ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Hi ha una necessitat desesperada i un gran mercat per a una instal·lació d'educació ambiental ia l'aire lliure que atengui a les escoles del sud que tenen això en el seu pla d'estudis, però cap lloc per demostrar aquestes coses. | There is a desperate need and huge market for an environmental and outdoors education facility to cater for southern schools which have these in their curriculum but nowhere to demonstrate these things. | 1 | 1 | 0.920661 | ARC | NEW |
Per això se'n van prendre dos. | That's why two were taken. | 0.999216 | 0.996894 | 0.930892 | CUL | CON |
Dimecres que ve 6 de juliol serà la primera | Next Wednesday July 6th will be the first | 0.999512 | 0.999937 | 0.927865 | CUL | EML |
L'angle de deflexió de la llum quan passa a través del sol es calcula amb diferents condicions de calibre com a exemple. | The deflection angle of light when it passes through the sun is calculated with different gauge conditions as an example. | 0.999971 | 0.999977 | 0.923063 | MAT | GEN |
Decebedor: El millor d'aquest llibre són els títols dels capítols. | Disappointing: The best thing about this book are the titles of the chapters. | 1 | 0.999998 | 0.807195 | CUL | SM |
Entre els ostatges bescanviables hi ha l'excandidata presidencial Ingrid Betancourt, de nacionalitat colombiana i francesa, així com tres nord-americans contractistes del Departament d'Estat, i desenes de polítics, policies i militars. | Among the exchangeable hostages is former presidential candidate Ingrid Betancourt, a Colombian and French national, as well as three US State Department contractors, and dozens of politicians, police officers and soldiers. | 1 | 1 | 0.941013 | POL | NEW |
% 3E La dona tailandesa mostra la realitat davant de | % 3E Thai Woman Shows Reality Vs | 0.997377 | 0.960724 | 0.822144 | PRN | NEW |
Així ho va afirmar l'assessora Gabriela Fulco, assessora d'aquesta Secretaria d'Estat en assumptes carceraris, que a més va opinar que això s'ha de concretar a mitjà termini. | This was stated by the adviser Gabriela Fulco, adviser to that Secretary of State on prison matters, who also opined that this should take place in the medium term. | 1 | 1 | 0.926487 | LEG | SM |
Aleshores, si s'interpreta des d'un punt de vista mitològic, quin missatge intenta transmetre el Gènesi? | So, if interpreted from a mythological point of view, what message is Genesis trying to convey? | 1 | 0.999979 | 0.907806 | AUT | CON |
et posen de bon humor) | they put you in a good mood) | 0.709918 | 0.959335 | 0.833345 | CUL | MNL |
Quan el vaig veure per primera vegada, em vaig rendir perquè la primera part era avorrida, però si m'hagués rendit per sempre, hauria estat impossible . Gràcies pel segon intent. | When I first saw it, I gave up because the first part was boring, but if I had given up forever, it would have been impossible . Thanks for the second try. | 1 | 0.99981 | 0.915646 | CUL | EML |
Aquests dos exemples de formes rectangulars es poden caracteritzar perquè tenen dos extrems corbs oposats i costats que s'estenen entre ells. | Ty both of these exemplary obround shapes may be characterized as having two opposing curved ends and sides extending therebetween. | 0.999994 | 0.999999 | 0.85045 | ARC | PAT |
Què hi ha de nou en el màrqueting de continguts? | What's new in content marketing? | 0.999966 | 0.959268 | 0.944449 | MWM | CON |
Assaig durant el rodatge de 'Drácula'. | Rehearsal during the filming of 'Dracula'. | 0.999998 | 0.993032 | 0.84669 | GEN | SM |
No tots tenim la resposta essencial a la pregunta 'Per què he vingut a aquest món? Perquè cap de nosaltres no té la resposta essencial a 'Per què vaig venir al món? | We don't all have the essential answer to the question, 'Why did I come into this world? Because none of us have the essential answer to 'Why did I come into this world? | 1 | 1 | 0.901204 | HRM | CON |
La necessitat del pathos estètic de la guerra sempre dominarà al cor dels polonesos. | The need for the aesthetic pathos of war will always dominate in the hearts of Poles. | 0.999999 | 0.995891 | 0.910341 | ARC | SM |
