inputs
stringlengths
55
3k
targets
stringlengths
1
2.23k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Ending years of opposition, Australia agreed in 2017 to accept Dili's formal notice to terminate an agreement that would have split petroleum revenue equally from Greater Sunrise and set a 50-year timetable for negotiating a permanent sea boundary.
ในการยุติการต่อต้านที่มีมานานหลายปี ออสเตรเลียตกลงใน พ.ศ. 2559 ที่จะยอมรับการประกาศยุติข้อตกลงอย่างเป็นทางการของรัฐบาลติมอร์-เลสเต ในการแบ่งรายได้จากน้ํามันปิโตรเลียมเท่า ๆ กันจากแหล่งน้ํามันเกรทเตอร์ ซันไรซ์ และกําหนดตารางเวลา 50 ปีสําหรับการเจรจาด้านเขตแดนทางทะเลถาวร
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In response to the threat posed by foreign fighters, the U.N. Security Council last year adopted a resolution demanding member states prevent the recruitment and travel of people to join militant organizations like ISIL.
ในการรับมือกับภัยคุกคามที่เกิดจากนักรบที่ไปต่อสู้ในต่างประเทศ เมื่อปีที่แล้ว คณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติมีมติเรียกร้องให้ประเทศสมาชิกป้องกันการการสรรหาสมาชิกใหม่ และป้องกันไม่ให้ประชาชนเดินทางไปเข้าร่วมกับกลุ่มหัวรุนแรงต่าง ๆ อย่างกลุ่มรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a meeting with Gazmin, Kawano also expressed interest in sharing information in the South China Sea and capacity building, particularly in humanitarian assistance and disaster relief.
ในการร่วมประชุมกับนายกัซมิน พล.ร.อ.คาวาโนะยังได้แสดงความสนใจเรื่องการแลกเปลี่ยนข้อมูลในทะเลจีนใต้และการสร้างขีดความสามารถ โดยเฉพาะอย่างยิ่งทางด้านการช่วยเหลือด้านมนุษยธรรมและการบรรเทาภัยพิบัติ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In signing the vision statement, Vietnamese Defense Minister Gen. Ngo Xuan Lich Gno and Japanese Defense Minister Itsunori Onodera formalized a cooperation agreement to have military exchanges, cooperate in aviation search and rescue, and participate in U.N. peacekeeping operations. They also vowed to work together on natural disaster response and cyber security.
ในการลงนามในแถลงการณ์วิสัยทัศน์ฉบับนี้ พล.อ. โง ซวน หลิก รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมเวียดนาม และนายอิตสึโนริ โอโนะเดระ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่น ได้กําหนดข้อตกลงความร่วมมือด้านการแลกเปลี่ยนทางทหาร ความร่วมมือด้านการค้นหาและกู้ภัยทางอากาศ และการเข้าร่วมปฏิบัติการรักษาสันติภาพขององค์การสหประชาชาติ อีกทั้งยังให้คํามั่นว่าจะร่วมมือกันในด้านการตอบสนองต่อภัยธรรมชาติและความมั่นคงทางไซเบอร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a media analysis, the online version of The Atlantic magazine, www.theatlantic.com, predicted "there's a good chance little will change in the two countries' relationship with a Moon presidency. Moon will likely be less deferential to the Trump administration than a conservative president would have been, but he has also expressed his hope to get along with the U.S. president."
ในการวิเคราะห์ของสื่อออนไลน์ www.theatlantic.com ของนิตยสาร ดิ แอตแลนติก คาดการณ์ว่า " มีความเป็นไปได้มากว่าจะมีการเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อยในความสัมพันธ์ของประเทศทั้งสองเมื่อนายมุนดํารงตําแหน่งประธานาธิบดี นายมุนมีแนวโน้มว่าจะโอนอ่อนผ่อนตามรัฐบาลของนายทรัมป์น้อยกว่าประธานาธิบดีที่มาจากพรรคอนุรักษ์นิยม อย่างไรก็ตาม นายมุนได้แสดงความหวังที่จะเป็นมิตรที่ดีกับประธานาธิบดีสหรัฐฯ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the two studies, published in Nature and Science, researchers tested new vaccines on mice, ferrets and monkeys that duplicate another, more stable, part of the virus.
ในการศึกษาสองเรื่องที่ตีพิมพ์ในวารสาร เนเจอร์ และ ไซแอนซ์ นักวิจัยนําวัคซีนใหม่มาทดสอบกับหนู เฟอร์เรทและลิง โดยวัคซีนดังกล่าวจําลองส่วนอื่นของไวรัสที่มีความเสถียรมากกว่า
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: To facilitate food imports, Chinese corporations have purchased foreign food producers in recent years such as U.S. pork producer Smithfield Farms and made large foreign investments, including U.S. $250 million for nearly 20,000 hectares of land and infrastructure in Mozambique to grow rice and corn.
ในการสนับสนุนการนําเข้าอาหาร บริษัทต่าง ๆ ของจีนได้ซื้อบริษัทผู้ผลิตอาหารต่าง ๆ ในต่างประเทศในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา เช่น สมิธฟิลด์ ฟาร์ม ซึ่งเป็นบริษัทผู้ผลิตเนื้อหมูในสหรัฐฯ และมีการลงทุนอย่างมากในต่างประเทศ รวมถึงเงินลงทุนจํานวน 250 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 8.75 ล้านบาท) สําหรับที่ดินเกือบ 20,000 เฮกตาร์และโครงสร้างพื้นฐานในโมซัมบิกเพื่อปลูกข้าวและข้าวโพด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: To support the new restrictions, Taiwan said it planned to investigate its citizens and entities suspected of enabling North Korea and called on Taiwan firms and citizens not to break U.N. sanctions, Reuters reported.
ในการสนับสนุนข้อกําหนดใหม่ ๆ เหล่านี้ ไต้หวันวางแผนที่จะสอบสวนพลเมืองและองค์กรของตนที่ต้องสงสัยว่าช่วยเหลือเกาหลีเหนือ และเตือนไม่ให้บริษัทต่าง ๆ และพลเมืองของไต้หวันละเมิดมติคว่ําบาตรขององค์การสหประชาชาติ รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Speaking in Beijing, Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying said the China content in the report was "extremely irresponsible."
