ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
No va ser fins a minuts després quin va ser més fort: l'ós o el tigre? | It wasn't until minutes later which one was stronger: the bear or the tiger? | 0.999237 | 0.996833 | 0.937087 | HRM | CON |
I com més democràcia, més vots nuls. | And the more democracy, the more invalid votes. | 0.999998 | 0.954927 | 0.866399 | HRM | CON |
Una de les habilitats clau per a un disseny eficaç és comprendre i aplicar aquestes convencions per obtenir-ne el màxim benefici. | One of the key skills for effective design is understanding and applying these conventions to maximum benefit. | 1 | 0.999993 | 0.921445 | ARC | SM |
Qui és el funcionari de l'Alcaldia de Riohacha que va camuflat pels carrers de la ciutat? | Who is the official of the Mayor's Office of Riohacha who walks camouflaged through the streets of the city? | 0.999907 | 0.999995 | 0.859124 | AUT | CON |
Seria bo que us informaran de l'alta cesantia que viu aquesta zona durant tot l'any i especialment durant els mesos d'hivern. | It is presumed that it would have been a minor accident, suffocated by the rain itself prior to the arrival of the fire unit. | 0.998831 | 0.999944 | 0.208795 | ARC | SM |
Finalment, el barquer va dir que el nom de la dona era Tuc. | Finally, the ferryman said that the woman's name was Tuc. | 0.987029 | 0.99578 | 0.888382 | GEN | CON |
Segur que el proper trimestre, en què augmenta el consum, tornarem a registrar pujades"", afegeixen. | Surely the next quarter, in which consumption increases, we will register increases again,' they add. | 1 | 0.999955 | 0.910879 | ENV | CON |
probablement està unit a un clip o alguna cosa així? | it's probably attached to a clip or something? | 0.999824 | 0.999804 | 0.908922 | ENV | MNL |
Quan es tracten amb sulfovanilina es tornen grisos | When treated with sulphovaniline they turn grey | 0.956568 | 0.999905 | 0.92808 | LSM | MNL |
Ens donarà una visió completa de les diferents regions i els seus vins, barrejada amb una fascinant mirada al passat turbulent de la Toscana. | He will give us a full insight into the different regions and it's wines mixed with a fascinating look at Tuscany's turbulent past. | 0.999995 | 0.997713 | 0.93536 | ENV | SM |
Putin va recordar que la flota russa ja va incorporar l'any passat vuit vaixells. | Putin recalled that the Russian fleet already incorporated eight ships last year. | 0.999553 | 0.999994 | 0.941241 | GEN | SM |
Sóc molt al·lèrgic a les bestioles . Ahir em van a la meva terrassa i ara les dues estan vermelles i més grans que dòlars de plata . owie! | So allergic to bugs . I got bitten out on my terrace yesterday and now both bites are red and bigger than silver dollars . owie! | 0.999999 | 0.999879 | 0.821322 | CUL | SM |
Equips cel·lulars: Nokia guanya amb un lleu avantatge sobre els seus rivals El BlackBerry Bold estarà al mercat argentí des de l'octubre. | Mobile equipment: Nokia wins with a slight advantage over its rivals The BlackBerry Bold will be in the Argentine market from October. | 0.999997 | 0.999983 | 0.940217 | COM | NEW |
L'acord rubricat al començament d'aquest any buscava una via gradual perquè els preus interns convergessin el 2018 amb els valors internacionals mitjançant un augment per trimestre. | The agreement signed at the beginning of this year sought a gradual path for domestic prices to converge in 2018 with international values through an increase per quarter. | 1 | 1 | 0.928428 | FIN | NEW |
S'aconsella als proposants que els partidaris interessats presentin propostes separades per a cadascuna de les entitats esmentades. | Proponents are advised that interested supporters should submit separate proposals for each of the above-mentioned entities. | 1 | 0.999998 | 0.896542 | AUT | EML |
O vostè és algú que entra en pànic fàcilment quan el valor de les seves inversions puja i baixa ràpidament? | Or are you someone who panics easily when the value of your investments goes up and down quickly? | 1 | 0.999967 | 0.91737 | MWM | SM |
L'última vegada que vam celebrar el 84, jo era el noi de les espatlles. | The last time we celebrated in 84, I was the kid on the shoulders: //'. | 0.999502 | 0.991187 | 0.746778 | ENV | SM |
