ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
La seva esposa es va mostrar particularment tranquil·la, dient que aquesta persona va ser el seu primer amant, es van estimar profundament, i més tard van trencar per malentesos. | His wife was particularly calm, saying that this person was her first lover, loved each other deeply, and later broke up because of misunderstandings. | 1 | 1 | 0.895509 | GEN | SM |
Tot i que diré que el temps a Anaheim tendeix a tenir matins ennuvolats i tardes assolellades. | Although I will say that weather in Anaheim tends to have cloudy mornings and sunny afternoons. | 0.999996 | 0.999999 | 0.931192 | AUT | SM |
vols morir? Si ho fas una vegada més, mors. | do you want to die If you do it one more time, you die. | 0.992943 | 0.846626 | 0.879843 | GEN | SM |
Com obtenim l'oxigen que respirem? | How do we get the oxygen we breathe? | 0.996311 | 0.98587 | 0.920399 | ENV | CON |
La protagonista de la pel·lícula, Katerina, és una dona del més profund de Rússia. | The protagonist of the film, Katerina, is a woman from the deepest reaches of Russia. | 0.999996 | 0.981377 | 0.93374 | CUL | SM |
La taxa de formació estel·lar (SFR) és un dels paràmetres principals utilitzats per analitzar l'evolució de les galàxies al llarg del temps. | The Star Formation Rate (SFR) is one of the main parameters used to analyze the evolution of galaxies through time. | 1 | 0.999833 | 0.928313 | MAT | GEN |
BÉ BUMHOLE, crec que en realitat has d'explicar PER QUÈ no funcionarà no creus? | Well BUMHOLE, I think you do actually need to explain WHY it won't work do you not think? | 0.998533 | 0.999873 | 0.948877 | CUL | CON |
Duplicar el codi de llicència. | Duplicate license code. | 1 | 0.706092 | 0.863659 | AUT | MNL |
Et vaig preguntar a través de wa per què no vaig aixecar el telèfon. | I asked you via wa why I didn't up the phone. | 1 | 0.997705 | 0.925983 | COM | EML |
A ITS, tenim un nom per a The Friday Market o els estudiants allà generalment en diuen pasjum. | At ITS, we have a name for The Friday Market or students there usually call it pasjum. | 0.986707 | 0.999321 | 0.938117 | AUT | SM |
Així que sí, imagina aquest conjunt complet per a 1 pràctica, una pràctica de 2 a 3 setmanes. | So yes, imagine this complete set for 1 practicum, a week 23 practicum. | 0.999999 | 0.927083 | 0.878876 | HRM | CON |
R: És clar que el veig, és un bon pilot. | A: Of course I see him, he is a good pilot. | 0.81215 | 0.912385 | 0.930773 | CUL | CON |
Bases del concurs fotogràfic 'Dien Bien beauty' | Rules of the photo contest 'Dien Bien beauty' | 0.999955 | 0.946458 | 0.889805 | PRN | SM |
M'alegro d'haver-ho fet, els meus fills i les meves famílies m'han donat molt, els dono les gràcies! | I'm glad I did, my children and my families have given me so much, I thank You! | 1 | 0.991211 | 0.921736 | AUT | SM |
Brasil és el país exportador de carn de boví més gran del món. | Brazil is the world's largest beef exporting country. | 0.99435 | 0.994445 | 0.919422 | ENV | SM |
, doncs la resposta canviarà amb el temps. | , as the answer will change over time. | 0.999913 | 0.976075 | 0.910567 | HRM | MNL |
'Vas enviar un producte que només té similitud de color amb el que vaig demanar, ets realment bo ia Trendyol és lamentable!. | 'You sent a product that has only color similarity to what I ordered, you are really good ya Trendyol is regrettable! .. | 0.998973 | 0.999887 | 0.929947 | PRN | SM |
REVISTA (Associació de prevenció d'accidents) núm . 186. | APA MAGAZINE (Accident Prevention Association) No . 186. | 0.999869 | 0.968883 | 0.913558 | HRM | CON |
5% de deficiències regulatòries | 5% Regulatory Deficiencies | 1 | 0.870061 | 0.944281 | ENV | SM |
