ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Vaig pensar que el costum de portar flors era bonic i vaig pensar que podria imitar-lo i aplicar-lo el dia de la pietat filial de Vu Lan. | The bad guy can even figure out the order of the numbers based on the amount of heat present, the hottest being the last button pressed. | 0.999856 | 0.999775 | 0.130734 | CUL | SM |
coastal Plywood ja s'ha compromès a proporcionar drets de pas al llarg de la ruta proposada, van dir els assistents, i també es proposa una cruïlla de carreteres amb llums intermitents. | coastal plywood has already committed to providing rights-of-way along the proposed route, said attendees, and a road crossing with flashing lights is also proposed. | 1 | 1 | 0.919944 | AUT | NEW |
Motiu del canvi de titularitat: transmissió de titularitat. | Reason for change of ownership: transfer of ownership. | 0.999704 | 0.998252 | 0.939661 | LEG | SM |
Somiant que altres em responien Siege, em vaig despertar per veure que no! [Panda] | Dreaming of others replying to me Siege, woke up to see no! [Panda] | 0.999388 | 0.999155 | 0.832019 | CUL | SM |
Així que hi haurà lliçons addicionals després de l'escola. | So there will be additional lessons after school. | 1 | 0.996798 | 0.947761 | HRM | SM |
Bro, escoles a BSD/PIK on hi ha argila o fusta ociosa. | Bro, escoles de BSD / PIK, on hi ha argila o fusta ociosa. | 0.951678 | 0.045125 | 0.987983 | ARC | SM |
El recent acabat pont sobre el riu Mekong que connecta Laos i Tailàndia ha connectat sense problemes l'autopista de Kunming a Bangkok. | El recent pont acabat sobre el riu Mekong que connecta Laos i Tailandia ha connectat la carretera de Kunming amb Bangkok sense problemes. | 0.999981 | 0.021039 | 0.988824 | AUT | SM |
Charles Knott Congresbury Youth Partnership Premis per a joves. | Charles Knott Congresbury Youth Partnership Young Persons Awards. | 0.004815 | 0.999736 | 0.95752 | GEN | NEW |
Vaig fer els procediments de manteniment de les finestres i va millorar una mica, pero un o dos mesos despres va tornar a ser un carro | I did the windows maintenance procedures and it improved a little, but a month or two later it turned into a cart again | 0.999998 | 0.999973 | 0.907881 | ARC | SM |
Diniz va ser un segon més lent que el seu company d'equip i va ser setzè, encara que una bandera vermella va aparèixer a la pista al final de la sessió quan podria haver millorat la seva puntuació | Diniz was a second slower than his teammate and was sixteenth, although a red flag appeared on the track at the end of the session when he could have improved his score | 1 | 1 | 0.93536 | AUT | NEW |
En aquests casos, si els inversors fan servir el BPA bàsic per predir el BPA del futur poden cometre errors molt greus. | In such cases, if investors use basic EPS to predict EPS for the future can lead to very serious mistakes. | 0.999995 | 0.998896 | 0.852507 | MWM | SM |
Els equips poden inscriure's per mitjà dels seus delegats respectius prèvia presentació de les Llistes de Bona Fe i dels corresponents documents d'identitat de cada jugador. | The teams can register through their respective delegates upon presentation of the Good Faith Lists and the corresponding identity documents of each player. | 1 | 1 | 0.885338 | AUT | MNL |
Pas 1: Composeu el SMS: Fcode5 al 8577 (VND/10 descàrregues/12 hores) des del telèfon. | Step 1: Compose SMS: Fcode5 to 8577 (5,000 VND/10 downloads/12 hours) from your phone. | 1 | 0.999935 | 0.96551 | AUT | MNL |
El treball social necessita una ment amb la comunitat | Social work needs a mind with the community | 0.997047 | 0.997047 | 0.941696 | HRM | SM |
Aquestes dades mai no seran transmeses sense el consentiment previ dels usuaris de XPERTIA. | These data will never be transmitted without the prior consent of XPERTIA users. | 0.999422 | 0.997906 | 0.962428 | AUT | MNL |
Aquesta situació que vivim avui que unes 500 famílies indígenes estiguin aïllades per la crescuda del Rió Pucara ho havíem denunciat davant les autoritats de la província i nació que no ens van escoltar. | This situation that we live today that some 500 indigenous families are isolated by the flood of the Pucara river had denounced it to the authorities of the province and nation that did not listen to us. | 1 | 1 | 0.901919 | POL | SM |