ในการสรุปข่าวที่กรุงปักกิ่ง นางฮั่ว ชุนหยิง โฆษกหญิงกระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวว่า เนื้อหาเกี่ยวกับจีนในรายงานดังกล่าว "ไร้ความรับผิดชอบอย่างยิ่ง"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Speaking in Beijing, Chinese Foreign Ministry spokesman Lu Kang said China's cooperation with Africa was about helping the continent develop and had been widely praised there.
ในการสรุปข่าวที่กรุงปักกิ่ง นายลู่ กัง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวว่า ความร่วมมือของจีนกับแอฟริกาเป็นเรื่องของการช่วยพัฒนาทวีปแอฟริกา และได้รับการชื่นชมอย่างกว้างขวางในแอฟริกา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: To bring about a quality, resilient and stable Africa, Japan will empower, in other words, implement human resource development for 10 million people over three years beginning in 2016.
ในการสร้างแอฟริกาที่มีคุณภาพ มีความยืดหยุ่นและมีเสถียรภาพ ญี่ปุ่นจะสร้างขีดความสามารถ หรืออีกนัยหนึ่งคือการดําเนินการพัฒนาทรัพยากรมนุษย์ให้กับประชากร 10 ล้านคนในระยะเวลาสามปี โดยเริ่มต้นในปี พ.ศ. 2559
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a reflection of how sensitive the issue is, the government's announcement did not name the community, only describing the problem as "the complex and delicate issues in the Rakhine state." The closest it came to acknowledging the Rohingya was by saying the commission will "examine international aspects of the situation, including the background of those seeking refugee status abroad."
ในการสะท้อนว่าปัญหาที่เกิดขึ้นอ่อนไหวเพียงใด การประกาศของรัฐบาลไม่ได้ระบุชื่อของชุมชน เพียงแต่อธิบายปัญหาว่าคือ "ปัญหาที่ซับซ้อนและอ่อนไหวในรัฐยะไข่" สิ่งที่ใกล้เคียงที่สุดที่ทําให้ทราบว่าหมายถึงชาวโรฮีนจาคือการกล่าวว่าคณะกรรมการจะ "ตรวจสอบมุมมองในระดับนานาชาติที่มีต่อสถานการณ์ รวมถึงภูมิหลังของผู้แสวงหาสถานะผู้ลี้ภัยในต่างประเทศ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a rare interview with Western media in 2011, Rochmat Labib, the group's chairman in Indonesia, told The Associated Press that Hizbut's "grand plan" in the following decade was to reinforce lack of trust and hope in the government. "That's what we are doing now — converting people from democracy, secularism and capitalism to Islamic ideology," he said.
ในการสัมภาษณ์ที่ไม่ค่อยเกิดขึ้นกับสื่อตะวันตกเมื่อปี พ.ศ. 2554 นายรอชแมท ลาบิบ ประธานของกลุ่มในอินโดนีเซียกล่าวกับดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสว่า "แผนการที่ยิ่งใหญ่" ของกลุ่มฮีซบุตในทศวรรษต่อไปคือ การเสริมสร้างการขาดความไว้ใจและความหวังในรัฐบาล "นั่นคือสิ่งที่เรากําลังทําอยู่ในขณะนี้ คือการเปลี่ยนความเชื่อของผู้คนจากประชาธิปไตย โลกวิสัยและลัทธิทุนนิยมมาเป็นอุดมการณ์อิสลาม" นายลาบิบกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: To facilitate this coordination, U.S. Strategic Command assumed the role as the homeland "global synchronizer" for missile defense planning and operations and exercised through its Joint Functional Component Command for Integrated Missile Defense at Colorado Springs, Colorado. In parallel, the Missile Defense Agency (MDA) headquartered at Fort Belvoir, Virginia, leads overall BMD research and development and serves as the acquisition agency for U.S. BMD systems. For regional defense, the GCCs are responsible for planning and executing BMD within their AORs.
ในการอํานวยความสะดวกให้กับการร่วมมือนี้ กองบัญชาการยุทธศาสตร์สหรัฐฯ จึงรับหน้าที่เป็น "ผู้ประสานงานทั่วโลก" แห่งมาตุภูมิในการวางแผนและการปฏิบัติการป้องกันขีปนาวุธ และการฝึกผ่านทางกองบัญชาการพันธกิจร่วมเพื่อการป้องกันขีปนาวุธ ณ เมืองโคโลราโดสปริงส์ รัฐโคโลราโด ในขณะเดียวกัน หน่วยงานป้องกันขีปนาวุธ (MDA) ซึ่งมีกองบัญชาการอยู่ที่ฐานทัพเบลวัวร์ รัฐเวอร์จิเนีย เป็นผู้นําในการทําการวิจัย และพัฒนาระบบป้องกันขีปนาวุธโดยรวม และทําหน้าที่เป็นหน่วยจัดหาระบบป้องกันขีปนาวุธของสหรัฐฯ สําหรับการป้องกันในระดับภูมิภาค กองบัญชาการรบทางภูมิศาสตร์จะเป็นผู้รับผิดชอบในการวางแผนและปฏิบัติงานป้องกันขีปนาวุธภายในเขตรับผิดชอบของตน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: To harvest the clams, the entire reef has to be dug up, said Neo Mei Lin, a marine biologist at the National University of Singapore.
ในการเก็บหอยมือเสือยักษ์ แนวปะการังทั้งหมดจะต้องถูกขุด นางเนียว เม่ย หลิน นักชีววิทยาทางทะเลแห่งมหาวิทยาลัยแห่งชาติของสิงคโปร์กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a move that seemed to support that statement, Inada traveled to Djibouti in August in her first trip overseas in her new role, revealing her plans to maintain the Japan Self-Defense Force's support of multinational anti-piracy operations in the Gulf of Aden.
