ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Oxfam Great Britain, part d'Oxfam International, va perdre fons i suport després que van sorgir aquestes revelacions. | Oxfam Great Britain, part of Oxfam International, lost funding and support after those revelations emerged. | 0.999606 | 0.999838 | 0.958626 | GEN | NEW |
ni tan sols em deixa connectar-me | wont even let me log on | 0.956015 | 0.687904 | 0.848651 | ENV | MNL |
La seva visió de Walt Disney és molt més suau que la de l'autor de la novel·la. | Walt Disney's view of him is much softer than that of the author of the novel. | 0.995758 | 0.997989 | 0.934823 | CUL | CON |
Els clients que volen mudar una casa en un paquet volen posar-se en contacte amb el servei de mudances per obtenir el servei més atent. | Customers who want to move a house in a package would like to contact the moving service for the most thoughtful service. | 0.999949 | 0.999992 | 0.911545 | GEN | SM |
'Aleshores, reconeix la ubicació?' | 'Then you recognize the location?' | 0.99998 | 0.999564 | 0.939387 | HRM | CON |
Just Us Girls una alternativa d'antiguitats més femenina Per Amy Veneziano el 21 de març de 2008 a Negocis TONASKET - Hi ha una nova opció a la ciutat per als amants de l'estil. | Just Us Girls a more feminine antique alternative By Amy Veneziano on March 21, 2008 in Business TONASKET There's a new option in town for style mavens. | 1 | 0.999692 | 0.909287 | MWM | SM |
Còpia de seguretat eficient i de-uplicada | Efficient, de-duplicated backup | 0.999986 | 0.945219 | 0.733938 | COM | MNL |
I si la seva àvia no hagués intentat convertir l'esquerrà en dretà, mai no hauria desenvolupat el famós ritme Ringo. | And if his grandmother hadn't tried to turn lefties into righties, she never would have developed the famous Ringo rhythm. | 1 | 1 | 0.920075 | CUL | CON |
Primer, garanteixi anar al cel i després serà bo. | First, guarantee going to heaven and then it will be good. | 0.99999 | 0.996583 | 0.908127 | GEN | CON |
Es fan amics, però la seva amistat no té possibilitat de convertir-se en res més: la noia se'n va de la ciutat. | They become friends, but their acquaintance has no chance to develop into something more - the girl moves out of town. | 0.999884 | 0.999996 | 0.86351 | CUL | CON |
Però fins i tot als mitjans de comunicació del grup, s'ha fet poca fanfàrria sobre el cor d'un dels principals oponents internacionals. | But even on the group's media, there has been little fanfare over the heart of one of its main international opponents. | 1 | 0.998904 | 0.931465 | AUT | NEW |
Va cridar l'atenció del públic després d'una sèrie de morts de famosos els darrers anys. | Came to the public's attention after a series of celebrity deaths in recent years. | 1 | 0.998726 | 0.880702 | COM | NEW |
Però això passa a porta tancada. | But it's happening behind closed doors. | 0.999969 | 0.997293 | 0.883661 | CUL | CON |
El nostre equip especialitzat s'assegurarà que tingui el casament amb què somia. | Our dedicated team will ensure that you have the wedding you dream of. | 0.999999 | 0.992944 | 0.919864 | CUL | CON |
Adoptar-la ja algú-nybody | Adopt her already someone-nybody | 0.953883 | 0.999906 | 0.926943 | PRN | CON |
Això després es compara amb la posició teòrica del sol en el temps t de la sèrie de fotografies, per a la ubicació de P adquirida el 2100. | This is then compared to the theoretical position of the sun at time t of the series of photographs, for the location of P acquired in 2100. | 1 | 0.999957 | 0.957012 | GEN | PAT |
mentre que la part ofensiva es va centrar a moure la pilota per trobar el tir perfecte, la portera de primer any emma walsh va salvar 13 trets per assegurar la victoria de l'equip. | while the offensive end focused on moving the ball to find the perfect shot, freshman goalie emma walsh saved 13 shots, to ensure the team's win. | 1 | 0.999967 | 0.96012 | GEN | SM |
El jove Sergio Calvo Veiga va ocupar ahir la banqueta dels acusats de l'Audiència de la Corunya per respondre per un delicte de violació, pel qual el fiscal demana una condemna de deu anys de presó. | The young Sergio Calvo Veiga occupied the bench of the defendants of the Court of A Coruna yesterday to answer for a crime of rape, for which the prosecutor asks for him a sentence of ten years in prison. | 1 | 1 | 0.946314 | LEG | SM |
