ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Aquesta setmana el sector empresarial sostindrà una reunió amb autoritats estatals per sol·licitar suport i una millor estratègia en suport a la delinqüència que ha enganxat als comerços. | This week the business sector will hold a meeting with state authorities to request support and a better strategy in support of crime that has hit businesses. | 1 | 1 | 0.914556 | COM | NEW |
Ras ell van acabar el jamaicà Lerone Clarke () i l'italià Emanuele di Gregorio i el britànic Craig Pickering (). | Ras him finished the Jamaican Lerone Clarke () and the Italian Emanuele di Gregorio and the British Craig Pickering (). | 0.999879 | 0.998019 | 0.956248 | FIN | NEW |
Sempre hem sabut que no eren uns quants, sinó centenars de milers d'espanyols que no s'havien de doblegar ni abandonar la seva terra, i per això hem estat sempre al seu costat. | We have always known that there were not a few, but hundreds of thousands of Spaniards who were not going to give in or abandon their land, and that is why we have always been by their side. | 1 | 1 | 0.849069 | AUT | CON |
Resultat: cera inutilitzable. | Result: unusable wax. | 0.997421 | 0.9544 | 0.932866 | CUL | MNL |
Gaudeix de les meravelloses aigües del riu Beas. | Aixi que gaudeix de les meravelloses aigues del riu Beas. | 0.999979 | 0.001797 | 0.915259 | CUL | SM |
Segons fonts militars, la majoria dels vaixells de guerra de l'Iran van ser comprats abans del 1979 i fabricats pels Estats Units. | According to military sources, the majority of Iran's naval vessels were purchased before 1979 and manufactured by the United States. | 0.999988 | 0.999997 | 0.939139 | ARC | SM |
La resposta és sí, evidentment. | The answer is yes, obviously there is. | 0.971991 | 0.999808 | 0.896242 | HRM | CON |
Però per això, ell mateix ha hagut d'anar dissenyant, pas a pas, tocant portes i amb l'ajuda de molta gent, la bicicleta que s'adapti a les condicions físiques. | But for this, he himself has had to design, step by step, knocking on doors and with the help of many people, the bicycle that adapts to his physical conditions. | 1 | 1 | 0.897354 | AUT | SM |
La funerària Seederly-Mong & Beck de North Lima, Ohio, s'encarrega dels preparatius. | The Seederly-Mong & Beck Funeral Home in North Lima, Ohio is entrusted with the arrangements. | 0.99643 | 0.999848 | 0.904213 | GEN | SM |
La N-acetilcisteïna s'ha utilitzat per salvar pacients de sobredosi de paracetamol per augmentar la producció de glutatió, evitant la mort per insuficiència hepàtica aguda. | N-acetylcysteine has been used to save patients from paracetamol overdose to increase glutathione production, avoiding death due to acute liver failure. | 1 | 1 | 0.916948 | LSM | SM |
Pacific Securities creu que la indústria de l'energia nuclear es beneficia principalment de l'estratègia de sortir per impulsar la producció de capital. | Pacific Securities believes that the nuclear power industry is mainly benefiting from the 'going out' strategy to boost capital output. | 1 | 1 | 0.901097 | FIN | NEW |
Vés a Internet i expressa la teva queixa a Universal Pictures. | Go online and voice your complaint to Universal Pictures. | 0.998512 | 0.990049 | 0.916137 | COM | EML |
Quan tot semblava perdre's en el temps, les diligències policials van fer que des del jutjat d'Instrucció es resolgués la detenció de qui seria l'acte material de l'homicidi i els seus còmplices. | When everything seemed to be lost in time, the police proceedings led to the arrest of who would be the material order of the homicide and his accomplices from the Investigating Court. | 1 | 1 | 0.858649 | LEG | SM |
Kate Middleton - la futura núvia de la família reial britànica. | Kate Middleton - the future bride of the British royal family. | 1 | 0.994383 | 0.962087 | CUL | NEW |
Aquests serveis poden ser proporcionats des de la seva organització d'origen, com una empresa o universitat, o des de proveïdors de serveis externs, socis de cooperació. | These services can either be provided from their home organization, like a company or university, or from external service providers,, cooperation partners. | 1 | 1 | 0.915697 | ING | GEN |