ในการเคลื่อนไหวที่ดูเหมือนสนับสนุนแถลงการณ์นี้ นางอินาดะได้เดินทางไปยังจิบูตีในเดือนสิงหาคมสําหรับการเดินทางไปต่างประเทศครั้งแรกในบทบาทใหม่ โดยเปิดเผยแผนการของตนในการรักษาการสนับสนุนปฏิบัติการต่อต้านการปล้นสะดมในน่านน้ําในอ่าวเอเดนของกองกําลังป้องกันตนเองญี่ปุ่น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a recent move, China has armed its newest Coast Guard ship with 76-millimeter rapid fire guns, auxiliary guns and anti-aircraft machine guns, according to a January 2016 report in the Global Times newspaper. When complete, the ship, which displaces 12,000 tons, will likely be deployed to the South China Sea, the report said.
ในการเคลื่อนไหวล่าสุด จีนได้ติดอาวุธให้เรือป้องกันชายฝั่งลําใหม่ล่าสุดของตน ซึ่งประกอบด้วยปืนยิงเร็ว 76 มิลลิเมตร ปืนสํารอง และปีนกลต่อสู้อากาศยาน จากการรายงานของหนังสือพิมพ์ โกลบอล ไทมส์ เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 เรือป้องกันชายฝั่งดังกล่าวที่มีขนาด 12,000 ตัน มีแนวโน้มที่จะเคลื่อนไปยังทะเลจีนใต้เมื่อเสร็จสมบูรณ์ รายงานกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In her talk at the German Council on Foreign Relations, Sitharaman spoke about India's defense priorities and engagements "with the aim to contribute toward a secure, stable and peaceful environment and enable greater prosperity for all," her ministry said, emphasizing the need for India and Germany "to build on the commonality of assessments on strategic issues and work together to strengthen the rules-based world order."
ในการเจรจาที่สภาความสัมพันธ์ระหว่างประเทศเยอรมนีนางสิธารามันกล่าวเกี่ยวกับสิ่งที่กระทรวงกลาโหมอินเดียมีส่วนร่วมและให้ความสําคัญ"โดยมีจุดประสงค์เพื่อสนับสนุนสภาพแวดล้อมที่มั่นคงมีเสถียรภาพและสงบสุขรวมทั้งทําให้เกิดความเจริญรุ่งเรืองมากขึ้นสําหรับทุกคน" และเน้นย้ําถึงความจําเป็นของอินเดียและเยอรมนี"ในการสร้างจุดร่วมของการประเมินในประเด็นทางยุทธศาสตร์และทํางานร่วมกันเพื่อเสริมสร้างระเบียบของโลกที่เป็นไปตามกฎเกณฑ์" กระทรวงกลาโหมอินเดียระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In emphasizing ASEAN's framework of cooperation, Lee noted tensions in the region among large power players like the U.S. and China. Their power dynamics affect ASEAN's members, but Southeast Asia is used to the ebb and flow of such dynamics, "whether it is through influence operations, division of the region into opposing camps or even outright occupation and war," Lee said.
ในการเน้นกรอบความร่วมมือของอาเซียน นายลีได้ตั้งข้อสังเกตถึงความตึงเครียดในภูมิภาคนี้ท่ามกลางผู้มีบทบาทซึ่งมีอํานาจกว้างขวางอย่างสหรัฐฯ และจีน ปัจจัยด้านอํานาจของทั้งสองประเทศส่งผลกระทบต่อสมาชิกอาเซียน แต่เอเชียตะวันออกเฉียงใต้เคยชินกับการขึ้น ๆ ลง ๆ ของปัจจัยดังกล่าวแล้ว "ไม่ว่าจะผ่านปฏิบัติการสร้างอิทธิพล การแบ่งภูมิภาคออกเป็นฝักฝ่าย หรือแม้กระทั่งการยึดครองอย่างเต็มรูปแบบและการทําสงคราม" นายลีกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Facing threats such as North Korea's nuclear weapons and ballistic missile programs, Abe said he is determined to build up the country's defenses to meet those challenges but wants to achieve a public consensus first, Reuters reported.
ในการเผชิญกับภัยคุกคาม เช่น โครงการอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ นายอะเบะกล่าวว่าตนตั้งมั่นที่จะเสริมกําลังทางทหารของประเทศเพื่อตอบสนองความท้าทายเหล่านั้น แต่ต้องการบรรลุความเห็นชอบจากประชาชนก่อน รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Faced with this predicament, policymakers want to shift from a reliance on conscripts to forces staffed by larger numbers of noncommissioned officers (NCOs). "They just aren't getting the birth rates required to sustain a number of draftees in their military," said Rand Corp.'s Korea defense expert, Dr. Bruce W. Bennett. "It used to be that they got 400,000 young men a year turning draft age, and now they're down to about 330.000, about a 20 percent decline. By 2026, it'll be only a little over 200,000 turning draft age each year."
ในการเผชิญกับสถานการณ์ที่ลําบากนี้ ผู้กําหนดนโยบายต้องการเปลี่ยนจากการพึ่งพาทหารเกณฑ์ไปเป็นกองกําลังที่เป็นนายทหารชั้นประทวนซึ่งมีจํานวนมากกว่า "เป็นเพราะอัตราการเกิดไม่เพียงพอกับความจําเป็นในการคงไว้ซึ่งจํานวนทหารเกณฑ์ในกองทัพ" ดร. บรูซ เบนเนตต์ นักวิจัยอาวุโสด้านกลาโหมแห่งแรนด์ คอร์ปอเรชันกล่าว "ในอดีตกองทัพเคยมีชายหนุ่ม 400,000 คนเข้าสู่วัยเกณฑ์ทหารในแต่ละปี และในปัจจุบันลดลงเหลือประมาณ 330.000 คนซึ่งลดลงประมาณร้อยละ 20 โดยผู้ชายที่เข้าสู่วัยเกณฑ์ทหารจะเหลือเพียงกว่า 200,000 คนต่อปีภายในปี พ.ศ. 2569"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In their most recent showdown, the two Koreas once again proved their mastery at pulling back from the brink — this time with an accord forged in marathon negotiating sessions.