Això és anàleg al fons còsmic de microones, que és un registre electromagnètic de l'univers primitiu. | This is analogous to the cosmic microwave background, which is an electromagnetic record of the early universe. | 1 | 0.999986 | 0.885707 | MAT | GEN |
No és un gos maniet: a causa de l'excés d'alegria pot saltar sobre una persona, sense entendre que no necessàriament li agradarà | It is not a gentle dog - out of excessive joy it can jump on a person, not understanding that it will not necessarily like it | 1 | 0.998629 | 0.781121 | CUL | SM |
Si s'analitza què va dir abans de ser membre de la Dieta, és molt dubtós que sigui japonesa. | If you scrutinize what she said before she became a member of the Diet, it is very doubtful that she is Japanese. | 0.999998 | 0.99998 | 0.909328 | AUT | SM |
S'encendrà un gran arbre de Nadal i s'exposaran altres arbres de Nadal decorats. | A large Christmas tree will be lit and other decorated Christmas trees will be on display. | 0.99997 | 0.998414 | 0.915138 | AUT | SM |
Les modificacions introduïdes en la llei estableixen la impossibilitat que les persones del mateix sexe puguin exercir l'adopció, en qualsevol de les seves modalitats, va informar l'estació TSF. | The modifications introduced in the law establish the impossibility for people of the same sex to exercise adoption, in any of its modalities, reported the TSF radio station. | 1 | 1 | 0.893784 | LEG | SM |
Vés a Abu Awadh, trencaré una copa posada per a tu, un deure d'hospitalitat, i trobaràs el teu estat d'ànim per sobre de l'anhel | Go to Abu Awadh, I will break a cup set for you, a hospitality duty, and you will find your mood above the longing | 0.999999 | 0.998402 | 0.83013 | CUL | SM |
5 Els líders procrastinadors fan que moltes empreses triguin a equiparar-se | 5 Procrastinating leaders make many businesses slow to equitize | 0.999984 | 0.998311 | 0.907262 | MWM | SM |
Per descomptat, no vull ni imaginar que diran aquests escèptics arrogants si per alguna casualitat arribés a alçar el ceptre al Mundial de Rússia-2018. | Of course, I don't even want to imagine what those arrogant skeptics would say if by some chance I were to lift the scepter at the 2018 World Cup in Russia. | 1 | 0.999304 | 0.901422 | AUT | SM |
Per a un televisor LCD gran, no crec que mereixi la pena els diners si el cable que ve amb la Wii funciona amb el teu televisor. | For a big LCD TV, I don't think it's worth the money if the cable that came with the Wii works with your TV. | 0.997026 | 0.990872 | 0.933966 | COM | SM |
Cadascun dels llibres que n'he llegit té petits errors, però aquest és el pitjor de tots. | Each of the books I have read by him have minor errors but this is the worst one yet. | 0.999991 | 0.98308 | 0.903187 | CUL | SM |
(3) Prova d'activitat herbicida Objectes de prova: zinnia elegans i abutilon. | (3) Herbicidal Activity test Test objects: zinnia elegans and abutilon. | 0.587152 | 0.993287 | 0.961735 | COM | PAT |
En lloc de tenir l'emmagatzematge desplegat per tot un campus o per tot el mon, es pot afegir en un sol lloc per gestionar-lo amb mes eficacia. | Instead of having storage deployed throughout a campus or throughout the world, it can be aggregated in one place in order to manage it more effectively. | 1 | 1 | 0.907996 | ARC | MNL |
La indústria elèctrica té l'escala d'excavar carreteres a l'àrea central de la ciutat de Ho Chi Minh per al 2012 o fins a finals del 2013. | The electricity industry has the scale of digging roads in the central area of ho Chi Minh City for the whole of 2012 or until the end of 2013. | 1 | 0.999785 | 0.893874 | AUT | SM |
Batedora kitchen Aid 600, semi nova, 2 Kg, 2 mesos d'ús, 5,000 $. | Kitchen Aid 600 mixer, semi new, 2 Kg, 2 months of use, $5,000. | 0.911035 | 0.997467 | 0.956364 | MWM | MNL |
6 . Garantir que el so que surt de la sala de karaoke no supera la normativa estatal sobre les normes de nivell de soroll màxim permès. | 6 . To ensure that the sound coming out of the karaoke room does not exceed the State's regulations on the maximum permissible noise level standards. | 0.999994 | 1 | 0.921456 | LEG | MNL |