Per obtenir més informació sobre l'escola a Informatics Academy. | For more information about the school at Informatics Academy. | 0.999551 | 0.996155 | 0.930714 | HRM | EML |
A través de la casella de correu electrònic del Centre d'Informàtica, el Departament d'Economia i Finances va rebre preguntes del ciutadà Vu Tien Son, adreça de correu electrònic (vutienson72 @ yahoo). | Through the email box of the Informatics Center, the Department of Economics and Finance received questions from citizen Vu Tien Son, email address (vutienson72 @ yahoo. | 1 | 1 | 0.918119 | COM | EML |
'Senyora Tuna salutacions, | 'Mrs . Tuna greetings, | 0.999154 | 0.95621 | 0.943378 | HRM | CON |
Necessita estar a temps complet com si fos una trobada d'amor amb què viu, es fon i res a través de les seves paraules. | She needs to be full-time as if it were a love meeting she lives with, merges with, and swims through her words. | 0.999999 | 0.999843 | 0.882088 | HRM | SM |
Pel que sembla, el grup opera deixant un representant en una comunitat i tornant a recollir-lo més tard. | The group apparently operates by dropping off a representative in a community, then returning to collect him or her later. | 0.999982 | 0.999996 | 0.888637 | MWM | CON |
De vegades és el cor del cor, per això aquells que es presenten o es postulen per a aquestes persones són hipòcrites. | Sometimes it's the heart of the heart that's why those who come forward or run for such people are hypocritical. | 1 | 0.999926 | 0.77519 | AUT | SM |
Segons la FAO, Tuvalu produeix anualment 140 t de nyams i batates, 1600 t de cocos, 500 t d'hortalisses, 300 t de plàtans, 500 t de fruites tro i 1500 t de peix | According to FAO, Tuvalu produces annually: 140 t of yams and yams, 1600 t of coconuts, 500 t of vegetables, 300 t of bananas, 500 t of tro fruits and 1500 t of fish | 0.999999 | 0.999923 | 0.955667 | ENV | SM |
Aspirador industrial IZI-15 (1 motor): Preu de llista: | Industrial vacuum cleaner IZI-15 (1 motor): List price: 3,945. | 0.934127 | 0.92446 | 0.920949 | COM | MNL |
Cap dels opositors presents no va sorprendre l'absència K en el debat sobre la llei d'accés a la informació pública iniciat a Assumptes Constitucionals. | None of the opponents present was surprised by the absence of K in the debate on the law on access to public information initiated in Constitutional Affairs. | 1 | 1 | 0.924055 | LEG | SM |
Si se sent massa cansat o dolorit, podeu demanar una hospitalització primerenca per a una millor atenció. | If you feel too tired or sore, you can apply for early hospitalization for better care. | 0.999999 | 0.999903 | 0.917069 | LSM | SM |
però...no es va vendre gens. | but...it didn't sell at all. | 0.997347 | 0.930321 | 0.966573 | CUL | SM |
Informe de les estadistiques d'educacio preescolar del primer semestre de l'any escolar 2017-2018 | Preschool education statistics report for the first semester of the school year 2017 - 2018 | 0.998497 | 0.999313 | 0.946246 | GEN | NEW |
Per importar les bases de dades del programari DSView: | To import DSView software databases: | 0.381544 | 0.992373 | 0.970291 | COM | MNL |
Buahahahahah, però què hauria escrit si no correspongués a la realitat aleshores? Òbviament la frase 'es prendran mesures' és una qüestió de circumstàncies. | Buahahahahah, but what would he have written about not corresponding to reality then? Obviously the phrase 'measures will be taken' is a matter of circumstance. | 1 | 1 | 0.890063 | HRM | SM |
El director executiu, Leshner, creu que la comunicació entre els científics i el públic no és una conferència científica sinó un diàleg; és comunicació i no evasió. | Its executive director Leshner believes that the communication between scientists and the public is not a science lecture but a dialogue; it is communication rather than avoidance. | 1 | 1 | 0.934329 | COM | SM |
No hi ha un sol crim, estratagema, truc, estafa o vici que no visqui gràcies al secret. | There is not a single crime, ruse, trick, scam or vice that does not live thanks to secrecy. | 0.999988 | 0.9981 | 0.932113 | AUT | SM |