ในการเผชิญหน้ากันครั้งล่าสุดเมื่อไม่นานมานี้ ทั้งเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ต่างพิสูจน์ให้เห็นอีกครั้งถึงความเชี่ยวชาญในการถอยห่างจากจุดวิกฤติ โดยครั้งนี้ทั้งสองฝ่ายได้บรรลุข้อตกลงหลังร่วมเจรจากันอย่างยาวนาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the face of emerging anti-access/area denial capacities in the region, areas of potential cooperation include: submarine design and operations; missile defense; maritime domain awareness; cyber security; intelligence, surveillance and reconnaissance; amphibious operations; and intelligence sharing, the report said.
ในการเผชิญหน้ากับความสามารถในการต่อต้านการเข้าถึงพื้นที่/การปฏิเสธไม่ให้เข้าพื้นที่ที่เกิดขึ้นในภูมิภาค ในส่วนของความร่วมมือที่อาจเป็นได้ ได้แก่ การออกแบบและการปฏิบัติการเรือดําน้ํา การป้องกันขีปนาวุธ ความรู้ความเข้าใจต่อสิ่งที่เกิดขึ้นทางทะเล การรักษาความปลอดภัยในโลกไซเบอร์ การหาข่าวกรอง การตรวจตราและการลาดตระเวน การปฏิบัติการสะเทินน้ําสะเทินบก และการแบ่งปันข่าวกรอง รายงานกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In past confrontations, Chinese vessels have run Philippine fishing boats from the shoal.
ในการเผชิญหน้าที่ผ่านมา เรือของจีนได้ไล่เรือประมงของฟิลิปปินส์ออกจากสันดอนดังกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Hundreds of Sri Lankans protest the government's plan to lease the Hambantota Port to a Chinese-controlled joint venture in exchange for heavy loans to build the port. THE ASSOCIATED PRESS
ในการเพิ่มความแข็งแกร่งให้กับสถานะของตนมากยิ่งขึ้น จีนกระตุ้นให้บริษัทต่าง ๆ ของตนประมูลซื้อท่าเรือที่สําคัญเชิงยุทธศาสตร์ทั้งหมดเมื่อเป็นไปได้ ท่าเรือไพรีอัสในเมดิเตอร์เรเนียน ซึ่งบริษัทจีนกว้านซื้อด้วยเงินจํานวน 436 ล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 1.47 หมื่นล้านบาท) จากกรีซที่ประสบภาวะปัญหาการเงินใน พ.ศ. 2559 จะใช้เป็น "หัวเรือมังกรหลัก" ของโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางในยุโรป
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Kerry, on a two-day visit to Beijing, had been expected to press China, North Korea's lone major backer, for more curbs on Pyongyang after North Korea said it had successfully conducted a test of a miniaturized hydrogen nuclear device, though the United States has voiced skepticism as to whether the device was that powerful.
ในการเยือนกรุงปักกิ่งของนายเคอร์รีเป็นเวลาสองวัน ซึ่งได้คาดหวังที่จะกดดันจีนซึ่งเป็นผู้สนับสนุนสําคัญรายเดียวของเกาหลีเหนือให้ควบคุมรัฐบาลเกาหลีเหนือให้มากขึ้นหลังจากเกาหลีเหนือกล่าวว่าประสบความสําเร็จในการดําเนินการทดสอบอุปกรณ์นิวเคลียร์ไฮโดรเจนขนาดเล็ก แม้ว่าสหรัฐอเมริกาจะแสดงความกังขาว่าอุปกรณ์ดังกล่าวมีอานุภาพสูงจริงหรือไม่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: On his June 2017 visit to Washington, D.C., Indian Prime Minister Narendra Modi (pictured, left) called for "doing away ...with safe havens" for terrorists in a joint statement with U.S. President Donald Trump (pictured, right).
ในการเยือนกรุงวอชิงตัน ดี.ซี. ของนายนเรนทระ โมที นายกรัฐมนตรีอินเดีย (ด้านซ้ายของภาพ) เมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 นายโมทีได้เรียกร้องให้ "กําจัดแหล่งกบดานต่าง ๆ" ของผู้ก่อการร้าย ในแถลงการณ์ร่วมกับนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ (ด้านขวาของภาพ)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a recent visit to South Korea, U.S. Defense Secretary Jim Mattis forcefully warned North Korea about engaging in hostilities.
ในการเยือนเกาหลีใต้ครั้งล่าสุด นายจิม แมททิส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ เตือนเกาหลีเหนืออย่างแข็งกร้าวเกี่ยวกับการมีส่วนร่วมในการสงคราม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In containing conflict, the focus is often on the terrorist, who frequently is a fringe element in a society reeling under war and conflict. However, between the protagonist (state) and the antagonist (terrorist), there is a larger society that gets neglected and further excluded.
ในการแก้ปัญหาความขัดแย้ง จุดสนใจมักถูกมุ่งเน้นไปที่ผู้ก่อการร้าย ซึ่งบ่อยครั้งเป็นเพียงส่วนเล็ก ๆ ในสังคมที่ถูกโจมตีภายใต้สงครามและความขัดแย้ง อย่างไรก็ตาม ระหว่างพระเอก (รัฐ) และผู้ร้าย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At a news conference, Trump said, "Obviously North Korea is a big, big problem, and we will deal with that very strongly."
ในการแถลงข่าว นายทรัมป์กล่าวว่า "เห็นได้ชัดว่าเกาหลีเหนือเป็นปัญหาที่ยิ่งใหญ่ และเราจะจัดการกับปัญหานี้อย่างจริงจัง"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At a news conference following the talks, Kopassus Commander Maj. Gen. I Nyoman Cantiasa said the exercise would include combat medical training for sergeants under his command, enabling them to perform emergency battlefield surgery. These skills could keep wounded Soldiers alive for up to three days, he added, long enough for them to be evacuated to a military hospital.
ในการแถลงข่าวหลังจากการเจรจา พล.อ. นิวแมน แคนเทียซา ผู้บัญชาการหน่วยโกปาสซัสกล่าวว่า การฝึกครั้งนี้จะรวมถึงการฝึกทางการแพทย์ในสงครามสําหรับนายทหารยศสิบเอกที่อยู่ภายใต้บังคับบัญชาของตน เพื่อให้พวกเขาสามารถผ่าตัดฉุกเฉินในสนามรบได้ โดยกล่าวเพิ่มเติมว่า ทักษะเหล่านี้จะช่วยให้ทหารที่ได้รับบาดเจ็บมีชีวิตอยู่ได้ถึง 3 วัน ซึ่งนานพอที่จะเคลื่อนย้ายไปยังโรงพยาบาลทหาร
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a news conference after his talks with Gazmin, Han expressed support for the Philippine military's efforts to modernize and said Seoul was ready to intensify defense ties with Manila.