A través del nostre propi dolor podem desenvolupar un sentit d'empatia pel dolor dels altres . No obstant això, si no ets conscient del dolor que experimentes, potser no siguis capaç de convertir-lo en alguna cosa positiva. | Through our own pain, we can develop a sense of empathy for the pain of others . However, if you are unaware of the pain you are experiencing, you may not be able to turn it into something positive. | 1 | 1 | 0.922828 | HRM | SM |
No perllongaré l'explicació pots provar-ho tu mateix gratis durant un mes i comparar-ho amb la resta de plataformes | I will not prolong the explanation you can try it yourself for free for a month and compare it with the rest of the platforms | 0.999999 | 0.999896 | 0.905944 | MWM | SM |
Però per a la gent això era divertit. | But for people that was fun. | 0.99987 | 0.959363 | 0.943395 | CUL | CON |
Em casaré, treballaré a l'estranger, tindré èxit, viuré bé i seré feliç. | I'll get married, work abroad, be successful, live well, and be happy. | 1 | 0.999572 | 0.919983 | GEN | SM |
Almenys els meus pensaments en aquell moment. | At least my thoughts at the time. | 0.999647 | 0.994429 | 0.944653 | HRM | CON |
Aconsegueix un gos de veritat, qui compra aquest joc deu estar sol. | Get a real dog, whoever buys this game must be lonely. | 0.999826 | 0.997871 | 0.897068 | CUL | CON |
La meva lògica és que les vacunes amb virus atenuats o apagats són comuns per a nosaltres. | My logic is that vaccines with attenuated or turned off viruses are commonplace for us to use. | 1 | 0.999989 | 0.879155 | GEN | SM |
Bé, tinc a- a la cinta transportadora, no me'n recordo de tot) | Well, I have a-to the conveyor belt, I can't remember everything) | 0.968961 | 0.999062 | 0.912581 | CUL | CON |
Per a més informació sobre l'opció de la base de dades ansiupdateconstraints, vegeu. | For more information about the ansiupdateconstraints database option, see. | 0.990155 | 0.999834 | 0.965418 | GEN | MNL |
Però, per què els mestres estan compromesos amb l'èxit virtual? | But, why are teachers committed to virtual achievement? | 0.999965 | 0.999652 | 0.902144 | HRM | CON |
Justin Hurwitz ha ambientat la pel·lícula amb una excel·lent partitura de jazz. | Justin Hurwitz has set the film to an excellent jazz score. | 0.945326 | 0.998344 | 0.911695 | CUL | NEW |
Els quadres de Czeslaw Rzepinski són a les ofertes de les cases de subhastes | Paintings by Czeslaw Rzepinski are in the offers of auction houses | 0.951596 | 0.993495 | 0.96241 | ARC | NEW |
Comparació dels temps de viatge i operació * 1860: 2 hores, 4 minuts de viatge, càrrega de 140t. | Comparison of travel and operating times * 1860: 2 hours, 4 minutes of travel, load 140t. | 1 | 0.985872 | 0.9809 | AUT | EML |
Hi va haver COVID-19 el 2012? Desafiament per a la IA en el diagnòstic amb indicacions similars | Was there COVID-19 back in 2012? Challenge for AI in Diagnosis with Similar Indications | 1 | 0.989756 | 0.912357 | ING | GEN |
Això és bàsicament la resposta d'un usuari de Quora, així que això és el que puc dir. | This is basically Quora user's answer, so here is what else I can say. | 0.999998 | 0.999669 | 0.918232 | MWM | EML |
En total, la ciutat va rebre reclams durant l'any 2016. | In total, the City received 412,651 claims during the year 2016. | 0.977554 | 0.999583 | 0.776388 | LEG | SM |
Els DVD no es reprodueixen: Aquesta crítica no es basa en el contingut creatiu sinó en una aparent fallada de producció del DVD. | DVDs Won't Play: This review is not based on creative content but on an apparent DVD production flaw. | 1 | 0.999689 | 0.955815 | CUL | SM |
Quan es desasigna un compte de recursos, el compte de recursos es desvincula i s'elimina l'assignació d'aquest compte d'usuari del gestor d'identitats a aquest recurs. | When you unassign a resource account, you unlink the resource account and remove that Identity Manager user account's assignment to that resource. | 1 | 1 | 0.91035 | MWM | MNL |