Qualitat extremadament pobra: El vaig comprar per a la meva filla de 7 anys per Nadal. | Extremly poor quality: I bought this for my 7 year old daughter for Christmas. | 0.998573 | 0.999738 | 0.932576 | CUL | SM |
Per als comandaments autocopy no serà necessària sonda, n'hi haurà prou amb posar-los a sobre de la màquina i prémer a la pantalla el botó de Reproduir. | For the autocopy commands, a probe will not be necessary, it will be enough to place them on top of the machine and press the Play button on the screen. | 1 | 1 | 0.900033 | COM | MNL |
Segons on s'han triat tres fasors cooplanars i congruents en un punt, hi ha sis graus de llibertat: la magnitud i angle per a cadascun. | Depending on where three cooplanar and congruent phasors have been chosen at a point, there are six degrees of freedom: the magnitude and angle for each of them. | 0.998757 | 1 | 0.903906 | COM | MNL |
A causa d'aquesta experiència, no penso gaire a trobar una parella fins que la trobo. | Because of this experience, I don't think too much about finding a mate until I meet one. | 0.999998 | 0.999818 | 0.885801 | GEN | CON |
Cabrera va fer un cop de 123 metres (135 iardes) que va acabar a uns 30 centímetres (un peu) del forat final. | Cabrera hit a 135-yard (123-meter) shot that ended about a foot (30 centimeters) from the final hole. | 0.999985 | 0.996464 | 0.972784 | FIN | NEW |
Qualsevol que intentés contractar la prostituta era detingut. | Anyone who tried to hire the 'prostitute' was arrested. | 0.999996 | 0.996928 | 0.830045 | HRM | SM |
WE WIN utilitza la història i la cultura africanes com a forma de crear orgull per ser negre i per les contribucions que els afroamericans han fet als Estats Units ia la humanitat. | WE WIN uses African history and culture as a way to create pride in being Black and pride in the contributions that African Americans have made to the United States and humanity. | 1 | 1 | 0.929273 | AUT | SM |
La teva història no és plena d'escàndols i em protegeixes de donar-me consells | Your history is not full of scandals and you protect me from give me advices | 1 | 0.995944 | 0.895949 | ENV | SM |
Rays: RP Brad Boxberger (cirurgia d'adductor) va ser programat per fer una aparició de rehabilitació dissabte a la nit per a Triple-A Durham, a casa contra Rochester. | Rays: RP Brad Boxberger (adductor surgery) was slated to make a rehab appearance Saturday night for Triple-A Durham, at home against Rochester. | 1 | 0.999999 | 0.959889 | GEN | EML |
La Trobada de Pesca al Llac Frances tindrà lloc durant tot el dia de Feb. | The Lake Frances Fishing Gathering will occur all day Feb .. | 0.999669 | 0.995819 | 0.901859 | CUL | EML |
Els motius del trasllat figuren en les decisions administratives emeses ahir per la Subsecretaria del Ministeri. | The reasons for the transfer came within administrative decisions issued yesterday by the Undersecretary of the Ministry. | 0.999937 | 0.999985 | 0.906218 | AUT | SM |
L'Organització Panamericana (OPS) ha posat en marxa un any més la Setmana de Vacunació a Amèrica Llatina, que té com a objectiu portar vacunes a 44 milions de persones a 45 països i territoris. | The Pan American Organization (PAHO) has launched for another year the Vaccination Week in Latin America, which aims to bring vaccines to 44 million people in 45 countries and territories. | 1 | 1 | 0.928128 | LSM | NEW |
Uns 8 dies després que el meu marit (ja mort) fos hospitalitzat, vaig rebre una trucada el matí del 7 de maig del 2017. | About 8 days after my husband (now deceased) was hospitalized, I received a call on the morning of May 7, 2017. | 0.999985 | 0.999998 | 0.932806 | AUT | SM |
: el clima fred pot fer que la pell i els cabells es tornin més secs, opacs i menys naturals. | Cold weather can cause your skin and hair to become drier, dull, and less natural. | 0.989833 | 0.99537 | 0.85957 | GEN | SM |
Hi ha moments en què els canvis són força saturadors. | There are times when changes are quite saturating. | 0.999785 | 0.97895 | 0.936829 | ENV | SM |
La línia ofensiva de Cardinals haurà d'incomodar Vick per aconseguir-ho. | The Cardinals' offensive line will have to bother Vick to get it done. | 0.999986 | 0.990632 | 0.920461 | COM | CON |