La instància oficial afirma que Bhutto i el seu nebot Ibrahim Jaafry hauran pagat dos milions de dòlars en comissions al derrocat règim de Saddam Hussein per aconseguir contractes per valor d'uns 150 milions de dòlars. | The official instance affirms that Bhutto and his nephew Ibrahim Jaafry will have paid two million dollars in commissions to the ousted regime of Saddam Hussein to obtain contracts worth some 150 million dollars. | 1 | 1 | 0.937027 | LEG | SM |
Després a mitjan 2002. | Then in the middle of 2002. | 0.999913 | 0.964901 | 0.941901 | ENV | CON |
Del vell Màstil només es va recuperar el florer, com s'anomena la part decorativa característica que tenia el Màstil, que va ser precisament el lloc on es va trencar l'estructura metàl·lica principal, per la qual cosa va resultar danyat considerablement. | Only the 'vase' was recovered from the old Mast, as the characteristic decorative part of the Mast is called, which was precisely the place where the main metal structure broke, resulting in considerable damage. | 1 | 1 | 0.854426 | ARC | MNL |
Tots van escriure entrevistes, les van posar a la pantalla i van portar la història als quatre cels. | They all wrote interviews, put them on screen and pushed the story to the four heavens. | 1 | 0.999874 | 0.921608 | AUT | SM |
Un simple passeig de 30-60 minuts pel verd pot recordar-te el teu lloc al món ia la meravella de la vida. | A simple 30-60 minute walk in the green can remind you of your place in the world and in the wonder of life. | 0.998383 | 0.993896 | 0.920998 | MWM | SM |
I va passar a tenir el sobrenom de següent. | She went on to have the nickname 'next'. | 0.999997 | 0.971111 | 0.722564 | GEN | SM |
Aquesta sentència va ser dictada als Tribunals d'Alajuela. | That sentence was handed down in the Courts of Alajuela. | 0.999999 | 0.998147 | 0.898297 | LEG | CON |
La denúncia la va fer el Consell Superior de la Magistratura (CSM), el màxim òrgan judicial d'Itàlia, presidit pel president italià, Giorgio Napolitano. | The complaint was made by the Superior Council of the Magistracy (CSM), the highest judicial body in Italy, chaired by the Italian president, Giorgio Napolitano. | 1 | 1 | 0.970634 | LEG | SM |
Al mateix temps, no hi ha ni un gra de credibilitat, perquè ni tan sols són persones reals, ja que només consten de males qualitats i motius baixos. | At the same time there is not a grain of credibility in it, because these are not even real people, as they consist only of bad qualities and low motives. | 1 | 1 | 0.925694 | HRM | SM |
Al lloc, els policies van procedir a l'aprehensió de dos homes de cognoms Abregú i Vega, de 31 i 32 anys, que després d'una acalorada discussió haurien agredit físicament amb elements contundents un altre home de 32 anys. | At the scene, the police officers proceeded to the apprehension of two men with the last names Abregu and Vega, aged 31 and 32, who after a heated discussion would have physically assaulted another 32-year-old man with forceful elements. | 1 | 1 | 0.940551 | AUT | SM |
Oouuuw merda Significa que m'estan seguint . . | Oouuuw shit It means I'm being followed. | 0.637453 | 0.997731 | 0.90879 | PRN | SM |
Consulteu la secció Paquets, truqueu al número +31 (0) 15 2145914 o envieu un correu electrònic a info @ Aquest paquet es troba sota els apartats esmentats anteriorment ""Bicicleta o Caminades"". | Check the Packages section, call +31 (0) 15 2145914 or send an email to info @ hotelcoendelft . nl . This package is found under the previously mentioned sections ""Bicycle or ""Walking). | 1 | 1 | 0.86938 | COM | EML |
L'informe que vas escriure ha estat esborrat. | The report you wrote has been cleared. | 0.997386 | 0.997488 | 0.902027 | GEN | CON |
Està molt ficat al teatre. | He is very involved in theater. | 0.995676 | 0.995801 | 0.87164 | CUL | CON |
Van treure la plata que hi havia a la caixa, fins a les monedes. | They took out the silver that was in the box, even the coins. | 0.998519 | 0.988723 | 0.835571 | CUL | CON |
Oh Déu encara que és difícil en presència del fenomen de la formació Hossam Albadri | Oh God although it is difficult in the presence of the training phenomenon Hossam Albadri | 1 | 0.998766 | 0.906843 | HRM | SM |
Oh Déu, consola el meu cor i mantingues allunyat de mi tot malament i odi. | O God, comfort my heart and keep away from me every evil and hatred. | 0.99896 | 0.998305 | 0.90577 | GEN | SM |