Revisa les teves aplicacions per determinar quines son necessaries avui | Review your apps to determine which are required today | 0.998245 | 0.999107 | 0.945077 | MWM | MNL |
Pel que fa a l'alimentació, és una espècie oportunista | In terms of food, it is an opportunistic species | 0.999997 | 0.974525 | 0.905416 | ENV | SM |
La companyia va aconseguir un ingrés total durant l'any de milions de dirhams el 2016, davant dels milions de dirhams del 2015. | The company achieved a total income during the year of million dirhams in 2016, compared to million dirhams in 2015. | 0.999966 | 0.99892 | 0.906833 | AUT | SM |
Sí, sense accés immediat al host | Yes, with no immediate host access | 0.995498 | 0.944862 | 0.944522 | CUL | MNL |
Ja saben, el tomàquet i els seus epígons. | You know, the tomato and its epigones. | 1 | 0.947899 | 0.854998 | ENV | CON |
El bonic dins dels túnids i altres espècies com l'ostió, la jaiba, els quelonis i el galleda, a les zones de la Badia de Nuevitas i Platja Jigüey (a la costa nord). | The bonito within the tunas and other species such as oysters, crabs, turtles and conch, in the areas of Bahia de Nuevitas and Playa Jiguey (on the north coast). | 1 | 1 | 0.900202 | ENV | SM |
El dia d'ingressar a l'escola, Tu només portava uns quants centenars de milers de VND amb una petita motxilla i una bicicleta. | On the day of entering the school, Tu carried only a few hundred thousand VND with a small backpack and a bicycle. | 0.999999 | 0.999995 | 0.909855 | AUT | SM |
Com a tal, alguns països i regions ara tenen el potencial de saltar cap a un model de desenvolupament que es basa cada cop més principalment en energia renovable assequible. | As such, some countries and regions now have the potential to leapfrog towards a development model that is increasingly based primarily on affordable renewable energy. | 1 | 1 | 0.931739 | ENV | SM |
El 25 d'abril del 2015, el Cap de l'Equip d'Inspecció va informar dels resultats de la inspecció al Director del Departament. | On April 25, 2015, the Head of the Inspection Team reported the inspection results to the Director of the Department. | 0.999287 | 0.999087 | 0.928325 | AUT | SM |
Vaig conèixer una meravellosa dona en aquesta aplicació, vam començar a parlar i ens vam enamorar l'un de l'altre, les coses milloren cada dia, t'estimo mariel escabedo ho sento tindre ja no et necessito | Met a wonderful amazing beautiful woman on this app we began talking and have fell for eachother things are only getting better daily ty tinder I love you mariel escabedo sorry tinder no longer need you | 1 | 1 | 0.877611 | GEN | SM |
Del Potro, que havia derrotat Federer a la final del 2009 de l'US Open, va tornar a repetir la gesta després d'un tens partit de gairebé tres hores. | Del Potro, who had defeated Federer in the 2009 US Open final, repeated the feat after a tense match lasting almost three hours. | 1 | 0.999919 | 0.960572 | FIN | NEW |
Les persones contractades tenen dret a prestacions com ara el sou, les primes i altres règims prescrits per l'Estat. | Recruited persons are entitled to benefits such as salary, bonus and other regimes as prescribed by the State. | 1 | 1 | 0.917886 | LEG | SM |
L' 1,9% del setembre és la xifra més alta des de l'abril i fa fallida la meta del Banc Central: l'acumulat de l'any ja és del 17,6%. | The% in September is the highest figure since April and breaks the Central Bank's goal: the accumulated figure for the year is already%. | 0.999796 | 0.999992 | 0.743291 | FIN | SM |
Alguns semblen ser força amistosos, altres semblen ser egoistes o una mica rars. | Some seem to be quite friendly, others seem to be selfish or a bit odd. | 0.999996 | 0.998266 | 0.928475 | CUL | SM |
RT @ EpochTimesChina: #NOU: Estats Units declara l'emergència de salut pública pel #Coronavirus. | RT @ EpochTimesChina: #NEW: US declares #Coronavirus public health emergency. | 0.998729 | 0.999355 | 0.969724 | GEN | SM |
Es finança en funció de la voluntat política, perquè ningú obliga l'Ajuntament a reservar una quantitat determinada. | It is financed based on political will, because no one forces the City Council to reserve a certain amount. | 1 | 0.999649 | 0.93658 | GEN | CON |