ในการแถลงข่าวหลังจากที่มีการเจรจาหารือกับนายกัซมิน นายฮันได้แสดงการสนับสนุนกองทัพฟิลิปปินส์ที่พยายามจะปรับปรุงกองทัพให้ทันสมัยและกล่าวว่า รัฐบาลเกาหลีใต้พร้อมที่จะกระชับความสัมพันธ์ด้านกลาโหมกับรัฐบาลฟิลิปปินส์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Speaking in Singapore to government and military leaders from across Southeast Asia, Fleming said that half of the U.K.'s 1,100 cyber attacks in the past two years had a state actor behind them, naming groups from China and Russia.
ในการแถลงต่อผู้นําของรัฐบาลและผู้นําทางทหารจากทั่วเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่สิงคโปร์นายเฟลมมิ่งกล่าวว่าการโจมตีทางไซเบอร์จํานวน1,100 ครั้งในสหราชอาณาจักรในช่วงสองปีที่ผ่านมามีครึ่งหนึ่งที่รัฐมีบทบาทอยู่เบื้องหลังโดยเฉพาะกลุ่มจากจีนและรัสเซีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In remarks that could infuriate China, Duterte hit back at domestic critics who said he has gone soft on Beijing by refusing to push it to comply with an award last year by the Permanent Court of Arbitration in The Hague, which ruled largely in favor of the Philippines.
ในการแสดงความคิดเห็นที่อาจสร้างความขุ่นเคืองให้กับจีน นายดูเตอร์เตโต้ตอบนักวิจารณ์ในประเทศที่กล่าวว่า ตนมีท่าทีที่อ่อนน้อมกับรัฐบาลจีนโดยการปฏิเสธที่จะกดดันให้จีนปฏิบัติตามคําตัดสินของศาลอนุญาโตตุลาการถาวรในกรุงเฮกเมื่อปีที่แล้วซึ่งตัดสินเห็นชอบกับฟิลิปปินส์เป็นส่วนใหญ่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In October 2017, in a show of the solidarity, the Republic of Korea (ROK) Navy welcomed the USS Michigan to Busan and conducted routine military exercises with the U.S., according to U.S. Naval Korea Public Affairs.
ในการแสดงความเป็นเอกภาพ กองทัพเรือสาธารณรัฐเกาหลีให้การต้อนรับเรือยูเอสเอส มิชิแกน ในเมืองปูซาน และดําเนินการฝึกปฏิบัติการทางทหารโดยปกติกับสหรัฐฯ เมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 ฝ่ายประชาสัมพันธ์ของกองทัพเรือสหรัฐฯ ในเกาหลีระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a show of force against North Korea in early October 2017, the U.S. flew two B-1B supersonic bombers from its Guam air base to South Korea. Then in mid-October 2017, the U.S. flew two F-22s and two F-35s in a Seoul air show, The Associated Press reported.
ในการแสดงพลังต่อต้านเกาหลีเหนือเมื่อต้นเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 สหรัฐฯ ได้ทําการบินเครื่องบินทิ้งระเบิดความเร็วเหนือเสียง บี-1บี สองลําจากฐานทัพอากาศของตนในเกาะกวมไปยังเกาหลีใต้ จากนั้นในกลางเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 สหรัฐฯ ได้นําเครื่องบิน เอฟ-22 สองลําและ เอฟ-35 สองลําขึ้นบินในการแสดงการบินผาดโผนทางอากาศในกรุงโซล ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In an attack broadcast live on Facebook, a lone gunman armed with semi-automatic weapons targeted Muslims attending Friday prayers on March 15, 2019, killing 51 worshippers and wounding dozens of people.
ในการโจมตีที่มีการถ่ายทอดสดผ่านเฟซบุ๊ก มือปืนบุกเดี่ยวพร้อมอาวุธปืนกึ่งอัตโนมัติ กราดยิงชาวมุสลิมซึ่งกําลังเข้าร่วมการละหมาดวันศุกร์ในวันที่ 15 มีนาคม พ.ศ. 2562 ทําให้มีผู้เสียชีวิต 51 คนและบาดเจ็บอีกหลายสิบคน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In most of the attacks in the Malacca and Singapore straits, lightly armed robbers fled, either empty-handed or after stealing ship's stores, while pirates in Africa tended to be heavily armed, attacking larger ships and kidnapping crews.
ในการโจมตีส่วนใหญ่ในช่องแคบมะละกาและสิงคโปร์ โจรที่ติดอาวุธเพียงเล็กน้อยจะหลบหนีไปมือเปล่าหรือหลังจากขโมยเสบียงของเรือไป ในขณะที่โจรสลัดในแอฟริกามักติดอาวุธครบมือ โดยจะบุกโจมตีเรือขนาดใหญ่และลักพาตัวลูกเรือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the July 2016 attacks, U.S. $2.5 million was stolen from Taiwan's First Bank, and U.S. $350,000 was stolen from Thailand's Government Savings Bank.
ในการโจมตีเมื่อเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2559 เงินจํานวน 2.5 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (หรือประมาณ 87.5 ล้านบาท) ถูกโจรกรรมไปจากธนาคารเฟิร์สแบงค์ของไต้หวัน และเงิน 350,000 ดอลลาร์สหรัฐฯ (หรือประมาณ 12.25 ล้านบาท) ถูกโจรกรรมจากธนาคารออมสินของไทย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: To educate the Philippine public about cyber security, Cabanlong helped organize the first National Cyber Drill in November 2018, involving personnel from government, police, military and academia. Other such measures have included the DICT Cybersecurity Caravan, an awareness-building seminar, and online guidebooks to prevent social media fraud, ransomware, phishing and other cyber crimes.