No vull això com a fanàtic del futbol i els esports"", va dir Zinedine Zidane, l'entrenador dels Royals que va provar El Clàssic com a jugador i entrenador. | I don't want that as a football and sports fan,"" said Zinedine Zidane, the Royals coach who got a taste of El Clasico as a player and coach. | 1 | 0.991371 | 0.943748 | GEN | SM |
Chapel Down Vineyard és un dels principals productors de vi d'Anglaterra, per la qual cosa no és estrany que encapçali la nostra llista. | Chapel Down Vineyard is one of England's leading wine producers so it's not surprising it's top of our list. | 0.999965 | 0.999791 | 0.949363 | ENV | SM |
De nou, això és un porc furtiu, no un senglar ordinari. | Again, this is from a stealth pig, not an ordinary wild boar. | 0.99654 | 0.996645 | 0.854161 | GEN | CON |
El que és el poder, un petó converteix qualsevol gripau en príncep. | What is power, a kiss turns anyone from a frog into a prince. | 1 | 0.971112 | 0.811876 | HRM | CON |
Una hora i mitja d´entreteniment! | An hour and a half of entertainment! | 0.999515 | 0.991629 | 0.915005 | CUL | CON |
opinió pública unànime. | unanimous public opinion. | 1 | 0.904856 | 0.913968 | GEN | MNL |
Intenta realitzar activitats regulars i programades que siguin curtes i simples. | Try to regularly and scheduledly perform activities that are short and simple. | 0.999373 | 0.999996 | 0.920254 | HRM | SM |
Espero que el seu feliç Tinder...tot el que veig és 1 estrelles comentaris tot el camí cap avall lol. | Hope your happy Tinder...all i see is 1 star reviews all the way down lol. | 0.999005 | 0.997944 | 0.961136 | PRN | SM |
Versió llarga: Quan una persona és al·lèrgica a una substància, no és correcte ni just que suggereixi que és perjudicial de la mateixa manera per a tothom. | Long version: When a person has an allergy to a substance, it isn't correct or fair for them to suggest that it's harmful in the same way to everyone. | 1 | 0.999977 | 0.863673 | LSM | SM |
' I no això segur que el nostre adversari -en referència al PP- estigui disposat a treballar tant com nosaltres', ha afegit. | 'And I'm not sure that our adversary -in reference to the PP- is willing to work as hard as we are,' he added. | 1 | 0.998912 | 0.896713 | POL | SM |
Ja a finals dels 50, Arias va haver de defensar-se d'una acusació que l'assenyalava com a cap d'un cop d'estat per enderrocar Ernesto de la Guàrdia Jr., aleshores president de Panamà. | Already in the late 50s, Arias had to defend himself against an accusation that pointed to him as the ringleader of a coup to overthrow Ernesto de la Guardia Jr., at that time president of Panama. | 1 | 1 | 0.920565 | AUT | CON |
05:42 Em moro de mal d'estómac des de la nit. | 05:42 I'm dying of stomachache since night. | 0.999948 | 0.992608 | 0.939769 | PRN | SM |
Si no deixes l'empresa, hauries de pensar a deixar-la quan guanyis més diners amb el bloc i superis els ingressos de l'empresa. | If you don't quit the company, you should think about quitting after you make more money from blogging and exceed the company's income. | 0.999881 | 0.999986 | 0.873537 | MWM | SM |
IIII 7 80201 per gram. | IIII 7 80201 per gramma. | 0.616037 | 0.737003 | 0.982783 | ARC | PAT |
NET com a únic llenguatge. | NET as its only language. | 0.999768 | 0.98775 | 0.914304 | COM | MNL |
Vaig perdre el cap, et juro com va passar aquesta imatge, et van guanyar | I lost my mind, I swear how did this happen, they won you | 0.999457 | 0.997363 | 0.814891 | CUL | SM |
Orwel va escriure aquest llibre durant la Segona Guerra Mundial. | Orwel wrote this book during World War II. | 0.999864 | 0.993201 | 0.944344 | CUL | CON |
D'aquesta manera podien disposar del seu amplificador. | In this way, they could dispose of their amplifier. | 0.999626 | 0.989413 | 0.804659 | COM | CON |
La paraula lesbiana, que significa homosexualitat, ve de l'illa de Lesbos al Mar Egeu. | The word lesbian, meaning homosexuality, comes from the island of Lesbos in the Aegean Sea. | 0.98101 | 0.997376 | 0.946174 | AUT | SM |
b. Com més gran és l'acceleració angular de l'objecte, més ràpid gira. | greater the angular acceleration of the object, the faster it rotates. | 0.999884 | 0.965862 | 0.847952 | COM | MNL |