Només es van salvar Petrobras que va quedar sense canvis, Mercado Lliure (+3,40%) i Irsa (+2,34%). | Only Petrobras, which remained unchanged, Mercado Libre (+%) and Irsa (+%) were saved. | 0.999965 | 0.995518 | 0.911064 | CUL | SM |
Lloc d'inscripció a les oficines de LANBIDE. | Place of registration at the LANBIDE offices. | 0.995392 | 0.996178 | 0.968264 | AUT | MNL |
Al gràfic adjunt, que és un gràfic setmanal, notem la presència d'un canal harmoniós descendent des de la part superior de setembre del 2007. | In the attached chart, which is a weekly chart, we notice the presence of a descending harmonious channel from the top of September 2007. | 1 | 0.999951 | 0.914609 | AUT | EML |
Va ser realment aterridor'. | It was really scary . "". | 0.912533 | 0.9979 | 0.800596 | CUL | SM |
El document reconeix que hi ha casos d'empreses que tenen dret a dirigir els ingressos estrangers als accionistes no residents sense cobrir els impostos australians. | The paper recognizes that there are cases for companies that are entitled to direct direct foreign income to non-resident shareholders without covering Australian taxes. | 1 | 1 | 0.883787 | LEG | SM |
No vam poder escalfar aquest any. | We couldn't warm up this year. | 0.893429 | 0.994303 | 0.962626 | CUL | SM |
Mmm, al noi li agraden els comptes. | Mmm, the boy likes beads. | 0.950519 | 0.984936 | 0.818533 | CUL | CON |
La veritat és que no m'agraden totes dues coses, perquè prefereixo navegar per coses divertides com els mems, i això no es pot reduir jeje. | I don't really like both, because I prefer browsing funny things like memes, and that can't be reduced hehe. | 1 | 0.999983 | 0.814143 | GEN | SM |
Per demostrar la funcionalitat del món real dels algorismes presentats, es proporcionen dades de vol d'una operació de cicle de bombament completament automatitzada d'un prototip a petita escala. | In order to demonstrate the real world functionality of the presented algorithms, flight data from a fully automated pumping-cycle operation of a small-scale prototype are given. | 1 | 1 | 0.92517 | ING | GEN |
Va escriure: 'Hi ha polítics disposats a sacrificar l'Acord de Divendres Sant a l'altar del Brexit ia declarar que la pau acordada a Irlanda del Nord no val, en realitat, la pena de totes maneres. | He wrote: ""There are politicians prepared to sacrifice the Good Friday Agreement on the altar of Brexit and declare that the peace agreed in Northern Ireland is not, really, worth having anyway. | 1 | 1 | 0.93244 | POL | NEW |
Per part seva, els jugadors provinents d'Europa s'incorporaran a la concentració en territori argentí. | For their part, players from Europe will join the concentration in Argentine territory. | 0.999983 | 0.994188 | 0.902364 | AUT | SM |
Tots dos han demostrat la seva valentia, joventut, força física i experiència són presents en aquest partit. | Both have shown their bravery, youth, physical strength and experience are all present in this match. | 1 | 0.99995 | 0.945 | CUL | SM |
Aquest home en si mateix és més gran que el nostre club . Com ho vencerem | This man himself is bigger than our club . How are we going to beat it | 0.994636 | 0.999525 | 0.869899 | CUL | SM |
L'advocat de Manning, David Coombs, va enviar dimarts una Petició de Perdó/Commutació de Sentència al president Barack Obama a través del Departament de Justícia, així com al secretari de l'exèrcit, John M. McHugh. | Manning's attorney, David Coombs, sent a Petition for Pardon/Commutation of Sentence to President Barack Obama through the Justice Department on Tuesday, as well as to Secretary of the Army John M. McHugh. | 1 | 1 | 0.952457 | POL | EML |
Si crema, destruiran aquest món, cremarà | If it burns, they will destroy this world, it will burn | 0.999893 | 0.987362 | 0.914256 | PRN | SM |
He recollit algunes dades de referència de l'OMS a partir del 16 de març. | I up some reference data from WHO as of March 16. | 1 | 0.944546 | 0.9177 | GEN | EML |