ในการให้ความรู้แก่ประชาชนฟิลิปปินส์เกี่ยวกับการรักษาความมั่นคงปลอดภัยทางไซเบอร์นายเคแบนลอง ช่วยจัดการการฝึกซ้อมทางไซเบอร์แห่งชาติครั้งแรกในเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 ซึ่งมีบุคลากรจากหน่วยงานราชการ ตํารวจ ทหาร และสถาบันการศึกษาเข้าร่วม มาตรการแบบเดียวกันอื่น ๆ ได้แก่ คาราวานความมั่นคงปลอดภัยทางไซเบอร์ของกระทรวงเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร การสัมมนาสร้างความตระหนัก และคู่มือออนไลน์เพื่อป้องกันการฉ้อโกงทางสื่อสังคมออนไลน์ มัลแวร์เรียกค่าไถ่ ฟิชชิง และอาชญากรรมไซเบอร์อื่น ๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As "we look at the global order, and when we look at the evolving security environment within Asia, India's rise and role [is] evolving. We see the United States and India increasingly viewing the region in the same way, and our interests are very much aligned," Abercrombie said, according to a U.S. Department of Defense news release.
ในขณะที่ "เราดูที่การสั่งซื้อทั่วโลก และเมื่อเราดูที่สภาพแวดล้อมด้านความมั่นคงที่พัฒนาขึ้นในเอเชีย จะเห็นได้ว่าอินเดียกําลังค่อย ๆ เลื่อนสถานะและบทบาทขึ้น เรามองเห็นว่าสหรัฐอเมริกาและอินเดียมีความคิดเห็นเกี่ยวกับภูมิภาคนี้ในแบบเดียวกันเพิ่มมากขึ้น และผลประโยชน์ของเราสอดคล้องกันเป็นอย่างมาก" นางอเบอร์ครอมบีกล่าว ข่าวประชาสัมพันธ์ของกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As the rules of engagement change in response to evolving threats and capabilities, the U.S. military continually strives to find new security solutions. The U.S. Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA), whose mission is to "make pivotal investments in breakthrough technologies for national security," advanced several new programs in December 2015. Among them are the following three programs, which aim to detect and contain cyber attacks, neutralize chemical warfare agents and ensure that Soldiers maintain tactical superiority over adversaries.
ในขณะที่กฎการปะทะได้เปลี่ยนแปลงไปเพื่อตอบสนองกับภัยคุกคามและขีดความสามารถที่ค่อย ๆ พัฒนาขึ้น กองทัพสหรัฐฯ พยายามอย่างต่อเนื่องที่จะค้นหาวิธีการแก้ไขปัญหาด้านความมั่นคงใหม่ ๆ สํานักงานโครงการวิจัยขั้นสูงของกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ซึ่งมีภารกิจในการ "ดําเนินการลงทุนที่สําคัญในเทคโนโลยีที่ทันสมัยเพื่อความมั่นคงแห่งชาติ" ได้ดําเนินโครงการใหม่ ๆ จํานวนมากในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2558 ในจํานวนนั้นมีสามโครงการซึ่งมีจุดมุ่งหมายเพื่อตรวจจับและจํากัดการโจมตีทางไซเบอร์ สลายพิษสารเคมีที่ใช้ในสงคราม และตรวจสอบเพื่อความมั่นใจว่ากองทหารรักษาไว้ซื่งความเหนือกว่าทางยุทธวิธีเหนือคู่ต่อสู้ ได้แก่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While Moon's Defense Ministry offered to conduct military talks with Pyongyang, the National Red Cross served up the idea of having discussions that could lead to the reunion of families torn apart by the Korean War from 1950 to 1953. While some experts were optimistic about the prospects for military talks, they were less hopeful that family reunions would be discussed.
ในขณะที่กระทรวงกลาโหมของนายมุนเสนอที่จะดําเนินการเจรจาทางทหารกับรัฐบาลเกาหลีเหนือ กาชาดแห่งชาติได้เสนอแนวคิดให้ทําการสนทนาแลกเปลี่ยนความคิดเห็นที่อาจนําไปสู่การพบกันของครอบครัวที่ต้องแยกจากกันเนื่องจากสงครามเกาหลีในปี พ.ศ. 2493 ถึง 2496 ในขณะที่ผู้เชี่ยวชาญบางส่วนมีมุมมองในแง่ดีเกี่ยวกับแนวโน้มของการเจรจาทางทหาร แต่พวกเขาไม่มีความหวังมากนักว่าจะมีการเจรจาเกี่ยวกับการกลับมาพบกันของครอบครัว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the MMEA force would respond to robbery and hijacking incidents, team members would sometimes be deployed on merchant ships operated by Malaysian government-linked firms, he said.
ในขณะที่กองกําลังของสํานักงานบังคับใช้กฏหมายทางทะเลของมาเลเซียมีหน้าที่หลักในการตอบสนองต่ออุบัติการณ์การโจรกรรมและการจี้ปล้นเรือ แต่อาจจะมีการส่งเจ้าหน้าที่ให้ขึ้นไปบนเรือพาณิชย์ซึ่งดําเนินงานโดยบริษัทที่เชื่อมโยงกับรัฐบาลมาเลเซียด้วยเป็นครั้งคราว เขากล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the Philippine military increases security to protect visitors, it also is engaged in an intense crackdown on the Abu Sayyaf Group, a terrorist organization with links to the Islamic State of Iraq and Syria.
ในขณะที่กองทัพฟิลิปปินส์เพิ่มการรักษาความปลอดภัยเพื่อคุ้มครองผู้มาเยือน ฟิลิปปินส์ยังดําเนินการปราบปรามกลุ่มอาบูไซยาฟซึ่งเป็นองค์กรก่อการร้ายที่เชื่อมโยงกับรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรียอย่างรุนแรง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As the purges continue, suspicions flare that Xi is using the anti-corruption campaign to solidify his grip on power. Those with the strongest incentives to resist are the elites in the PLA, the Chinese Communist Party (CCP) and state-owned enterprises who stand to lose from it, Heath said.