Decebedor: És un producte molt molt decebedor, com no ho he provat encara li donaré dues estrelles. | Disappointing: This is a very very disappointing product, since I haven't tried it yet I'll give it a two star product. | 0.999922 | 0.999927 | 0.872392 | CUL | SM |
La 1a i 2a polvorització s'han de ruixar amb medicaments a base de sofre, la 3a vegada ruixant Enclusa. | The 1st and 2nd spraying should be sprayed with sulfur-based drugs, the 3rd time spraying Anvil. | 0.999997 | 0.999925 | 0.808441 | ENV | SM |
Unmensch i Hellboy barallen davant Ilsa, fins que Hellboy salta sobre Unmensch i tots dos provoquen un enorme forat a terra, pel qual tots dos cauen molt ràpid. | Unmensch and Hellboy fight in front of Ilsa, until Hellboy jumps on Unmensch and they both cause a huge hole in the ground, through which they both fall very quickly. | 1 | 1 | 0.935705 | CUL | CON |
Si teniu l'oportunitat de romandre als Països Baixos durant molt de temps, podeu veure l'abundància de flors que floreixen estacionalment i, per descomptat, també pot comprar diferents flors, llavors, arbustos i eines de plantació aquí. | If you have the opportunity to stay in the Netherlands for a long time, you can see the abundance of flowers blooming seasonally and of course you can also buy yourself different flowers, seeds, bushes and planting tools here. | 1 | 1 | 0.932372 | ENV | SM |
Dos punts 'gratis' van ser regalats pels legionaris després dels serveis a la xarxa, i els rivals també van anotar en atac i excel·lent servei. | Two points ""for free"" were given away by the Legionnaires after services into the net, and the rivals also scored in attack and excellent serving. | 1 | 0.999945 | 0.906313 | CUL | NEW |
Qualsevol cosa que pugui fer a la gent trista i infeliç? | Anything that can make people sad and unhappy? | 0.999984 | 0.999526 | 0.890831 | CUL | CON |
Així ens apropem als veïns amb aquest programa. | This is how we get closer to the neighbors with this program. | 0.999953 | 0.992746 | 0.884616 | GEN | CON |
Abraham (la pau sigui amb ell) va venir després d'això i va construir la Gran Mesquita i [emigrà] a la terra de Canaan per construir Al-Aqsa, | Abraham (peace be upon him) came after that and built the Grand Mosque and [migrated] to the land of Canaan to build Al-Aqsa, | 0.99999 | 0.999333 | 0.948307 | HRM | SM |
Aquí, proporcionem un marc per estudiar la viscotaxi de nedadors autopropulsats en camps de viscositat que varien lentament i mostrem que les formes corporals adequades creen viscotaxi basada en una asimetria sistemàtica de forces viscoses que actuen sobre un micronedador. | Here, we provide a framework to study viscotaxis of self-propelled swimmers in slowly varying viscosity fields and show that suitable body shapes create viscotaxis based on a systematic asymmetry of viscous forces acting on a microswimmer. | 1 | 1 | 0.938312 | MAT | GEN |
En primer lloc', va respondre Mark, 'vull dir que hi ha alguns motors molt bons per a fins molt específics'. | 'First,' Mark responded, ""I want to say that there are some very good engines out there for very specific purposes. | 0.999993 | 0.999626 | 0.929215 | GEN | CON |
Per a més informació sobre el panell d'operador, vegeu'.' | For more information on operator panel, see'.' | 0.999048 | 0.954762 | 0.969466 | COM | MNL |
Això és aparentment un espai segur per a les dones que estan fallant a la vida. | This is seemingly a safe space for women that are failing life. | 0.998571 | 0.999607 | 0.945005 | AUT | SM |
El cos inclinat òptim al final ocupa el centre de la forma cònica a força de copa fixa rígida. | The optimal sloping body at the end occupies the center of the rigid fixed cup-based conical form. | 1 | 0.999223 | 0.90634 | GEN | PAT |
Em vaig aixecar directament al bany per fer l'ablució, vaig agafar el sagrat Alcorà, vaig pregar el tahajjud i vaig llegir l'Alcorà i no vaig poder tornar a dormir fins que vaig sentir la trucada a l'oració de l'alba. | I woke up straight to the bathroom to take ablution, took the holy Koran, prayed tahajjud and I read the Koran and couldn't sleep again until I heard the dawn call to prayer. | 1 | 1 | 0.862958 | AUT | SM |