Ara és el moment d'or per protegir la vida dels ciutadans de la zona d'Ulsan, envoltada de centrals nuclears. | Now is the golden time to protect the lives of citizens of the Ulsan area surrounded by nuclear power plants. | 0.999984 | 0.998904 | 0.926865 | ENV | SM |
Jo també m'he divertit i m'ha agradat. | I just had fun I liked it too. | 0.996727 | 0.957786 | 0.842728 | CUL | CON |
Assegut a la cadira per una estona, veient que el pare no va dir res, el nen va dir: Vaig venir a visitar la teva salut avui. | Sitting in the chair for a while, seeing that the father did not say anything, the boy said: I came to visit your health today. | 0.999995 | 0.999946 | 0.898452 | GEN | CON |
En bufetejar, generarem energia. | In slapping, we will generate energy. | 0.999982 | 0.994279 | 0.84891 | ENV | CON |
Darrere, molts cotxes desprevinguts també han agafat la corda de l'estel i gairebé han caigut. | Behind many unobservant cars also caught the kite string and almost fell. | 1 | 0.999123 | 0.797699 | AUT | SM |
Els passos S72 i S73 poden fer referència als passos anteriors S52 i S53 i els detalls dels mateixos s'ometran de la següent descripció per a més claredat. | The steps S72 and S73 can refer to the former steps S52 and S53 and details thereof shall be omitted from the following description for clarity. | 1 | 0.999993 | 0.936059 | LEG | PAT |
Has de ser conscient de les conseqüències de ser un adult! | You must be aware of the Consequences of being an Adult! | 1 | 0.980353 | 0.912869 | HRM | CON |
Va assenyalar que correspondrà a l'arqueologia trobar les empremtes inequívoques d'aquest establiment. | She pointed out that it will be up to archeology to find the unmistakable traces of that establishment. | 1 | 0.999959 | 0.878282 | ARC | CON |
Recordo que no hi ha més Déu que Al·là, Mahoma és el missatger d'Al·là, escurça el teu sentiment amb una paraula | I remember that there is no God but Allah, Mohammed is the messenger of Allah, shorten your feeling with a word | 0.999995 | 0.999341 | 0.858779 | AUT | SM |
Ideal tant per a ús professional com personal | Ideal for both business and personal use | 0.67678 | 0.963749 | 0.919198 | MWM | MNL |
Pioner de l´animació soviètica de dibuixos animats | Pioneer of Soviet cartoon animation | 1 | 0.991925 | 0.915666 | GEN | NEW |
Va comprovar que els relats dels indígenes eren pura superxeria ja que cap ens diabòlic va sobresaltar els hosts. | He verified that the stories of the natives were pure deceit since no diabolic entity startled their hosts. | 1 | 0.999883 | 0.77826 | HRM | CON |
Peugeot, volent embutxacar-se uns quants diners mentre retalla costos, va eliminar la barra de protecció lateral del cotxe. | Peugeot, wanting to pocket some money while cutting costs, removed the car's side protection bar. | 1 | 0.999307 | 0.947694 | AUT | MNL |
És una manera d'intimidar com una altra, com la física, com la que va fer servir l'Espanyol. | It is a way of intimidating like another, like physics, like the one used by Espanyol. | 0.999979 | 0.97435 | 0.893142 | GEN | CON |
Si es respon a la frugalitat a l'estil dels nens de Kosan, sembla que hi ha moltes maneres de fer-ho, però aquí respondré només des de l'experiència personal. | If you answer frugality in the style of Kosan children, it seems that there are many ways that can be done, but here I will answer from personal experience only. | 1 | 1 | 0.913324 | HRM | SM |
Els Crane eren una família de lluitadors fa molt de temps ». | The Cranes were a fighting family a long time ago . "". | 0.999997 | 0.994735 | 0.825589 | CUL | CON |
'La meva filosofia i la meva manera de treballar no és mantenir la porteria a zero, la meva filosofia és guanyar partits'. | 'My philosophy and my way of working is not to keep clean sheets, my philosophy is to win games .'. | 0.999975 | 0.999299 | 0.869091 | GEN | SM |