ในขณะที่การกําจัดการทุจริตเป็นไปอย่างต่อเนื่อง มีข้อสงสัยแพร่หลายขึ้นว่านายสีกําลังใช้การรณรงค์ต่อต้านการทุจริตเพื่อยึดครองอํานาจให้เป็นปึกแผ่น ผู้ซึ่งมีแรงจูงใจในการต่อต้านมากที่สุดคือกลุ่มชนชั้นนําในกองทัพปลดปล่อยประชาชน พรรคคอมมิวนิสต์จีน และรัฐวิสาหกิจซึ่งสูญเสียผลประโยชน์ นายฮีธกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the installations are not secret, it is the first time such officials have spelled out that the deployment will help keep China at bay in the Western Pacific and amounts to a Japanese version of the "anti-access/area denial" doctrine, known as "A2/AD" in military vernacular, that China is using to try to push the United States and its allies out of the region.
ในขณะที่การก่อตั้งกองพันขีปนาวุธไม่ใช่ความลับ แต่นี่เป็นครั้งแรกที่มีการกล่าวถึงอย่างเป็นทางการว่าการวางกองกําลังจะช่วยกันจีนให้พ้นจากแปซิฟิกตะวันตก และเป็นหลักการ "ต่อต้านการเข้าถึง/การปฏิเสธไม่ให้เข้าพื้นที่" ในแบบของญี่ปุ่น ที่เป็นที่รู้จักในชื่อ "เอ2/เอดี" ในภาษาทางทหารซึ่งจีนใช้เพื่อพยายามผลักดันสหรัฐฯ และชาติพันธมิตรให้ออกจากภูมิภาค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As China's military operations in the South China Sea draw international rebuke, Japan continues to protest Beijing's maritime moves to the east.
ในขณะที่การปฏิบัติการทางทหารของจีนในทะเลจีนใต้ได้รับการประณามจากนานาชาติ ญี่ปุ่นยังคงประท้วงการเคลื่อนไหวทางทะเลของจีนทางทิศตะวันออกต่อไป
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: "While assessing stockpiles and capabilities are difficult, the DPRK [Democratic People's Republic of Korea] is thought to be among the world's largest possessors of chemical weapons, ranking third after the United States and Russia."
ในขณะที่การประเมินการเก็บสะสมในคลังสินค้าและขีดความสามารถเป็นเรื่องยาก แต่คาดว่าสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลีจะเป็นหนึ่งในประเทศที่ครอบครองอาวุธเคมีจํานวนมากที่สุดในโลก โดยอยู่ในอันดับสามรองจากสหรัฐอเมริกาและรัสเซีย"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As military modernization moves forward, Sitharaman must manage simmering border disputes with China and Pakistan. In late August 2017, India and China agreed to resile from their confrontation over territory in the Himalayas. The dispute reached a crescendo when Indian and Chinese troops engaged in rock throwing and chest bumping.
ในขณะที่การปรับปรุงกองทัพให้ทันสมัยกําลังดําเนินไปข้างหน้า นางสิทธารามันต้องจัดการกับข้อพิพาทด้านพรมแดนที่คุกรุ่นกับจีนและปากีสถาน โดยอินเดียและจีนตกลงที่จะถอนทหารจากการเผชิญหน้าด้านพรมแดนในเทือกเขาหิมาลัยเมื่อปลายเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2560 ข้อพิพาทดังกล่าวทวีความรุนแรงสูงสุดเมื่อทหารอินเดียและจีนขว้างก้อนหินใส่กันและมีการตะลุมบอน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As the impounding of Singaporean troop carriers in Hong Kong exposes rising tensions between China and Singapore, the Lion City is unlikely to budge on core security interests concerning Beijing — its military relationship with Taiwan, worries over the South China Sea and its hosting of the U.S. military.
ในขณะที่การยึดรถลําเลียงพลของสิงคโปร์ในฮ่องกงเผยให้เห็นถึงความตึงเครียดที่เพิ่มสูงขึ้นระหว่างจีนและสิงคโปร์ แต่สิงคโปร์ก็ไม่มีแนวโน้มที่จะเปลี่ยนท่าทีในเรื่องผลประโยชน์หลักด้านความมั่นคงที่เกี่ยวข้องกับรัฐบาลจีนอันได้แก่ ความสัมพันธ์ทางทหารของสิงคโปร์กับไต้หวัน ความกังวลเกี่ยวกับทะเลจีนใต้ และการเป็นฐานที่ตั้งของกองทัพสหรัฐฯ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While mobile connections have allowed for greater access to the World Wide Web, internet connections for daily use remain limited in the region. Survey responders indicated that gaps also remain between what internet users deem important for cyber security and the government resources used to address it.
ในขณะที่การเชื่อมต่อมือถือทําให้ผู้ใช้สามารถเข้าถึงเวิลด์ไวด์เว็บได้ดียิ่งขึ้น แต่การเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตที่ใช้งานประจําวันยังคงมีอยู่อย่างจํากัดในภูมิภาค ผู้ตอบแบบสํารวจระบุว่ายังคงมีช่องว่างระหว่างสิ่งที่ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตถือว่ามีความสําคัญสําหรับความปลอดภัยด้านไซเบอร์และทรัพยากรที่รัฐบาลนํามาใช้ในการจัดการกับปัญหา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While military preparations continue, international powers continue to implore China, the main ally of North Korea, to persuade Pyongyang to shelve its nuclear weapons program. Recent statements by Chinese leaders indicate that China may be pushing in that direction.
ในขณะที่การเตรียมความพร้อมทางทหารยังคงดําเนินต่อไป มหาอํานาจนานาชาติยังคงเรียกร้องให้จีนซึ่งเป็นพันธมิตรสําคัญของเกาหลีเหนือจูงใจให้รัฐบาลเกาหลีเหนือยุติโครงการอาวุธนิวเคลียร์ ซึ่งแถลงการณ์ของผู้นําจีนเมื่อไม่นานมานี้ระบุว่า จีนอาจผลักดันในทิศทางดังกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Such attacks on communication networks of government and military forces "could have a serious effect on the security of states," the white paper said. The SCC meeting brought together Japanese Foreign Minister Taro Kono, Defense Minister Takeshi Iwaya, U.S. Secretary of State Mike Pompeo and acting Defense Secretary Patrick Shanahan. (Pictured: U.S. Secretary of State Mike Pompeo, right, greets Japanese Foreign Minister Taro Kono at the Department of State in Washington, D.C.)While some cyber attacks are designed to steal information or money, others are meant to disrupt governments or businesses. The most recent worldwide threat assessment of the U.S. intelligence community, published in January 2019, said the sources of state-sponsored attacks are numerous. "China, Russia, Iran and North Korea increasingly use cyber operations to threaten both minds and machines in an expanding number of ways — to steal information, to influence our citizens, or to disrupt critical infrastructure," the assessment said.