Així que l'embut és de tokped / anuncis BL / etc. | So the funnel is from tokped/BL ads/etc. | 0.974739 | 0.990545 | 0.940506 | MWM | MNL |
Portar diners 'llençat' a la terra a Polònia en aquest moment és una mena d'inversió ignorant. | Bringing money ""thrown"" into land in Poland at the moment is a kind of ignorant investment. | 1 | 0.994726 | 0.91067 | POL | SM |
Li desitjo èxit i????. | I wish you success and????. | 0.999956 | 0.944346 | 0.915921 | GEN | CON |
L'oncle, juro que no puc dormir gens i no vaig dir dos dies bons, i demà tinc un examen com ets així. | Oncle, ho juro, no puc dormir en absolut, i no vaig dir dos dies bons, i dema tinc un examen com tu ets aixi. | 0.999764 | 0.013063 | 0.922399 | CUL | CON |
Després va dir que ja és famós, hi ha molts usuaris. | Then said that he is already famous, there are many wearers. | 0.999982 | 0.999852 | 0.810572 | HRM | SM |
L'energia elèctrica generada es pot emmagatzemar a bateries o utilitzar-se directament. | The electrical energy generated can be stored in batteries or used directly. | 1 | 0.999977 | 0.927409 | AUT | MNL |
Fallon no encaixa amb el Dr. | Fallon doesn't fit Dr. | 0.990505 | 0.978617 | 0.923992 | CUL | CON |
L'annexió de Crimea és vista com un crim a Occident, però a Rússia es va celebrar de la mateixa manera que el carnaval al Brasil. | The annexation of Crimea is seen as a crime in the West, but in Russia it was celebrated in the same way as the carnival in Brazil. | 1 | 0.998687 | 0.909959 | CUL | SM |
En 12 dels 15 casos d'armes de foc a escoles a la dècada de 1990, els tiradors tenien un historial d'assetjament escolar. | In 12 out of 15 school gun cases in the 1990s, the shooters had a history of bullying. | 1 | 0.996245 | 0.921044 | AUT | SM |
L'objectiu principal de l'empresa és proporcionar aigua potable i lavabos higiènics, i millorar les condicions dels menjadors i l'allotjament dels estudiants als internats. | The company's main goal is to provide safe drinking water and sanitary toilets, and to improve the conditions of student canteens and accommodation in boarding schools. | 1 | 1 | 0.922844 | AUT | SM |
Segueix olorant la merda a la Banya d'Or. | You keep smelling the shit in the Golden Horn. | 0.996042 | 0.985284 | 0.819138 | PRN | CON |
Si menges ous amb arròs, primer va l'arròs, després la clara i finalment el rovell. | If you eat eggs and rice, the rice goes first, then the egg white and finally the yolk. | 0.999988 | 0.999332 | 0.862925 | GEN | SM |
Això sí, millor afanyar-se, perquè es podrien esgotar les unitats disponibles. | Of course, better hurry, because the available units could run out. | 1 | 0.999948 | 0.856162 | GEN | CON |
Sort per avançat sives trencant bobina | Good luck in advance sivas breaking coil | 0.999982 | 0.996198 | 0.587345 | PRN | SM |
Hi ha tantes experiències que han deixat una impressió duradora en un any de matrimoni. | There are so many experiences that have made a lasting impression in 1 year of marriage. | 1 | 0.995612 | 0.85636 | GEN | SM |
Quants cromosomes hi ha | How many chromosomes are there | 0.800361 | 0.946931 | 0.927474 | ENV | MNL |
El tètric decorat de la Casa Blanca per Nadal - el-mónEstimat lector, moltes gràcies pel seu interès en les nostres notes. | The gloomy decoration of the White House for Christmas-the-worldDear reader, thank you very much for his interest in our notes. | 1 | 0.999944 | 0.913241 | COM | EML |
Els resultats demostren com de limitada serà la capacitat una vegada que els recursos es distribueixin entre els usuaris a cada àrea de cobertura satelital. | The results demonstrate how limited the capacity will be once resources are spread across users in each satellite coverage area. | 1 | 0.999952 | 0.936491 | ING | GEN |
La gent té un problema que intenta resoldre -vol lluir-se a la seva entrevista o fer la millor barbacoa del barri- i sovint no sap per on començar. | People have a problem they're trying to solvethey want to look polished at their interview or throw the neighborhood's best BBQand often don't know where to start. | 0.999998 | 1 | 0.88638 | MWM | SM |