Basant-se en el three-back, els jugadors van intercanviar ràpidament posicions i espais per fer elaborades tàctiques. | Based on the three-back, the players quickly exchanged positions and spaces to perform elaborate tactics. | 1 | 0.999971 | 0.90441 | GEN | SM |
Opció de postprocés: | Post Process Option\: | 1 | 0.917594 | 0.797112 | COM | MNL |
En els tres anys de Govern de Kirchner, quatre ministres de la Cort van renunciar a la magistratura i dos –Eduardo Moliné O'Connor i Antonio Boggiano– van ser destituïts pel Senat. | In the three years of Kirchner's government, four court ministers resigned from the magistracy and two -Eduardo Moline O'Connor and Antonio Boggiano- were dismissed by the Senate. | 1 | 1 | 0.964217 | GEN | NEW |
Sóc víctima de l'esperança, recordo, vaig aixecar el cap moltes vegades de sota la guillotina, vaig sobreviure a un pas diferit i vaig fugir del captiveri de la brúixola. | I am a victim of hope, I remember, I raised my head many times from under the guillotine, survived a deferred footsteps, and fled the captivity of the compass. | 1 | 1 | 0.873705 | AUT | SM |
El quart any de Harry i companyia a l'Escola de Màgia i Feiticeria està clarament marcat per l'adolescència: comencen els coquetejos, les mirades a les noies i les discussions amb els amics. | Harry and company's fourth year at the School of Magic and Wizardry is clearly marked by adolescence - the flirting, looking at girls and arguing with friends begins. | 1 | 1 | 0.893625 | CUL | NEW |
Avui dia, els executius de les empreses demanen als informàtics que gestionin el seu rendiment com a negoci. | Today, business executives are asking IT to manage its performance as a business. | 1 | 0.996849 | 0.860321 | COM | SM |
Segons la FIFA, ""com és habitual, totes les reunions oficials de la FIFA, incloses les del Consell, es registren i són a l'arxiu"". | According to FIFA, ""As usual, all official meetings of FIFA, including the meetings of the Council, are recorded and are in the archive . "". | 0.999478 | 0.999989 | 0.948752 | POL | SM |
@ davenavarro6767 em preguntava on havies estat . Has estat molt callat aquests dies . Trobo a faltar el Dave xerraire | @ davenavarro6767 was wondering where you'd been? You've been so quiet these days . Miss the chatty Dave | 0.999948 | 0.993787 | 0.920753 | PRN | SM |
, 105 (suplement), 235P, 1992]. | , 105 (suppl .), 235P, 1992]. | 0.861915 | 0.993431 | 0.982817 | HRM | PAT |
Quan se'ls demana qui va ser el poble originari d'aquestes regions Àrtiques, les respostes són semblants. | When asked who were the original people of these Arctic regions, the answers are similar. | 0.999779 | 0.999619 | 0.887964 | GEN | SM |
El Sr. Superman és probablement un bon cas d'usar una túnica quan es baralla. | Mr. Superman is probably a good case of wearing a robe when fighting. | 0.999334 | 0.99807 | 0.8921 | CUL | CON |
Per a l'objectiu de la molècula d'aigua, també proporcionem resultats d'un enfocament de Monte Carlo de trajectòria clàssica que inclou efectes de detecció dinàmics al projectil i l'objectiu. | For the water molecule target we also provide results from a classical-trajectory Monte Carlo approach that includes dynamical screening effects on projectile and target. | 1 | 1 | 0.937728 | MAT | GEN |
Aquest és un document que s'elabora davant de notari, per deixar constància que els que fan un acord són els que diuen ser i que les seves identificacions són vàlides. | This is a document that is prepared before a notary, to record that those who make an agreement are who they say they are and that their identifications are valid. | 1 | 1 | 0.928327 | LEG | SM |
Hi ha diverses raons. | There are a number of reasons. | 0.984972 | 0.99449 | 0.931651 | GEN | CON |
Per afegir blocspot a AdSense mitjançant New-look Blogger, no necessitem introduir el codi d'AdSense. | To add blogspot to AdSense Through New-look Blogger, we don't need to enter the AdSense code. | 0.999982 | 0.997743 | 0.944143 | MWM | SM |