Tant Ladson com Elias tenen dècades d'experiència. | Both Ladson and Elias have decades of experience. | 1 | 0.985312 | 0.968556 | HRM | SM |
Inicialment va treballar en una granja, més tard es va interessar per la química i va començar a estudiar a la Universitat de Gießen | Initially worked on a farm, later became interested in chemistry and began studies at the University of Gieen | 1 | 0.99999 | 0.802559 | ENV | SM |
Podeu establir objectius i formes en què haureu d'anar a obtenir aquesta beca. | You can set goals and ways that you have to go to get this scholarship. | 0.999995 | 0.996417 | 0.907177 | MWM | CON |
En part perquè tenia por d'estar enutjat, en part perquè en tenia els altres dos al costat i un era el president del consell estudiantil. | Partly because he was afraid he was mad, partly because he had the other two by his side and one was the student council president. | 1 | 0.999971 | 0.934253 | AUT | CON |
En implementar els enfocaments proposats, la xarxa de sensors es configura per al PCCP de manera eficient. | By implementing the proposed approaches, the sensor network is configured for the PCCP efficiently. | 0.999987 | 0.999821 | 0.920658 | MAT | GEN |
√: El calibratge està disponible. | : Calibration is available. | 0.999626 | 0.997895 | 0.844901 | GEN | SM |
De moment, avui Gareth Bale va resoldre el tema de la seva absència de dos gols. | For now, today Gareth Bale resolved the issue of his absence with two goals. | 0.999991 | 0.99962 | 0.952003 | GEN | NEW |
Carrefour té plans i visions per introduir una 'hora tranquil·la'. | Carrefour te plans i visions per introduir un ""temps tranquil"". | 0.992273 | 0.009325 | 0.947712 | POL | NEW |
Després de la mort de Kabila, Tabu Ley es va unir al parlament de transició. | After Kabila's death, Tabu Ley joined the transitional parliament. | 0.99995 | 0.99857 | 0.945855 | AUT | SM |
Si hi ha una raó o raons per a l'ocurrència d'aquests atacs, totes són lluny d'una explicació metafísica. | If there is a reason or reasons for the occurrence of these attacks, they are all far from a metaphysical explanation. | 1 | 0.999996 | 0.913408 | HRM | SM |
El nostre objectiu principal és assenyalar els biaixos en els resultats deguts a no tenir en compte algunes fonts d'incertesa. | Our main aim is in pointing out the biases in the results due to not accounting for some sources of uncertainty. | 1 | 0.999922 | 0.934703 | MAT | GEN |
Cada UFC correspon a 25 hores d'esforç dels estudiants. | Each CFU corresponds to 25 hours of student effort. | 0.997727 | 0.998147 | 0.911558 | GEN | SM |
Tot i això, per Henri Navarre, de la facció hugonote, el factor que va iniciar la Tercera Guerra d'Henri, part de la Guerra de Religió francesa | However, by Henri Navarre of the Huguenot faction, the factor initiating the Third Henri War, part of the French War of Religion | 0.99996 | 0.999759 | 0.941815 | ARC | SM |
Gràcies per desplaçar-vos tot el camí. | Thanks for scrolling all the way through. | 1 | 0.996765 | 0.870202 | CUL | EML |
S'ha confirmat la presencia de gairebe 200 especies d'ocells a la zona, i sovint es poden veure aligues al voltant del llac. | Almost 200 species of birds have been confirmed in the area, and eagles can often be spotted around the lake. | 0.999272 | 0.99997 | 0.945428 | ENV | SM |
Ella té els diners i té el que ha de fer . Per tot | She has her money and she has what she has to do . All over | 0.88823 | 0.96658 | 0.851778 | CUL | CON |
A l'hospital veterinari, si la pell està greument malmesa a causa de la congelació, s'administren antibiòtics per prevenir altres infeccions i també s'utilitzen medicaments per alleujar el dolor. | In the veterinary hospital, if the skin is severely damaged due to frostbite, antibiotics are administered to prevent other infections, and medications to relieve pain are also used. | 1 | 1 | 0.900269 | LSM | SM |
Preferiblement, el dispositiu de ressort comprèn un ressort comprimit o estirat entre l'element operatiu i l'actuador de contacte. | Preferably, the spring device comprises a spring compressed or stretched between the operating element and the contact actuator. | 0.999999 | 0.999985 | 0.940539 | ING | PAT |