El coitus interruptus consisteix en la finalització del coit (retirada del penis de la vagina) abans de l'ejaculació | Coitus interruptus consisteix en la finalitzacio de les relacions sexuals (retirada del penis de la vagina) abans de l'ejaculacio | 0.999986 | 0.000004 | 0.957684 | LSM | GEN |
Si Arias no vol seguir ajudant Mockus, és millor que es calla. | If Arias doesn't want to continue helping Mockus, it's better that he stays quiet. | 0.995232 | 0.998454 | 0.950804 | MWM | CON |
'És genial ser un bon treballador, no? 'És genial ser un bon treballador, respecte a les persones de tots els gèneres. | 'It's cool to be a good worker, isn't it? 'It's cool to be a good worker, I respect people of all genders. | 0.999975 | 0.989518 | 0.87366 | GEN | SM |
Els turistes que contracten paquet turístic cauen per segon mes consecutiu, amb una baixada del 2,7%, mentre que els que no opten per aquesta modalitat creixen un 8,2%. | Tourists who contract a tourist package fell for the second consecutive month, with a drop of%, while those who did not opt for this modality grew by%. | 1 | 1 | 0.824396 | AUT | NEW |
A l'atrapament d'àtoms, la contribució dominant ty prové de la transició òptica permesa més propera a la longitud d'ona del làser, mentre que per a les partícules mesosco ve donada per la polaritzabilitat del material. | In atom trapping, the dominant contribution ty comes from the allowed optical transition closest to the laser wavelength, whereas for mesosco particles it is given by the bulk polarizability of the material. | 1 | 1 | 0.892489 | MAT | GEN |
Andrea Vera: 'Un compromís amb el futbol femení' | Andrea Vera:' A commitment to women's football' | 0.99981 | 0.997746 | 0.982792 | GEN | NEW |
Les mides de les espècies més petites no superen uns pocs centímetres, i les més grans arriben fins a diversos metres de longitud | The sizes of the smallest species do not exceed a few centimeters, and the largest reach up to several meters in length | 1 | 0.999969 | 0.945037 | ENV | GEN |
Et recomano que t'apuntis al seu butlletí de notícies i al seu canal RSS per estar al dia de tots els grans esdeveniments que tenen lloc al nostre voltant.' | I recommend signing up for their newsletter and RSS feed to stay up-to-date with all the great events happening around us!"" | 1 | 0.999971 | 0.883136 | ENV | SM |
Editar: Moltes gràcies pels vots positius. | Edit: Thank you very much for the positive votes. | 0.999999 | 0.974974 | 0.945506 | CUL | EML |
T'aconsello en diverses coses: | I advise you in a number of things: | 0.940141 | 0.97996 | 0.950151 | HRM | CON |
Terrible aplicació horrible. | Terrible awful app. | 0.995684 | 0.983423 | 0.928603 | CUL | SM |
S'empra sovint per tractar defectes corneals, com a alternativa al recobriment conjuntival. | It is frequently used to treat corneal defects, as an alternative to conjunctival coating. | 0.999806 | 0.999967 | 0.909503 | LSM | MNL |
Amb un pressupost d'aquesta mida per tornar l'habitatge, el punt de referència ideal és comprar habitatges subvencionats. | With a budget of this size to repay the house, the ideal benchmark is to buy subsidized houses. | 1 | 0.999984 | 0.88433 | ARC | SM |
Ara obtingueu pel·lícules i programes de TV adaptats automàticament al seu gust i preferència amb la funció de reproductor de Blu-ray de Samsung. | Now get movies and TV shows automatically tailored to your taste and preference with the Samsung Blu-ray player feature. | 1 | 0.999992 | 0.949068 | COM | MNL |
Espanya avançaria en certa mesura per aquest camí si tiren endavant les principals propostes del projecte de llei de la reforma laboral. | Spain would advance to a certain extent along this path if the main proposals of the labor reform bill go ahead. | 1 | 0.999052 | 0.933438 | FIN | NEW |
La segona peça va ser la 'Sonata per a violí i piano' de Franck, molt venerada pels violinistes per la seva escriptura instrumental idiomàtica i les seves relliscoses harmonies romàntiques. | The second piece was Franck's ""Sonata for Violin and Piano,"" much revered by violinists for its idiomatic instrumental writing and slippery romantic harmonies. | 1 | 1 | 0.933865 | CUL | SM |
Un dels alumnes intervé: 'Professor, no sabia que els mòbils es desplacessin'. | One of the students intervenes: 'Teacher, I didn't know that mobiles moved'. | 0.999724 | 0.998019 | 0.930005 | HRM | CON |