micronació) - un pseudoestat que, encara que declara la seva sobirania, no és reconegut internacionalment ni forma part de la política internacional | micronation) - a pseudo-state that, although it declares sovereignty, is not recognized internationally, nor is it part of international politics | 1 | 1 | 0.854742 | ENV | SM |
La coalició va acusar Al-Abadi d'adoptar una política de no consulta, que va afectar la guerra contra el terrorisme a través de decisions financeres, armamentístiques i logístiques. | The coalition accused al-Abadi of adopting a policy of non-consultation, which affected the war against terrorism through financial, armaments and logistical decisions. | 1 | 1 | 0.92347 | AUT | SM |
La fissura va quedar exposada i, des del govern, no van trigar a donar la seva resposta. | The fissure was exposed and, from the government, they did not take long to give their answer. | 0.999141 | 0.999536 | 0.882187 | GEN | SM |
però tornant al principi de la inversió, alt risc, alt rendiment. | but back to the principle of investment, high risk high return. | 0.999946 | 0.995619 | 0.875667 | FIN | SM |
Aquesta unitat per al paper, l'altra per a la impressió, els drets d'autor són. | This unit for paper, the other for printing, copyright is .. | 0.999888 | 0.990895 | 0.899138 | LEG | SM |
Segons els senadors panistes Francisco Búrquez, Juan Carlos Romero Hicks i Víctor Hermosillo, el sexenni del president Enrique Peña Nieto ha estat el pitjor, en la història postrevolucionària, en matèria de corrupció. | According to PAN senators Francisco Burquez, Juan Carlos Romero Hicks and Victor Hermosillo, the six-year term of President Enrique Pena Nieto has been the worst in post-revolutionary history in terms of corruption. | 1 | 1 | 0.946579 | AUT | NEW |
Per exemple, ser un professional que participa al programa de la Comunitat de Referència creat per Barantum. | For example, being a professional who participates in the Refferal Community program as created by Barantum. | 0.99997 | 0.999788 | 0.832842 | GEN | SM |
El 1920 va participar en la guerra contra Polònia | In 1920 he took part in the war against Poland | 0.999997 | 0.988923 | 0.961268 | ARC | SM |
Productes que puguin ser venuts a llars/privats per mitjà de telemàrqueting. | Products that can be sold to households/privates through telemarketing. | 1 | 0.999989 | 0.933335 | GEN | MNL |
^-: NDs es va mesurar utilitzant termometria del factor Debye-Waller (DWF) i ressonància magnètica detectada òpticament (ODMR), que concorden amb la temperatura del microcristall ceràmic refredat per làser. | ^-: NDs was measured using both Debye-Waller factor (DWF) thermometry and optically detected magnetic resonance (ODMR), which agree with the temperature of the laser cooled ceramic microcrystal. | 1 | 1 | 0.938 | ING | GEN |
Oh, tu vas renovar les meves penes i les meves ferides | Oh you renewed my sorrows and my wounds | 0.938139 | 0.999972 | 0.886504 | CUL | SM |
L'edat doncs Benet ja estàs respirant aire aliè i doncs un favor molt gran. | Your age, well, Benedicto, you are already breathing foreign air, a very big favor. | 0.999596 | 0.999868 | 0.738849 | HRM | CON |
Trobem talladors de vidre i jocs de claus. | We found glass cutters and key sets. | 0.994844 | 0.981661 | 0.789634 | ARC | CON |
Doctor el mateix tuit que vaig esborrar no vaig llegir res sobre això i per què ho esborres mentre jo estic comentant un llarg discurs i l'últim ho vas esborrar | Doctor the same tweet that I deleted I did not read anything about it and why do you Delete it while I am commenting a long speech and the last thing deleted | 1 | 1 | 0.872226 | PRN | SM |
Òbviament, ja que aquesta essència se centra en la tècnica. | Obviously, since this essence does focus on technique. | 1 | 0.999828 | 0.904982 | HRM | CON |