el conductor de torn tambe aprofitava les parades per estirar una mica les cames, encara que l'altre s'encarregava de manejar l'equipatge. | the driver on driving duty also took advantage of the stops to stretch his legs a bit, even though the other was in charge of handling the luggage. | 0.999999 | 0.999999 | 0.909951 | AUT | MNL |
És un esdeveniment de gran envergadura, amb mesures més llargues, més riques i més específiques. | The company's main focus is to protect and improve people's livelihoods, with the longest, richest and most specific measures. | 1 | 0.999996 | 0.505019 | AUT | SM |
Washington va tenir l'oportunitat d'intentar un triple per empatar el matx amb la pissarra 114-111 a 15,8 segons del final. | Washington had a chance to try a 3-pointer to tie the game at 114-111 with seconds left. | 0.997823 | 0.999305 | 0.857846 | GEN | EML |
@ Xiao Qin Ge encara va escriure una bústia, però seguia sent una missió . Llarg alè. | @ Xiao Qin Ge still wrote a mailbox, but it was still a mission . Long breath. | 0.999999 | 0.999248 | 0.906007 | PRN | SM |
Director 8 i Lingo Autoritzat: Aquest llibre no és correcte. | Director 8 and Lingo Authorized: This book is not correct. | 0.996321 | 0.995698 | 0.90588 | CUL | SM |
Relació gràfica entre amplitud i nivell d'intensitat sonora | Graphic relation between amplitude and sound intensity level | 0.999999 | 0.99646 | 0.918023 | MAT | GEN |
Hi ha alguns grups religiosos que exigeixen poc en aquest camp de la moral. | There are some religious groups that demand little in this field of morality. | 0.999989 | 0.999813 | 0.929923 | AUT | CON |
Quan la baula excepcional està continguda en una bola contràctil, la classificació es pot expressar en termes del grup de nusos de la baula. | When the exceptional link is contained in a contractible ball, the classification can be expressed in terms of the knot group of the link. | 1 | 0.999282 | 0.81196 | MAT | GEN |
els numeros estan oberts a la interpretacio, va dir, i va afegir que quan la gent sent parlar que els preus son, per exemple, un 23% mes alts, automaticament assumeixen que casa val un 23% mes. | numbers are open to interpretation, he said, adding that when people hear about prices being, as an example, 23% higher, they automatically assume their house is worth 23% more. | 1 | 1 | 0.957325 | AUT | SM |
NO et perdis aquesta exposició al Museu Picasso. | Do NOT miss this exhibition at the Picasso Museum. | 0.99935 | 0.926669 | 0.947815 | GEN | SM |
Excel·lent article sobre el #coronavirus a @ TheAtlantic avui pel sempre brillant @ jameshamblin. | Excellent piece on #coronavirus in @ TheAtlantic today by the ever brilliant @ jameshamblin. | 0.487484 | 0.998105 | 0.952111 | ENV | SM |
Aquesta no és una pel·lícula tan entretinguda per a la gent normal. | This is not such an entertaining movie for the layman .'. | 0.999956 | 0.997378 | 0.786943 | CUL | SM |
Conde va ser condemnat el 31 de març del 2000 per l'Audiència Nacional a deu anys i dos mesos de presó per apropiació indeguda, estafa i falsedat, i el 29 de juliol del 2002 el Suprem va augmentar aquesta pena. | Conde was sentenced on March 31, 2000 by the National Court to ten years and two months in prison for misappropriation, fraud and falsehood, and on July 29, 2002 the Supreme Court increased that sentence. | 1 | 1 | 0.954877 | LEG | SM |
Qui són els aprovadors legals? | Who are the legal approvers? | 0.987367 | 0.977239 | 0.959791 | LEG | CON |
La seva història no s'acaba aquí. | Their story does not end there. | 0.999983 | 0.996797 | 0.869239 | CUL | CON |
Ja es ven a 20 països, i està fent un salt per convertir-se en una marca global, i no deixa de créixer entrant en diverses botigues selectes en línia. | Already sold in 20 countries, it is leaping to become a global brand, and is steadily growing by entering a number of online select shops. | 1 | 1 | 0.917061 | MWM | NEW |
Entre ells hi ha els internats catòlics i protestants del Canadà per a nens indis, l'orfenat i l'escola catòlica de Mount Cashel a Terranova | These include Catholic and Protestant residential schools in Canada for Indian children, Mount Cashel Catholic orphanage and school in Newfoundland | 0.999998 | 1 | 0.893093 | ARC | SM |