Hauria fet el mateix en veure's en una situació semblant? | Would you have done the same when you were in a similar situation? | 0.999995 | 0.994346 | 0.858228 | HRM | CON |
Música divertida, colors brillants, no resistent: El vaig comprar per a la meva filla de 8 mesos. | Fun Music, Bright Colors, Not Sturdy!!: I bought it for my 8 month old daughter. | 0.999627 | 0.999461 | 0.890223 | CUL | SM |
Pura animació que em va fer tornar al món de la meva infantesa. | Pure animation that made me return to the world of my childhood. | 0.999088 | 0.998714 | 0.831097 | CUL | SM |
Més encara -ha expressat el president- en un moment en què estem abocats en un dilema definitiu: o ens sumim a la catàstrofe o aprofitem les oportunitats que ens dona el món actual"". | Even more - the president has expressed - at a time when we are faced with a definitive dilemma: either we plunge into the catastrophe or we take advantage of the opportunities that today's world gives us . "". | 1 | 1 | 0.927413 | POL | SM |
Si la proporció és la mateixa i l'estudi va acabar quan es van capturar 20 articles, llavors estem parlant de 360 articles de contraban que passen per cada 20 articles capturats. | If the ratio is the same and the study ended when 20 items were caught, then we're talking about 360 contraband items getting through for every 20 items caught. | 1 | 1 | 0.964758 | AUT | CON |
El que cal pensar i trobar la tecnologia és com a l'ínterin, com l'agost-setembre, el durià continua donant fruits perquè les necessitats de Sulawesi del Sud segueixin sent satisfetes"", va dir Maryam. | What must be thought of and the technology found is how in the interim, such as August-September, durian continues to bear fruit so that the needs of South Sulawesi are still met,"" said Maryam. | 1 | 1 | 0.931233 | POL | SM |
que és possible viure de manera diferent, més plena i més harmoniosa'. | that it is possible to live differently, more fully and more harmoniously. | 0.997344 | 0.999953 | 0.910703 | HRM | SM |
Fins i tot avui tenim milers de clients que ens envien correus electrònics preguntant: 'Per què no puc comprar això al meu país?'. | Even today, we have thousands of customers that are emailing us as to, 'Why can't I buy this at my country?'. | 1 | 0.999967 | 0.899034 | AUT | SM |
A més, l'hora de visitar es deixa abans de l'hora de dinar, tret que se' l convidi a dinar, perquè el dinar a casa sol ser mediocre. | Also, the time to visit is left before mealtime, unless you are invited to eat, because the food at home is usually mediocre. | 0.999835 | 0.999966 | 0.897389 | CUL | SM |
En aquest lloc els bandolers adquirien les armes, i després les enviaven als departaments i municipis del país. | In that place the gang members acquired the weapons, and then sent them to the departments and municipalities of the country. | 0.999999 | 0.999975 | 0.8985 | AUT | SM |
Per això les boques pretensioses dels internautes són molt certes, mai pensen abans de parlar . És massa tard | That's why the pretentious mouths of netizens are very true, they never think before speaking It's too late | 0.999995 | 0.999989 | 0.877517 | GEN | SM |
3r Amb les lents netes i seques, aplicar sabó sec i netejar sense mullar-se | 3rd With clean and dry lenses, apply dry soap and clean without getting wet | 0.99984 | 0.999759 | 0.834259 | LSM | MNL |
Concurs 'Habilitats de Guia de Viatge' | Contest ""Travel Guide Skills"" | 0.997265 | 0.777162 | 0.886888 | HRM | MNL |
Valorem l´estabilitat, i per això hem aconseguit l´èxit actual. | We valued stability, which is why we have achieved success today. | 0.999917 | 0.999955 | 0.865517 | AUT | SM |
El desenvolupament i la utilització racionals dels recursos de conferències i exposicions és només el primer pas a la posterior planificació del llac Yanqi. | The rational development and utilization of conference and exhibition resources is only the first step in the later planning of Yanqi Lake. | 1 | 0.999983 | 0.913529 | ARC | SM |