L'únic que no va donar el seu vot va ser el colorit Lerena. | The only one who did not vote for him was the red Lerena. | 0.986876 | 0.950865 | 0.82347 | AUT | CON |
Qüestionat per la possibilitat que sigui reemplaçat pel jugador del planter David Figueroa, Juanma va optar per avalar el germà de Momo: 'És un gran jugador, m'agrada perquè té desimboltura i se li veuen maneres'. | Questioned about the possibility of him being replaced by the youth player David Figueroa, Juanma chose to endorse Momo's brother: ""He is a great player, I like him because he has self-confidence and you can see ways . "". | 1 | 1 | 0.905403 | FIN | NEW |
Estudiem un primer exemple detalladament: una classe particularment exòtica de LST que es construeixen a partir de superfícies extremes K3 que admeten grups de sabor amb rang màxim 18. | We study a first example in detail: a particularly exotic class of LSTs which are built from extremal K3 surfaces that admit flavor groups with maximal rank 18. | 1 | 1 | 0.935848 | MAT | GEN |
Al meu parer en una disjuntiva semblant la pitjor opció és Keiko Fujimori. | In my opinion, in such a dilemma, the worst option is Keiko Fujimori. | 0.999819 | 0.984816 | 0.899233 | AUT | CON |
'Sempre va voler ser artista', va dir Tran. | She always wanted to be an artist,"" Tran said. | 0.972026 | 0.993824 | 0.920509 | ENV | SM |
@ YeldaElidemir Jajaja nena jo també t'espero, saps que cal recordar els vells temps. | @ YeldaElidemir Hahaha baby I'm waiting for you too, you know we need to remember the old days. | 0.995013 | 0.998945 | 0.903278 | PRN | SM |
Twain apareixerà a l'espot amb un ajustat i brillant vestit blanc, el mateix que va utilitzar la model que la va substituir durant les proves. | Twain will appear in the 'spot' with a tight and shiny white dress, the same one that he wore the model that replaced her during the tests. | 0.999999 | 0.999934 | 0.886124 | CUL | NEW |
La taxa d'aprenentatge i la taxa de CITB són iguals? | Are the apprenticeship levy and CITB levy the same? | 0.996795 | 0.997376 | 0.876801 | GEN | CON |
No vull que perdi la il·lusió per aprendre a cuinar, així que segueixo menjant el menjar, encara que no me l'acabi. | I don't want her to lose her enthusiasm for learning to cook, so I still eat the food, even if I don't finish it. | 0.999999 | 0.99787 | 0.857562 | CUL | SM |
El 1979 es va crear la reserva arqueològica 'Kręgi Kamienne w Lesie Grzybnickim' a la zona del cementiri | In 1979 the archeological reserve 'Kregi Kamienne w Lesie Grzybnickim' was established in the area of the cemetery | 0.998248 | 0.999989 | 0.967181 | ARC | SM |
Trieu el curs que més us convingui en una de les nostres escoles d'idiomes a Auckland de la nostra àmplia selecció. | Choose the course that suits you best at one of our language schools in Auckland from our wide selection. | 0.99996 | 0.999853 | 0.970262 | HRM | NEW |
Gràcies @ tangoloiwoaini ajuda a #microciutat #Deixa'm guardar la meva energia! vine a jugar a microciutat! gràcies a tots pel vostre suport! comença el joc | Thanks @ tangoloiwoaini help in #micro city #Let me save my energy! come and play micro city! thanks to everyone for your support! start the game | 1 | 0.999903 | 0.923736 | ENV | SM |
La cirurgia LASIK és, per dir-ho clarament, propera a la cirurgia estètica, i no és un procediment inevitable per salvar la vida, ni manca d'altres alternatives. | LASIK surgery is, to put it bluntly, close to cosmetic surgery, and it is not a life-saving procedure that is inevitable, nor is it without other alternatives. | 1 | 1 | 0.921209 | LSM | SM |
Axie Infinity i CryptoKitties utilitzen la cadena de blocs Ethereum dins de les xarxes. | Axie Infinity and CryptoKitties both use the Ethereum blockchain within their networks. | 0.848694 | 0.999676 | 0.91926 | AUT | SM |
Mentrestant, Mugabe havia assenyalat que faltaria al cim si la UE no concedia el visat a la seva dona. | Meanwhile, Mugabe had signalled that he would skip the summit if the EU does not grant his wife a visa. | 0.999591 | 0.999514 | 0.894528 | POL | NEW |