Després del matrimoni, el seu destí no és tan bo. | After marriage, her fate is not so good. | 0.999936 | 0.991267 | 0.862309 | HRM | CON |
Entre Rivadavia i 1r de Maig només es pot passar per Pas Vinal o Ruta 70. | Between Rivadavia and 1 de Mayo you can only go through Paso Vinal or Route 70. | 0.999731 | 0.981718 | 0.931902 | AUT | CON |
Els extrems davanters del material en estoc avançaran llavors cap a la barra de topall 48 però aquesta vegada no enganxaran el topall inferior 50 sinó el topall superior i més davanter 49. | The'forwardends of the stock material will then advance toward the-stop bar 48 but this time will not engage the lowerabutm'ent 50 but rather the upper and more forwardabutment 49. | 1 | 1 | 0.924338 | FIN | PAT |
Després de trencar amb el seu xicot laosià, Thuy An va conèixer per casualitat un client de nacionalitat alemanya però originari de Bac Lieu. | After breaking up with her Laotian boyfriend, Thuy An happened to meet a customer of German nationality but originally from Bac Lieu. | 1 | 0.999999 | 0.923176 | AUT | SM |
És Ryotaro Shiba? Estic segur que tots estem d'acord que és un psicòpata de la personalitat. | Is it Ryotaro Shiba? I'm sure we can all agree that he's a personality psycho. | 0.999992 | 0.959464 | 0.90429 | CUL | CON |
Volem guanyar, volem guanyar a tot el país? | Do we want to win, do we want to win in the whole country? | 0.99469 | 0.980959 | 0.922943 | GEN | CON |
Per tant, feu que sigui un hàbit començar el dia fent una llista de tasques o horaris que voleu completar en el dia. | Therefore, make it a habit to start the day by making a list of tasks or schedules that you want to complete on the day. | 0.999999 | 0.999951 | 0.923305 | MWM | SM |
I no té capacitat de resolució sinó només de contenció. | And it does not have the ability to resolve, but only containment. | 1 | 0.99869 | 0.897662 | HRM | CON |
'Fa temps que no sé la resposta. | I've never known the answer for a long time. | 0.969559 | 0.991233 | 0.848393 | CUL | CON |
I la seguretat de Bullrich i Vidal (perquè Ezeiza està a província) per al G20, on és? | And the security of Bullrich and Vidal (because Ezeiza is in the province) for the G20, where is she? | 0.999995 | 0.997962 | 0.920611 | POL | CON |
El segon es basa en la cerca d'arquitectura de transformadors de precisió mixta. | The second is based on mixed precision Transformer architecture search. | 0.998935 | 0.994172 | 0.888106 | ING | GEN |
Ell només pot dir Usa la funció dominant de Tu. | He can just say Use the dominant function of Ti. | 0.999364 | 0.977376 | 0.837445 | COM | CON |
ViewPoint per a SAP permet als usuaris finals continuar sent productius sense haver d'aprendre una eina d'accés a fitxers nova o desconeguda. | ViewPoint for SAP allows end users to remain productive without learning a new or unfamiliar archive access tool. | 0.999999 | 0.999997 | 0.938866 | MWM | MNL |
Vivim colze a colze amb els gitanos i no tenim cap problema"", ha indicat. | We live side by side with the gypsies and we don't have any problem,"" he said. | 0.995497 | 0.985602 | 0.881734 | POL | SM |
És l'aplicació de la radiació ionitzant a alguns tumors malignes de diferents tipus, els que poden aparèixer a diversos òrgans del cos. | It is the application of ionizing radiation to some malignant tumors of different types, which can appear in various organs of the body. | 1 | 0.999992 | 0.905851 | LSM | SM |
El sistema d"" informació referit al"" estat de l"" estoc ha de conèixer en tot moment les existències reals il"" estat de les comandes en curs per vigilar el compliment dels terminis d"" aprovisionament. | The information system referring to the state of the stock must know at all times the real stocks and the state of the orders in progress to monitor compliance with the supply deadlines. | 1 | 1 | 0.885326 | FIN | MNL |
Persones que sabien que no es podien imaginar pel que estàvem passant. | People who knew that they could not imagine what we were going through. | 0.999997 | 0.999922 | 0.894158 | AUT | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.