I aquests elements impliquen exactament la capacitat que té el fetge do natural i organic foodtuff assistance weight-loss per continuar al gall, just aquí. | And these elements involve exactly how much capacity the liver has do natural and organic foodstuff assistance weight-loss to carry on into the rooster, right there. | 0.967035 | 1 | 0.865294 | HRM | SM |
Quina trobo a Beirut? | What do I find in Beirut? | 0.777454 | 0.845365 | 0.95931 | HRM | CON |
Els resultats d'un conjunt de dades recopilades a Klinikum rechts der Isar a Munic, Alemanya, mostren que el nostre enfocament supera la modalitat única i les línies de base sense gràfics. | Results on a dataset collected in Klinikum rechts der Isar in Munich, Germany show that our approach outperforms single modality and non-graph baselines. | 1 | 1 | 0.925316 | ING | GEN |
Aliança Marítima del Japó per al foment del desenvolupament dels recursos energètics oceànics | Japan Sea Alliance for the Promotion of Ocean Energy Resources Development | 1 | 0.999682 | 0.900847 | ENV | SM |
Espero que entenguis...L'honest que truca a la porta per conèixer-te davant de Déu i davant de la teva família sense que sigui un truc i una il·lusió ... | I hope you understand...The honest one who knocks on the door to get to know you in front of God and in front of your family without it is a trick and illusion ... | 1 | 1 | 0.857645 | COM | SM |
Els casos especials com ara fotografiar una persona sota el dosser d'un arbre a la llum del migdia requereixen un filtre que produeixi una diferència superior a 3 f-stops. | Special cases such as photographing a person under a tree canopy in the light of noon require a filter that produces a difference greater than 3 f-stops. | 1 | 1 | 0.93221 | GEN | MNL |
El VIH-1 ha evolucionat d'un virus d'immunodeficiència en simis (VIS) trobat al ximpanzé Central. | HIV-1 has evolved from a simian immunodeficiency virus (SIV) found in the Central chimpanzee. | 0.999997 | 0.999122 | 0.917404 | LSM | GEN |
Aquests àcids aporten la major part de l'energia que requereix un animal remugant. | These acids provide most of the energy required by a ruminant animal. | 0.999937 | 0.995067 | 0.916487 | LSM | GEN |
'han d'elaborar un pla . crec que hi estan treballant'. | 'they need to put together a plan i think they're working on doing that .'. | 0.981595 | 0.999442 | 0.900538 | ENV | SM |
Molts clients del saló de bellesa Phu Xuan estan satisfets amb els resultats obtinguts després de la depilació a Phu Xuan. | Many customers at Phu Xuan beauty salon are satisfied with the results achieved after hair removal in Phu Xuan. | 1 | 0.999994 | 0.945704 | GEN | SM |
ara comenca a ficar ma amb l'estranger declarant-se molt italia (per interes) qui vol aixo? no son tan estupids com nosaltres a l'estranger | now he begins to get his hands on with foreign countries - declaring himself very italian (for interest) - who wants that? they are not as stupid as we are abroad | 0.999135 | 1 | 0.854424 | CUL | SM |
El codi i els models es publicaran a | Code and models will be released at | 0.878074 | 0.968601 | 0.9162 | ING | GEN |
Quan es preparen per aterrar a Hong Kong, necessiten baixar la velocitat. | When they are preparing to land in Hong Kong, they need to lower their speed. | 0.994307 | 0.998582 | 0.887397 | AUT | SM |
S"" utilitza un model d"" expansió d"" ones viatgeres per generar conjunts de dades d"" entrenament amb diferents nivells de soroll per a la xarxa. | A model of traveling wave expansion is used to generate training datasets with different levels of noise for the network. | 1 | 0.999952 | 0.841465 | ING | GEN |
Youtube és una alternativa perillosa a la televisió en el futur, de manera que poden estar triant deliberadament persones amb mala impressió per aparèixer-hi. | Youtube is a dangerous alternative to TV in the future, so they may be deliberately choosing people with bad impressions to appear on it. | 1 | 0.99999 | 0.929691 | MWM | NEW |
Atès que el poble xinès té la capacitat d'aixecar-se, definitivament tindrà la capacitat d'estar al bosc de les nacions del món per sempre. | Since the Chinese people have the ability to stand up, they will definitely have the ability to stand in the forest of the world's nations forever. | 1 | 0.9999 | 0.806726 | AUT | SM |