De fet, la flexibilitat era important no només per buscar atenció mèdica sinó també per assolir un equilibri entre treball i vida. | In fact, flexibility was important not only in seeking health care but also in achieving a work-life balance. | 1 | 0.999965 | 0.918728 | HRM | SM |
Si vols cigarrets, crema'ls usant els teus propis diners de suor. | If you want cigarettes, burn them using your own sweat money. | 0.987025 | 0.997293 | 0.916374 | GEN | SM |
entendre i comprendre el material explicat. | understand and comprehend the material explained. | 0.9816 | 0.998797 | 0.943971 | HRM | MNL |
'Ben fet el meu estimat país . No es pot tenir tanta ignorància dins' | Well done my dear country . You can't have that much ignorance inside.' | 0.999992 | 0.993639 | 0.791896 | GEN | SM |
Continuo dormint, no sento no aprendre aquesta nit ... | I still sleep, don' t I'm sorry not to learn tonight ... | 0.970985 | 0.996417 | 0.864087 | PRN | CON |
Gurdián va lamentar que la vaga es mantingui i que l'anomenada ruta crítica de les emergències, parts i cures intensives i coronàries no s'atengui de manera deguda. | Gurdian regretted that the strike continues and that the so-called critical path of emergencies, deliveries, and intensive and coronary care is not properly attended to. | 1 | 1 | 0.871372 | POL | SM |
L'índex Thomson Reuters per a companyies mineres a l'Àsia Pacífic pujava un 1,36% després de l'acord impositiu aconseguit a Austràlia. | The Thomson Reuters index for mining companies in Asia Pacific rose percent after the tax deal reached in Australia. | 1 | 0.999448 | 0.822224 | GEN | NEW |
Però gràcies a Déu, encara estem constantment al camí empresarial. | But thank God, we are still consistently on the entrepreneurial path. | 1 | 0.997475 | 0.918052 | AUT | CON |
Em sento molt asfixiat per la feina i l'escola. | I'm feeling very suffocated by work and school. | 0.999386 | 0.998777 | 0.933391 | CUL | CON |
Així mateix, a l'International Petroleum Exchange de Londres la qualitat Brent, de referència en aquesta plaça, va perdre 43 centaus (0,7%), fins a 62,80 dòlars la unitat (de 159 litres). | Likewise, in the International Petroleum Exchange in London, Brent quality, a reference in that market, lost 43 cents (percent), to dollars per unit (of 159 liters). | 1 | 1 | 0.879653 | FIN | SM |
L'estrès és un fet de vida moderna. | Stress is a fact of modern life. | 0.988914 | 0.654721 | 0.925562 | HRM | GEN |
'Euskadi tindrà una lehendakari' | 'Euskadi will have a lehendakari' | 0.999619 | 0.128978 | 0.981618 | GEN | NEW |
La reputació i la marca que ha anat construint s'han desaprofitat. | The reputation and branding that he has been building has been wasted. | 0.999872 | 0.999769 | 0.852458 | ARC | SM |
El « turc » va jugar millor que Ciclista des de l'arrencada del partit. | The ""Turk"" played better than Cyclist from the very start of the game. | 0.998762 | 0.997805 | 0.928374 | CUL | CON |
Fes tot el possible per venir abans de l'hivern . Eubulus t'envia el seu amor, i Pudens i Linus i Claudia, i tots els germans. | Do your best to come before the winter . Eubulus sends you his love, and Pudens and Linus and Claudia, and all the brothers. | 0.980512 | 0.984236 | 0.929309 | HRM | CON |
Recentment, la pel·lícula Avengers: Infinity War ha fet les delícies dels fans de tot el món . Aleshores, què significa Venjador? | Recently, Marvel Studio's Avengers: Infinity War has delighted fans around the world . So what does Avenge mean? | 0.999993 | 0.999992 | 0.854702 | COM | NEW |
Gaudiu del mercat matutí de Hakodate i voleu des de l'aeroport de Hakodate al d'Okadama (40 minuts). El Goryokaku es veu millor des d'un avió . (Aquesta és la meva opinió personal). | Enjoy the morning market in Hakodate and fly from Hakodate Airport to Okadama Airport (40 minutes). Goryokaku is best seen from an airplane . (This is my personal opinion). | 1 | 1 | 0.961985 | CUL | SM |
Vam ser un dia abans de Nadal i la quantitat de gent era força tolerable. | We went there day before Christmas and the number of people were pretty much tolerable. | 0.99846 | 0.999658 | 0.89569 | CUL | CON |
No malgastis els teus diners: Els vaig comprar a l'antepenúltim Nadal i vaig pagar una barbaritat. | Dont waste your money: I bought this the christmas before last and paid outrageous price. | 0.999998 | 0.999997 | 0.903955 | CUL | SM |