Després, a partir dels resultats de la venda de molts d'aquests productes, podem veure quins són els més venuts al nostre cercle de vendes. | Later, from the results of selling many of these products, we can see which ones are the best sellers in our sales circle. | 1 | 0.998265 | 0.919004 | MWM | SM |
Tot està sincronitzat. | Everything is in sync. | 0.999958 | 0.995515 | 0.907088 | CUL | CON |
Però en vista de com ha funcionat de bé la transició, Nogueira planeja ara comprar el lloc. | But given how well the transition has worked out, Nogueira now plans to buy the place. | 0.999959 | 0.994319 | 0.957125 | ARC | CON |
el programari de gestio de xarxes visualsan descobreix, gestiona i supervisa automaticament els dispositius san de diversos proveidors i genera un mapa de topologia que representa tot l'entorn san. | visualsan network management software automatically discovers, manages, and monitors multi-vendor san devices, generating a topology map that de the entire san environment. | 1 | 1 | 0.931065 | COM | MNL |
La unitat de control de joc 200 transmet una ordre de loteria d'etapa juntament amb el procés de selecció de patró de variació (vegeu FIG . 10). | The game control unit 200 transmits a stage lottery command along with the variation pattern selection process (see FIG . 10). | 1 | 0.99984 | 0.959093 | COM | PAT |
La nostra missió és ajudar els nostres clients a accedir a les oportunitats d'inversió al mercat de capitals del Vietnam. | Our mission is to help our clients access investment opportunities in the capital market in Vietnam. | 0.999994 | 0.998993 | 0.942384 | AUT | SM |
19 . Quins són els costos de ZENIT? | 19 . What are the costs of ZENIT? | 0.973106 | 0.918783 | 0.98027 | HRM | CON |
L'import mínim amb què pots recarregar el teu saldo de joc són 20 euros. | The minimum amount with which you can recharge your game balance is 20 euros. | 0.997554 | 0.998469 | 0.959064 | CUL | MNL |
Donar l'opció de pujar fotos del telèfon en lloc de només fotos de Facebook. | Give option to upload off phone instead of just facebook. | 0.999999 | 0.992203 | 0.84859 | MWM | MNL |
Pel bé de tots els altres, d'Evy Cole: Gaudeixo molt amb aquest llibre. | For the Sake of All Others by Evy Cole: I thoroughly enjoy this book. | 0.99965 | 0.999815 | 0.936335 | CUL | CON |
Mentre que SK i LG U+ ja estan expandint la seva xarxa LTE a nivell nacional amb fortes vendes de telèfons LTE, KT encara no ha començat. | While SK and LG U+ are already expanding their LTE network nationwide with strong LTE phone sales, KT has yet to start. | 1 | 1 | 0.955344 | COM | SM |
Consulteu l'apèndix B per conèixer els requisits d'imatge de Ghost. | See Appendix B for Ghost imaging requirements. | 1 | 0.979501 | 0.875542 | AUT | MNL |
L'entrada és lliure i gratuïta i es recomana retirar-les a butlleteria amb la deguda anticipació. | Admission is free and free and it is recommended to them up at the ticket office well in advance. | 1 | 0.99911 | 0.850347 | AUT | EML |
A més, quan la família vivia a Malàisia, el negoci dels pares havia tingut dificultats. | Plus, when the family lived in Malaysia, their parents' business had experienced difficulties. | 1 | 0.999767 | 0.922362 | AUT | SM |
De què podria servir als socialdemòcrates reeditar la polèmica en aquests moments? | What use could it be for the Social Democrats to reissue the controversy at this time? | 1 | 0.998807 | 0.884843 | AUT | CON |
Res que ens semblés estrany a cap dels dos. | Nothing that seemed strange to either of us. | 0.997592 | 0.999229 | 0.883949 | CUL | CON |
(1) Hauré de veure una pel·lícula al cinema que no espero veure en absolut només per matar el temps. | (1) I'm going to have to watch a movie in the theater that I don't expect to see at all just to kill time. | 0.999997 | 0.988362 | 0.86409 | CUL | CON |