No és que no siguin grans mecànics, però les seves funcions haurien d'anar més enllà de revisar les nostres bugies un cop l'any. | It is not that they are not great mechanics, but their duties should go beyond checking our spark plugs once every year. | 1 | 0.999997 | 0.893172 | AUT | SM |
De tota manera, som lliures d'abandonar. | We are all free to give up anyway. | 0.99958 | 0.99688 | 0.86406 | HRM | CON |
Una segona ronda de discussió es llançarà avançat el 2008: mesures per millorar l'ambient de negocis, punt que plantegen empresaris estrangers. | A second round of discussion will be launched later in 2008: measures to improve the business environment, a point raised by foreign businessmen. | 1 | 1 | 0.932735 | COM | NEW |
For Yourself va ser recomanat per una sexòloga a una amiga que mai no havia experimentat l'orgasme. | For Yourself was recommended by a sexologist to a female friend who had never experienced orgasm. | 0.999825 | 0.999165 | 0.90223 | GEN | SM |
Està bé, és dilluns! Calma't (: què estàs fent ara | It's okay, it's Monday! Calm down (: what are you doing now | 0.999978 | 0.995672 | 0.955145 | ENV | SM |
Ara apareix com a ferm candidat a ser ambaixador a Londres. | Now he appears as a firm candidate to be ambassador in London. | 0.999969 | 0.971956 | 0.934836 | AUT | NEW |
Jajaja la primera vegada que ho veig | Hahaha first time i saw it | 0.980819 | 0.965159 | 0.877048 | PRN | SM |
D'altra banda, qui es va encarregar de la ruptura del llaç entre Alejandro Capurro i Colón va ser Edgardo Sans, representant del jugador. | On the other hand, the one who was in charge of breaking the bond between Alejandro Capurro and Colon was Edgardo Sans, the player's representative. | 0.999926 | 1 | 0.961941 | CUL | CON |
Bravo Leo i felicitats a la unitat canina | Bravo Leo and congratulations to the dog unit | 0.960093 | 0.945213 | 0.946878 | CUL | SM |
Per mantenir-se a la superfície, els diners criptogràfics (i les plataformes) han de crear la seva pròpia demanda i funció. | To stay afloat, crypto money (and platforms) must create their own demand and function. | 1 | 0.999979 | 0.923418 | FIN | SM |
Això confon els compradors. | That confuses buyers. | 0.999781 | 0.938674 | 0.845101 | CUL | CON |
La formació taronja encara no ha pogut aclarir quin serà el sentit del seu vot a aquesta emissora. | The orange formation has not yet been able to clarify what will be the meaning of its vote for this station. | 0.999992 | 0.999404 | 0.893325 | AUT | SM |
Després informo que s'estan ultimant els detalls per a aquest esdeveniment des de les 16 h. | Then I inform you that the details for this event are being finalized from 4:00 p. m. | 0.999966 | 0.996452 | 0.902501 | CUL | EML |
feliç any per a tu col·lega i tant de bo tota la vida, i si déu vol serà un bon any per a tu i serà un any d'èxits | happy new year to you colleague and hopefully a whole life, and if god wants it will be a good year for you and it will be an achievement year | 0.999802 | 0.999994 | 0.847272 | ENV | SM |
Pas 3: Envieu o presenteu la vostra sol·licitud a: Escola; Clubs, centres culturals i esportius on estudien els infants. | Step 3: Send or submit your application at: School; Clubs, cultural and sports centers where children study. | 0.999206 | 0.999635 | 0.978861 | HRM | SM |
Ràdio Reproductors TV . I Equips de So a Veneçuela. | Radio TV Players . And Sound Equipment in Venezuela. | 1 | 0.999635 | 0.883838 | CUL | CON |
El desavantatge de la renovació és que el cost pot excedir el de la nova construcció a causa de l'envelliment de la casa de materials. | The disadvantage of renovation is that the cost may exceed that of new construction due to the aging of the material house. | 0.999993 | 0.999985 | 0.920522 | ARC | SM |
però des de quan es menja el dofí aquí? o potser ho venen a alguns turistes com l'espasa o la ventresca de tonyina? | but since when do you eat the dolphin here? or maybe they sell it to some tourists like Spada or ventresca di tuna? | 0.999997 | 0.991361 | 0.84887 | ENV | SM |
La farmacologia és una ciència molt àmplia, i parlaré d'una de les seves disciplines més importants: la bacteriologia. | Pharmacology is a broad science, and I'll talk about one of its most important disciplines: bacterium. | 1 | 0.993346 | 0.906636 | LSM | CON |