Difícil d'acabar: Tinc un problema d'abandonar un llibre abans d'acabar-lo perquè no puc renunciar a l'esperança que hi pugui haver alguna cosa que valgui la pena al final. | Difficult to Finish: I have a problem with abandoning a book before finishing it because I can't give up the hope that there may be something worthwhile at the end. | 1 | 1 | 0.935273 | CUL | SM |
Sempre dic que va ser un èxit i un fracàs alhora. | I always say that it was a success and a failure at the same time. | 0.999945 | 0.999474 | 0.920694 | GEN | CON |
La pel·lícula reforça la meva creença que el gènere no ha mort encara, i veure el duo Christian Bale - Russell Crowe és un gran plaer. | The film reinforces my belief that the genre is not dead yet, and watching Christian Bale - Russell Crowe duo is a great pleasure. | 1 | 0.999874 | 0.957331 | CUL | NEW |
Assolir aquesta xifra els obliga a diversificar el drama Beth no manté el mateix ritme o altrament el percentatge de visualitzacions disminuirà. | Reaching this figure forces them to diversify the drama Beth does not maintain the same pace or else the percentage of views will decrease. | 1 | 0.999977 | 0.926265 | GEN | SM |
No es pot inventar això, home', va dir Cash, rient. | Can't make this up, man,"" Cash said, laughing. | 0.980534 | 0.996436 | 0.899112 | CUL | CON |
Cubomed pretén donar explicació a aquest estrany fenomen. | Cubomed"" tries to explain this strange phenomenon. | 0.999635 | 0.986751 | 0.863808 | CUL | CON |
Ni tan sols puc esborrar el meu compte, espero que es puguin fer algunes millores | I can't even delete my account, hopefully some improvements can be made | 0.999956 | 0.999921 | 0.918098 | MWM | SM |
L'objectiu era trobar la garantia dels titulars dels drets d'autor i de l'accés dels usuaris, aclarir les responsabilitats de les operadores i les obligacions de les noves plataformes de contingut. | The objective was to find the guarantee of copyright holders and user access, clarify the responsibilities of the operators and the obligations of the new content platforms. | 1 | 1 | 0.958176 | LEG | SM |
Resposta més complicada: suposem 5 anys d'estudi (tot va bé) a una universitat pública. | More complicated answer: let's assume 5 years of study (everything goes well) in a public university. | 0.999664 | 0.999588 | 0.947101 | GEN | CON |
Per donar suport a la seva expansió, emmagatzemar volums de dades enormes i proporcionar la potència necessària per als continguts multimèdia enriquits, l'empresa necessitava un sistema nou, fiable i d'alta disponibilitat. | To support its expansion, store huge volumes of data and provide the necessary power for rich media content, the company needed a new, reliable and highly available system. | 1 | 1 | 0.928863 | MWM | SM |
José Mourinho encara no pot trobar el camí 1/4, no només per guanyar, sinó fins i tot per perdre contra Barcelona ±. | Jose Mourinho still can't find a 1/4 way, not only to win, but not even to lose to Barcelona. | 0.999995 | 0.780001 | 0.947454 | FIN | SM |
Específicament, Reinforcement Learning (RL) és una tècnica prometedora per entrenar agents que suggereixin accions de control de xarxa als operadors. | Specifically, Reinforcement Learning (RL) is a promising technique to train agents that suggest grid control actions to operators. | 1 | 0.999976 | 0.933911 | ING | GEN |
Adik Nak Gi TGK MA (Ma està sota la cura de la UCI al nivell 6, Hukm), però Pak va dir que el pare no va donar a Adik TGK perquè Adik encara és feble. | Adik nak gi tgk Ma (Ma is under ICU care at level 6, HUKM), but Pak De said Dad didn't give adik tgk because adik is still weak. | 0.999932 | 0.997537 | 0.8306 | AUT | SM |
Acomiadant-se de la Rita, Haili va entrar corrents a la casa i ningú la va tornar a veure. | Waving to say goodbye to Rita, Haili rushed into the house, and no one saw her again. | 0.999974 | 0.999887 | 0.878077 | AUT | CON |
Codiseny i cosimulació per a sistemes d'enginyeria: coneixements del joc de planificació d'infraestructura sostenible | Co-design and Co-simulation for Engineering Systems: Insights from the Sustainable Infrastructure Planning Game | 1 | 0.999972 | 0.834522 | ING | GEN |
