa de les formes correctes, potser fins i tot arribi a agradar. | If done in the right ways, she might even get to like it. | 0.999267 | 0.985588 | 0.832866 | CUL | CON |
No es permet l'ús de frames o tècniques relacionades per visualitzar aquest lloc o alguna de les parts sense un consentiment exprés i per escrit. | The use of frames or related techniques to view this site or any of its parts is not allowed without express written consent. | 1 | 0.998718 | 0.907939 | ARC | MNL |
FreewaySimpleMeasureCircleSketch no té SketchCircArc | FreewaySimpleMeasureCircleSketch is not having SketchCircArc | 0.000075 | 0.999972 | 0.918008 | GEN | MNL |
Tot i el seu divorci, Lan regularment va i ve per cuidar la seva ex sogra i l'encoratja a deixar les drogues. | Despite her divorce, Lan regularly goes back and forth to look after her ex-mother-in-law and encourages her to give up drugs. | 0.999934 | 0.999988 | 0.877935 | CUL | SM |
Seiem en un llarg sofà. | We sat on a long sofa. | 0.9951 | 0.739357 | 0.859822 | CUL | CON |
Pel que sembla, Stern Hu s'ha declarat culpable de corrupció, cosa que es podria traduir en 5 anys de presó. | Stern Hu has reportedly pleaded guilty to corruption, which could result in 5 years in prison. | 0.999999 | 1 | 0.895593 | AUT | NEW |
Al vestidor de dones del gimnàs que freqüento, tot el temps! Amb no poca vergonya per part meva. | In the women's locker room at the health club I frequent, all the time! With no small amount of embarrassment on my part .... | 1 | 0.998666 | 0.854734 | CUL | CON |
Al plat hi havia aquests trossets de florets de coliflor rostits (a penes se'ls podia anomenar florets, ja que eren molles de coliflor). | On the plate were these itsy bitsy pieces of roasted cauliflower florets (you could barely call them florets as much as they were cauliflower crumbs). | 0.996781 | 1 | 0.897439 | CUL | SM |
Això va ser només una luxació de turmell sever, així que espero que la carrera d'aquest tipus es reprendrà aquest estiu. | This was just a severe dislocated ankle, so I'm hoping this guy's career will resume this summer. | 1 | 0.998691 | 0.871805 | CUL | CON |
La forma de l'entorn que us envolta d'amics i coneguts | The shape of the surroundings around you of friends and acquaintances | 0.998171 | 0.999984 | 0.932998 | CUL | SM |
Luis, se m'ha avançat en la resposta, el tema és de perogrull. | Luis, he has anticipated me in the answer, the subject is truism. | 0.999971 | 0.977754 | 0.817849 | HRM | CON |
Ens va sorprendre preguntar per què de camí a casa telegrafiem amb antelació i no ho va explicar. | We were surprised to ask why on the way to her house we telegraphed in advance and she did not tell. | 0.999996 | 0.999898 | 0.867278 | AUT | CON |
La situació avui passa si Mònaco guanya Tofi diuen que Mònaco és millor que Barcelona i et recordo | The situation today happens if Monaco wins to Tofi they say Monaco is better than Barcelona and I remind you | 1 | 0.99372 | 0.934173 | GEN | SM |
La majoria de les grans ciutats del món ja utilitzen sistemes com aquest. | Most of the big cities in the world already use systems like this. | 0.999743 | 0.999524 | 0.934356 | AUT | SM |
El fet fa referència a una presumpta coima rebuda per l'assistent del fiscal, Ángela Carolina Toller, per una suma de dòlars per tornar un camió robat. | The fact refers to an alleged bribe received by the assistant prosecutor, Angela Carolina Toller, for an amount of 5,000 dollars to return a stolen truck. | 1 | 1 | 0.900759 | LEG | SM |
Referència de l'ordre Superfícies | Surfaces Command Reference | 1 | 0.992766 | 0.865851 | COM | MNL |
Des de la perspectiva d'avui, semblen massa banals i simples, de vegades fins i tot ridícules. | From the perspective of today they look too banal and simple, sometimes even ridiculous. | 0.999996 | 0.998656 | 0.950664 | MWM | SM |
Havia de caminar a saltets i estava força lluny, gairebé mitja hora. | He had to walk little by little and it was quite far, almost half an hour. | 0.999997 | 0.988269 | 0.854801 | AUT | CON |
En conseqüència, el cos principal 10 té una forma de secció transversal tancada substancialment circular que té un gruix predeterminat. | Accordingly, the main body 10 has a substantially circular closed cross-sectional shape having a predetermined thickness. | 1 | 1 | 0.947828 | LSM | PAT |
El nostre va proporcionar comprar assaigs en línia barats papers i vostè pot comprar assajos en línia barats tan aviat com possiblto aconseguir thbest serveis. | Our provided custom buy essays online cheap papers and you can buy essays online cheap as early as possiblto get thbest services. | 1 | 0.999999 | 0.88666 | GEN | SM |
' I ens hem saltat molts llocs', anota Ferris abans d'acomiadar-se, 'com Sociópolis, el complex 9 d'Octubre o els amarratges buits del port de l'America's Cup', sospira. | 'And we've skipped a lot of places,' Ferris notes before saying goodbye, 'like Sociopolis, the 9 d'Octubre complex or the empty moorings of the America's Cup port,' he sighs. | 1 | 1 | 0.951255 | CUL | CON |
Si la pauta de control de qualitat és compatible amb la norma mèdica als països, només podeu editar els elements següents: | If the QC guideline supports the medical standard in countries, you can edit only the following items: | 1 | 0.999958 | 0.868655 | LSM | MNL |
El vestit de Madonna no va aconseguir mantenir-se a baix ni un segon durant el concert. | Madonna's dress failed to stay down for even a second during the concert. | 0.999899 | 0.999346 | 0.951475 | CUL | CON |
de nou, de manera que no vol suprimir. | again, so it does not want to delete. | 0.970601 | 0.976942 | 0.924244 | MWM | MNL |
És força interessant...Potser no és divertit de veure per a les dones. | It's quite interesting...It might not be fun for women to watch. | 0.999986 | 0.967536 | 0.939679 | CUL | CON |
Jardins d'infants i classes de jardí d'infants ben desenvolupats i administrats. | Well developed and managed kindergartens and kindergarten classes. | 0.999877 | 0.998537 | 0.844758 | ARC | SM |
Si creuen que tens fusta de locutor, potser entras a l'empresa i et converteixis en locutor sense problemes, però la teva posterior promoció es pot veure afectada. | If they think you have the makings of an announcer, you may be able to enter the company and become an announcer with no problem, but your subsequent promotion may be affected. | 1 | 1 | 0.865871 | MWM | EML |
Jackson intenta mostrar el que passa després que una persona mor. | Jackson tries to show what happens after a person dies. | 0.999295 | 0.985644 | 0.967697 | CUL | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.