Específicament presentem nous límits de rendiment d'eficiència energètica adreçats a sessions de transmissió de dades individuals. | Specifically, we present new energy efficiency performance limits targeting at individual data transmission sessions. | 1 | 0.999919 | 0.915088 | ING | GEN |
En sortir de Ba Na, els visitants també poden comprar lliurement records amb un val de descompte del 30% al lloc de records de l'estació de Suoi Mo. | Leaving Ba Na, visitors can also freely buy souvenirs with a 30% discount voucher at the souvenir stall of Suoi Mo station. | 0.999999 | 0.999981 | 0.898536 | AUT | SM |
No entenc com penetrar a la Universitat de l'Estat | Don't understand how to penetrate the State Univ | 0.909333 | 0.995809 | 0.8752 | GEN | SM |
Crickhollow) a la frontera oriental de la Comarca | Crickhollow) on the eastern border of the Shire | 0.473839 | 0.993475 | 0.917403 | GEN | SM |
Aquí hi ha una col·lecció amb totes les aparicions. | Here is a collection with all the appearances. | 0.998846 | 0.999508 | 0.887686 | GEN | EML |
Disi va descobrir que tenia càncer de pulmó a finals del 2017, després de fer-se una sèrie de revisió mèdices pel fet que patia una pneumònia. | Disi discovered that he had lung cancer at the end of 2017, after undergoing a series of check-ups due to the fact that he was suffering from pneumonia. | 1 | 0.999982 | 0.878546 | AUT | SM |
El centre de Bydgoszcz es va construir gairebé íntegrament en els anys 1850-1914 gràcies a l'onada de prosperitat del període prussià | Downtown Bydgoszcz was almost entirely built in the years 1850-1914 on the wave of prosperity in the Prussian period | 1 | 0.999999 | 0.909425 | ARC | SM |
Des de dalt del pont de sucre fins a la seva ignorància destrueixen la casa d'al-Wanasa anant a Al-Jahra | From the top of the sugar bridge to their ignorance destroy the house of al-Wanasa going to Al-Jahra | 0.999999 | 0.992632 | 0.850814 | ARC | SM |
El seu ús continuat del lloc web constitueix la seva acceptació vinculant d'aquests termes i condicions, incloent qualsevol canvi o modificació realitzada pel Consell del Comtat de Warwickshire segons el permès anteriorment. | Your continued use of the web site constitutes your binding acceptance of these terms and conditions, including any changes or modifications made by Warwickshire County Council as permitted above. | 1 | 1 | 0.939283 | LEG | EML |
Osborn era un home temible. | Osborn was a fearsome man. | 0.988901 | 0.998855 | 0.942702 | HRM | CON |
Per nosaltres és el pis, per a ells és el sostre"", va insistir. | For us it is the floor, for them it is the ceiling,"" he insisted. | 0.999895 | 0.993821 | 0.955216 | ARC | CON |
per obtenir mes informacio sobre la solucio de problemes de virus, visiteu el forum de la comunitat de dell. | for more information on virus troubleshooting, visit the dell community forum. | 0.999989 | 0.999632 | 0.943273 | COM | MNL |
Per tant, el problema és subjectiu (els subjectes són conscients dels conflictes, tenen necessitats i condicions i tenen la capacitat de resoldre'ls). | Thus, the problem is subjective (subjects are aware of conflicts, have needs and conditions, and have the ability to resolve conflicts). | 1 | 0.999305 | 0.919186 | HRM | SM |
S'ho pot imaginar: embolicar una llesca del detector en un full del pastís, submergir-lo en un bol de deliciosa salsa de peix Cua Hoi per barrejar llimona i xilis i després portar-la a la boca. | You can imagine that: wrap a slice of the detector into a ""leaf"" of the cake, dip it in a bowl of delicious fish sauce Cua Hoi to mix lemon and chili peppers and then put it in your mouth. | 1 | 1 | 0.760896 | MWM | SM |
Un travesser 15 s'estén a través del conjunt 11 per donar suport al fons porós 12 i proporcionar un topall al llarg del mateix. | A cross-piece 15 extends across the assembly 11 to lend support to the porous bottom 12 and provide an abutment therealong. | 1 | 0.999997 | 0.910245 | ARC | PAT |
Després de la seva jubilació, es va asseure amb els ancians. | After her retirement, she sat with the elderly. | 0.99999 | 0.999445 | 0.907039 | ARC | SM |
'Es van burlar de la vestimenta islàmica amenna. | 'They made fun of islamic dressing amenna. | 0.999999 | 0.963997 | 0.85827 | PRN | NEW |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.