Així la immunologia clínica té accions a les diferents entitats patològiques amb què tracta. | Thus, clinical immunology has actions in the different pathological entities with which it deals. | 1 | 0.999708 | 0.932717 | LSM | GEN |
Així són els meus àpats, begudes i aperitius de cada dia. | That's what my food, drinks and snacks look like every day. | 0.999994 | 0.999102 | 0.890109 | MWM | SM |
Enregistraments d'àudio mostraven que els homes planejaven matar un grupet rival, van dir autoritats. | Audio recordings showed the men planned to kill a rival gang member, authorities said. | 0.999996 | 0.999758 | 0.907765 | COM | NEW |
Al costat d'aquest va ser trobat a més un missatge amenaçador. | Along with it was also found a threatening message. | 0.999996 | 0.999869 | 0.860718 | GEN | MNL |
24 39 'Examen dels capítols IV, V, VI, VII' | 24 39 ""Review of Chapters IV, V, VI, VII"" | 0.999994 | 0.999242 | 0.942346 | HRM | SM |
Est� compostes de materials minerals (inerts en dispersi� al medi ambient) i biopol�mers naturals. | They are composed of mineral materials (inert when dispersed in the environment) and natural biopolymers. | 0.968335 | 0.997036 | 0.92083 | ENV | GEN |
A Xile aquesta família està representada per 3 gèneres monotí és a dir, composts per una sola espècie. | In Chile, this family is represented by 3 monoty genera, that is, composed of a single species. | 1 | 0.999285 | 0.945095 | ENV | GEN |
El que intentava era curtcircuitar la nostra diligència i afectar el resultat de les eleccions a Londres Oest'. | What he was trying to do was short-circuit our due diligence and affect the outcome of the election in London West .'. | 1 | 0.999847 | 0.9399 | POL | SM |
Rani Talab és la major atracció turística i Pandu-Pidara i Ramrai són els principals llocs de devoció que atrauen els devots per al bany d'Amaavas. | Rani Talab is the major tourist attraction and Pandu-Pidara and Ramrai are the main devotional places attracting devotees for Amaavas bath. | 1 | 0.99998 | 0.935021 | ARC | SM |
El meu oponent va pensar que la seva maniobra d'avançament funcionaria perquè ja estava frenant el meu autobús. | My opponent thought that his overtaking maneuver would work because I was already braking my bus. | 1 | 0.999999 | 0.898775 | AUT | CON |
Per sorpresa meva, el campista era del Japó i gairebé no parlava anglès. | Much to my surprise, the camper was from Japan, and spoke little to no English. | 1 | 0.999659 | 0.896288 | AUT | SM |
El grup GSK es una empresa de Djibouti que ha crescut fins a convertir-se en un dels principals actors del pais, en poc temps. | GSK Group is a Djibouti owned and run company that has grown to become one of the major players in the country, in a very short space of time. | 0.988814 | 0.999871 | 0.906452 | AUT | SM |
A més, fa uns 10 anys, a Las Vegas, vaig poder convertir una multa per excés de velocitat o una altra multa de trànsit en una simple multa d'aparcament il·legal . Vaig pensar que els advocats nord-americans no tenen sentit. | Also, about 10 years ago in Las Vegas, I was able to turn a speeding ticket or other traffic ticket into just an illegal parking ticket . I thought that American lawyers don't make sense. | 1 | 1 | 0.903597 | GEN | CON |
Estructura La leptina és una proteïna de 167 aminoàcids, que inclouen un pèptid senyal de 21 aminoàcids. | Structure Leptin is a protein of 167 amino acids, including a signal peptide of 21 amino acids. | 1 | 0.999898 | 0.937699 | LSM | GEN |
Les dues versions coincideixen que els antecedents van ser lliurats recentment a la justícia xilena per les autoritats xineses, a través del Ministeri de Relacions Exteriors. | The two versions agree that the records were recently handed over to the Chilean courts by the Chinese authorities, through the Ministry of Foreign Affairs. | 1 | 1 | 0.887807 | LEG | SM |
La mare Cheng va dir: 'He preparat tacs, pastissos i dolços plens d'una cistella. | Mother Cheng said, ""I have prepared tacos, cakes and sweets full of a basket. | 0.999968 | 0.984468 | 0.907071 | AUT | SM |
Una xifra fins i tot superior a la que percep l'integrant més ben pagat de la plantilla 'blue', el capità John Terry, que fa un any va renovar per lliures setmanals. | A figure even higher than that received by the highest paid member of the 'blue' squad, captain John Terry, who a year ago renewed for 135,000 pounds a week. | 1 | 0.999988 | 0.883285 | POL | NEW |