De 1964 a 1994, Alan va passar 30 anys com a propietari de Bennett Transportation, dedicant-se al transport de llet a granel i als autobusos escolars i xàrter. | From 1964 to 1994, Alan spent 30 years as owner of Bennett Transportation, dealing with bulk milk transportation and school and charter busing. | 0.999989 | 0.999794 | 0.970087 | AUT | SM |
Seguiment mutu instantani . . | Mutual Instant Follow up. | 0.99945 | 0.895257 | 0.846063 | PRN | SM |
En aquest estudi, presentem un nou procediment que sintetitza artificialment dades que s'assemblen a senyals de ràdio. | In this study, we present a novel procedure that artificially synthesises data that resembles radio signals. | 1 | 0.99928 | 0.899556 | ING | GEN |
Un viatge de $5000,00 pot costar assegurar-ho entre $250 i $350. | A $trip can cost between $250 and $350 to insure. | 0.999589 | 0.950883 | 0.901673 | AUT | MNL |
Per aquest camí reivindiquem lluites socials i polítiques que continuen vigents"". | Along this path, we vindicate social and political struggles that are still in force"". | 0.999986 | 0.997426 | 0.871562 | POL | SM |
El Sr. Tan és un exemple tí que representa els joves d'ètnia tailandesa del districte de Quy Hop per superar les dificultats i ascendir a la vida. | Mr. Tan is a ty example representing the ethnic Thai youth of Quy Hop District to overcome difficulties to go up in life. | 0.999817 | 0.999618 | 0.882404 | AUT | SM |
A continuació, les llagostes inclouen unes 900 espècies | Then the Grasshoppers include about 900 species | 1 | 0.999811 | 0.895431 | ENV | GEN |
Per exemple, l'usuari canvia la plantilla. | For example, the user changes the template. | 0.995382 | 0.939823 | 0.939945 | MWM | PAT |
Rebreu el codi d'oferta per correu electrònic. | You will receive the offer code via email. | 1 | 0.992881 | 0.819084 | GEN | EML |
No tinc una resposta definitiva a aquesta pregunta, però tinc algunes percepcions i opinions properes, així que tractem de trobar una resposta a aquesta pregunta. | I don't have a definitive answer to this question, but I do have some perceptions and opinions close to it, so let's try to find an answer to this question. | 1 | 1 | 0.946998 | AUT | CON |
50 ombres d'un dia puto. | 50 Shades of a Fucking Day. | 0.83236 | 0.941438 | 0.881078 | PRN | CON |
El mariscal de camp central Ryan Reidy fa una passada durant la pràctica dels Ciclons dijous. | Central quarterback Ryan Reidy makes a pass during Cyclones practice Thursday. | 0.999999 | 0.999985 | 0.890437 | COM | SM |
fongs domèstics, és a dir, espècies que es troben a la fusta dels edificis residencials. | introduint el personatge de Majami amb musica disc a tot volum, pero en essencia el nou 'Pitbull' es una pellicula matusserament dirigida. | 1 | 0.000032 | 0.134454 | CUL | NEW |
Un dia em va cridar l'atenció un cartell que deia: 'El lloc del segon desastre de Yongsan'. | One day, a placard caught my eye and said, 'The site of the second Yongsan disaster .'. | 0.999583 | 0.999843 | 0.841372 | AUT | SM |
no podeu convertir el client /n. | can't convert client. | 0.986667 | 0.341186 | 0.865467 | COM | MNL |
Aquest curs us mostrarà com accedir a l'Estat de Compte i navegar per les eines pas a pas. | This course will show you how to access Statement of Account and navigate through the tools step-by-step. | 0.999964 | 0.999737 | 0.913095 | HRM | MNL |
Es determina per assolir el nivell de maduresa acceptat per la unitat d'acceptació de sol·licituds 410 (d'ara endavant denominat nivell de maduresa de sol·licituds). | Is determined to meet the maturity level accepted by the request accepting unit 410 (hereinafter referred to as the request maturity level). | 1 | 0.999813 | 0.924164 | LEG | PAT |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.