Es basa en l'entropia de Shannon i els patrons de dispersió basats en fluctuacions. | It is based on Shannon entropy and fluctuation-based dispersion patterns. | 0.99976 | 0.995637 | 0.940273 | ING | GEN |
Els consumidors estan, a més, cada vegada més interessats en la realitat virtual, cosa que els fa molt més receptius a aquests continguts. | Consumers are also increasingly interested in virtual reality, which makes them much more receptive to such content. | 0.999997 | 0.999949 | 0.914408 | COM | NEW |
7 és un diagrama conceptual que mostra una part d'un braç robòtic equipat amb un compensador de parell variable segons una realització de la present invenció. | 7 is a conceptual diagram showing a part of a robot arm equipped with a variable torque compensator according to an embodiment of the present invention. | 1 | 1 | 0.892044 | GEN | PAT |
Remote TimeFinder /FS Near Copy proporciona capacitats de recuperació de desastres síncrona i replicació del sistema de fitxers per a implementacions al campus. | Remote TimeFinder /FS Near Copy provides synchronous disaster recovery capabilities and file system replication for campus deployments. | 1 | 1 | 0.953941 | GEN | MNL |
Els seus companys no sempre saben què pensa en el moment crític. | His teammates don't always know what he thinks at the critical moment. | 0.999983 | 0.999817 | 0.917313 | GEN | CON |
A tots els carrers del meu país | In every street of my country | 0.993682 | 0.997074 | 0.932118 | PRN | SM |
Encara que tingui poc a veure amb la teva pregunta, afegeix-ho. | Even if it has little to do with your question, just add it. | 0.999986 | 0.983618 | 0.921354 | MWM | CON |
Altres llocs són ocupats per funcionaris públics ordinaris que són entusiastes i tenen èxits excel·lents. | Other positions are filled by ordinary civil servants who are enthusiastic and have outstanding achievements. | 0.999999 | 0.999984 | 0.887626 | GEN | SM |
Volkswagen va tancar el 2014 com la tercera marca de més venda al mercat mexicà i va registrar tot just un creixement del percentatge en relació amb les xifres del 2013, va reportar l'Associació Mexicana de Distribuïdors d'Automotors (AMDA). | Volkswagen closed 2014 as the third best-selling brand in the Mexican market and recorded growth of just percent compared to 2013 figures, reported the Mexican Association of Automotive Distributors (AMDA). | 1 | 1 | 0.963718 | FIN | NEW |
Estic en certa raó en suposar que la seva resposta és 'Kanto'? Els que van de Tokai a Kyushu no seran respostos a continuació, sinó que seran considerats un desastre sever . Entenguem això correctament primer. | Am I correct in assuming that your answer is 'Kanto'? Those from Tokai to Kyushu will not be answered below, but will be considered a severe disaster . Let's understand that correctly first. | 1 | 1 | 0.911725 | HRM | CON |
Així com també va ser contundent en afirmar la seva plena disposició a eliminar tota mena de corrupció. | Just as he was forceful in affirming his full willingness to eliminate all types of corruption. | 1 | 0.999991 | 0.839646 | HRM | CON |
Fa tot just uns mesos, el món va embogir amb 'On és Nemo?' i ja l'estudi Pixar ha estrenat als cinemes la seva nova pel·lícula titulada 'Los Increíbles'. | Just a few months ago, the world went crazy over 'Where's Nemo?"" and already the Pixar studio has released their new film entitled 'The Incredibles' into theaters. | 1 | 1 | 0.930537 | COM | NEW |
Suposo que és així . Un gall en blanc i negre. | I guess it's like this . A black-and-white rooster. | 0.998172 | 0.973095 | 0.898716 | CUL | CON |
EBITDA a la sortida: 180 milions de dòlars Valor net de l'empresa (després del 5% d'administració. | EBITDA at emergence: $180 million Net enterprise value (after 5% admin. | 1 | 0.992618 | 0.934334 | MWM | EML |
Aquest hotel està ben situat al cor de la plaça Nasser de Deira. | This hotel is well located in the heart of Nasser Square in Deira. | 0.99867 | 0.964845 | 0.961025 | ARC | SM |
En altres paraules, cavar un forat i tapar-ho. | In other words, dig a hole and cover it up. | 0.997722 | 0.915317 | 0.921923 | GEN | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.