Ser gent cristiana l-o-v-e vol dir molt, va dir Clifford. | Being Christian people l-o-v-e means a lot, Clifford said. | 0.640877 | 0.993644 | 0.932542 | AUT | SM |
Google anuncia el suport als dispositius plegables a Android. | Google announces support for foldable devices on Android. | 0.998847 | 0.999717 | 0.950459 | COM | NEW |
La seva absència és un estigma dolorós, però el desagradable no aclapara, sinó que equilibra la realitat. | Her absence is a painful stigma, but what is unpleasant does not overwhelm, but rather balances reality. | 1 | 0.999999 | 0.886962 | HRM | SM |
Presentem el teorema d'independència del ll de Gabber per a la cohomologia d'intersecció d'un esquema equidimensional propi sobre l'espectre d'un camp finit. | We present Gabber's theorem of independence of ll for the intersection cohomology of a proper equidimensional scheme over the spectrum of a finite field. | 1 | 1 | 0.916809 | MAT | GEN |
Cap als anys vint del segle, enviats pel Papa Pasqual II, els pisans i els genovesos van alliberar les Illes Balears. | Around the twenties of the century, sent by Pope Pasquale II, the Pisans and the Genoese liberated the Balearic Islands. | 0.999808 | 0.999447 | 0.920166 | ARC | SM |
Les nostres ambaixades tenen personal no només per a fins polítics/diplomàtics, sinó també per a altres fins. | Our embassies are staffed not only for political/diplomatic ends but also for various other purposes. | 1 | 0.999979 | 0.937823 | ARC | SM |
l'any del regnat de Hatsepsut a l'apogeu del Regne Nou) | the year of the reign of Hatshepsut at the height of the New Kingdom) | 0.908869 | 0.998784 | 0.911372 | GEN | SM |
Castro, per part seva, ha subratllat que el pacte respon a ""polítiques d'esquerres"" i aquest nou mandat suposarà un salt ""qualitatiu"" en el desenvolupament de la província. | Castro, for his part, stressed that the pact responds to ""leftist policies"" and this new mandate will mean a ""qualitative"" leap in the development of the province. | 1 | 1 | 0.950367 | POL | SM |
Rafita"" va ser assegurat primer per uns veïns i després entregat als seus pares que feien a la maquila quan van ser avisats del doble crim. | Rafita"" was first seized by some neighbors and then handed over to his parents who worked in the maquila when they were notified of the double crime. | 1 | 1 | 0.877975 | CUL | CON |
Expressions precises de probabilitat d'interrupció per als enllaços primari i secundari es deriven sota el Nakagami- | Accurate outage probability expressions for the primary and secondary links are derived under the Nakagami- | 0.999994 | 0.999867 | 0.889642 | ING | GEN |
Fins ara, els proveïdors de la cadena alimentària internacional al Vietnam són majoritàriament empreses de propietat estrangera"", va dir Tuan. | Up to now, the suppliers to the international food chain in Vietnam are mostly foreign-owned enterprises"" Mr. Tuan said. | 1 | 0.999997 | 0.894036 | POL | SM |
El canceller Sergei Lavrov va dir dimarts que Rússia només respondrà a la demanda del Regne Unit si Londres permet a Moscou analitzar la substància. | Foreign Minister Sergei Lavrov said on Tuesday that Russia would only respond to Britain's demand if London allows Moscow to test the substance. | 1 | 1 | 0.929552 | POL | NEW |
Inclou en aquest grup tots els passos que necessitis per completar el teu procés de construcció. | Include all steps in this group that you need to complete your build process. | 0.999996 | 0.999015 | 0.916031 | MWM | MNL |
La vigència del benefici és de quatre trimestres, prorrogable a quatre més. | The validity of the benefit is four quarters, extendable to four more. | 0.999999 | 0.994703 | 0.869418 | LEG | MNL |
Relacio de contrast d'imatge: 2200:1 (ti | Image Contrast Ratio: 2200:1 (ty | 0.998095 | 0.929709 | 0.955176 | CUL | MNL |
Segons la dona, hi havia més de vint nens per a una sola doctora que atenia a la guàrdia. | According to the woman, there were more than twenty children for a single doctor that she attended on duty. | 0.999997 | 0.999981 | 0.881049 | HRM | CON |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.