El dit polze recolzat sobre el dit petit ens recorda que el fort ajuda al feble. | The thumb resting on the little finger reminds us that the strong help the weak. | 0.999817 | 0.997721 | 0.858678 | HRM | CON |
Novel·la (L'abric) d'un escriptor rus | Novel (The Overcoat) by a Russian writer | 0.769359 | 0.991986 | 0.869331 | GEN | CON |
Si hi ha una desviació, el controlador 16 varia els polsos de pressió pneumàtica lliurats a l'accionador PA1 a PA4, per ajustar TIdle i/o TPump i/o TFill per minimitzar la desviació. | If a deviance exists, the controller 16 varies pneumatic pressure pulses delivered to the actuator PA1 to PA4, to adjust TIdle and/or TPump and/or TFill to minimize the deviance. | 1 | 1 | 0.960626 | ING | PAT |
Iberdrola compta amb com a mínim 1,6 bcm a l'any de gas a través d'aquest nou tub a partir del 2009. | Iberdrola has at least bcm of gas per year through this new tube since 2009. | 0.999782 | 0.980183 | 0.908466 | AUT | NEW |
Després del passi de Ronaldo, Adriano va llançar una potent rematada d'esquerra contra el costat esquerre del porter Mark Schwarzer per al primer gol. | Following a pass from Ronaldo, Adriano fired a powerful left-footed shot into the left side of goalkeeper Mark Schwarzer for the opener. | 1 | 0.999999 | 0.955411 | GEN | NEW |
Decepció: Vaig rebre el producte ràpidament, però estava defectuós. | Disappointment: I received the product quickly, but it was defective. | 1 | 0.999993 | 0.90542 | CUL | SM |
Després vam anar a Monte Longdon, un escenari final de la batalla on es poden trobar les ruïnes de la guerra i diferents coses, va dir. | Then we went to Mount Longdon, a final scene of the battle where you can find the ruins of the war and various things, he said. | 0.999999 | 0.999716 | 0.912553 | GEN | CON |
A la fase inicial van ser els vols de les sondes Mariner (Mariner 4, Mariner 6 i 7) | In the initial phase these were the flights of the Mariner probes (Mariner 4, Mariner 6 and 7) | 0.953752 | 0.996317 | 0.969296 | COM | MNL |
Això acaba de començar. | This is just starting. | 1 | 0.948215 | 0.940556 | CUL | CON |
L'enviament va ser pres ""en el marc de la programació financera per al present exercici"", va confirmar la resolució del Ministeri de Finances'. | The shipment was taken ""within the framework of the financial programming for the present exercise, confirmed the resolution of the Ministry of Finance. | 0.99999 | 1 | 0.874396 | GEN | SM |
És un mètode de transformació de la matèria en energia, expandint les seves propietats subtils i positives a l'atmosfera. | It is a method of transforming matter into energy, expanding its subtle and positive properties to the atmosphere. | 1 | 0.99997 | 0.92286 | ENV | GEN |
No és algú que creu tenir una bona idea per millorar el món i guanyar diners al mateix temps? | Are you not just someone who thinks you have a good idea to improve the world and make money at the same time? | 0.999986 | 0.99929 | 0.853208 | MWM | SM |
Quan donaran els fruits les inversions? | When will investments bear fruit? | 0.940149 | 0.925098 | 0.9629 | GEN | SM |
Però crec que hem girat massa cap a l'altra banda. | But I think we have swung a bit too much the other way .. | 0.986996 | 0.998326 | 0.86205 | CUL | CON |
El seu hàbitat natural inclou boscos montans secs, llençols secs, praderies tro o subtro a gran altitud, aiguamolls d'aigua dolça, corrents intermitents d'aigua dolça, terra arable i jardins rurals. | Its natural habitats are subtro or tro moist montane forests, moist savanna, subtro or tro high-altitude grassland, freshwater marshes, intermittent freshwater marches, arable land, and rural gardens. | 1 | 1 | 0.916336 | ENV | GEN |
Li vaig donar als llavis de Grace un to marró fosc o pruna passa i li vaig empolvorar els pòmuls i el tors amb pigment blau per ressaltar el volum. | I gave Grace's lips a shade of dark brown or prune and dusted her cheekbones and torso with blue pigment to bring out the volume. | 0.999998 | 0.999953 | 0.936693 | CUL | SM |
si Borovsky està en moviment, necessitem saber on diables va. | if borovsky's on the move, we need to know where the hell he's going. | 0.995975 | 0.994789 | 0.889497 | ENV | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.