ในขณะที่การโจมตีทางไซเบอร์บางส่วนออกแบบมาเพื่อจารกรรมข้อมูลหรือเงิน แต่การโจมตีอื่น ๆ มีวัตถุประสงค์เพื่อรบกวนรัฐบาลและภาคธุรกิจ การประเมินภัยคุกคามทั่วโลกครั้งล่าสุดของประชาคมข่าวกรองสหรัฐฯ ซึ่งตีพิมพ์เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 ระบุว่าแหล่งที่มาของการโจมตีที่หน่วยงานรัฐของบางประเทศสนับสนุนมีจํานวนมาก "จีน รัสเซีย อิหร่าน และเกาหลีเหนือใช้ปฏิบัติการทางไซเบอร์เพิ่มขึ้นเพื่อคุกคามทั้งความคิดจิตใจและเครื่องจักรด้วยวิธีการที่หลากหลาย ทั้งจารกรรมข้อมูล ยุยงปลุกปั่นประชาชน หรือขัดขวางโครงสร้างพื้นฐานที่สําคัญ" การประเมินดังกล่าวระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As activity in New Zealand's maritime domain increases, incidents that would require the NZDF to respond "are becoming more likely to occur," he told the industry conference. Moreover, the nation "is not immune to the impact of radical terrorist groups such as Daesh, which has extended their global reach and influence, or to the threats in cyberspace that have increased markedly in the past five years." Daesh is also known as the Islamic State of Iraq and Syria, or ISIS.
ในขณะที่กิจกรรมในอาณาเขตทางทะเลของนิวซีแลนด์เพิ่มสูงขึ้น เหตุการณ์ที่จําเป็นต้องอาศัยการตอบสนองของกองทัพนิวซีแลนด์ "มีแนวโน้มที่จะเกิดมากขึ้น" นายบราวน์ลีกล่าวในการประชุมของอุตสาหกรรมด้านกลาโหม นอกจากนั้น นิวซีแลนด์ "ไม่ได้รอดพ้นจากผลกระทบของกลุ่มผู้ก่อการร้ายหัวรุนแรง เช่น แดช ซึ่งได้แผ่ขยายการเข้าถึงและแผ่อิทธิพลไปทั่วโลก หรือภัยคุกคามในโลกไซเบอร์ที่เพิ่มสูงขึ้นอย่างมากในช่วงห้าปีที่ผ่านมา" แดชยังเป็นที่รู้จักกันในชื่อ รัฐอิสลามอิรักและซีเรียหรือ ไอซิส
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As China's military strength grows with the addition of power-projecting aircraft carriers, Beijing is extending its influence beyond its coastal waters into the Pacific. The move concerns France, which controls several Pacific island territories, including New Caledonia and French Polynesia.
ในขณะที่ความแข็งแกร่งของกองทัพจีนเพิ่มขึ้นด้วยการขยายอํานาจด้วยเรือบรรทุกเครื่องบิน รัฐบาลจีนกําลังแผ่ขยายอิทธิพลไปไกลกว่าน่านน้ําชายฝั่งของตนไปยังมหาสมุทรแปซิฟิก การเคลื่อนไหวนี้สร้างความกังวลให้กับฝรั่งเศสซึ่งยึดครองเกาะและดินแดนในแปซิฟิกหลายแห่ง รวมถึงนิวแคลิโดเนียและเฟรนช์โปลินีเซีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While some internal dissatisfaction exists in the Philippines as Duterte's administration takes control, his Southeast Asia neighbors say they hope to continue their strong ties under Duterte's leadership.
ในขณะที่ความไม่พอใจภายในบางส่วนยังคงมีอยู่ในฟิลิปปินส์ในขณะที่ฝ่ายบริหารของนายดูเตร์เตเข้าดํารงตําแหน่ง บรรดาประเทศเพื่อนบ้านในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ต่างกล่าวว่า ตนหวังที่จะสานต่อความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งภายใต้การเป็นผู้นําของนายดูเตร์เต
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While China has come under scrutiny for drug exports, the country also is experiencing a consumption surge. In 2016, the number of known drug users in China rose 6.8 percent to 2.5 million, according to the narcotics commission report. Of these, more than 60 percent consumed synthetic drugs, 38 percent used opiates and a little more than 1 percent used cocaine and marijuana. (Pictured: A Chinese police officer displays bags of crystal methamphetamine seized in a province near the South China Sea.)
ในขณะที่จีนตกอยู่ภายใต้การตรวจสอบอย่างละเอียดสําหรับการส่งออกยาเสพติด จีนยังประสบกับปัญหาการเสพยาที่เพิ่มสูงขึ้น โดยจํานวนผู้ใช้ยาเสพติดเท่าที่ทราบในจีนเพิ่มขึ้นเป็น 2.5 ล้านคนหรือเพิ่มขึ้นร้อยละ 6.8 ในปี พ.ศ. 2559 รายงานของคณะกรรมาธิการยาเสพติดระบุ ในจํานวนนี้ มากกว่าร้อยละ 60 เสพยาเสพติดสังเคราะห์ ร้อยละ 38 เสพยาที่ทํามาจากฝิ่น และมากกว่าร้อยละ 1 เสพโคเคนและกัญชา (ภาพ: เจ้าหน้าที่ตํารวจจีนแสดงถุงยาเมทแอมเฟตามีนในรูปผลึกใสที่ยึดมาได้ในจังหวัดหนึ่งที่อยู่ใกล้กับทะเลจีนใต้)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As China's aggressive hunt for overseas cobalt and lithium for electric vehicles pushes up prices and causes a global shortage of the key metals, South Korea is increasingly turning to such "urban mining" to recover cobalt, lithium and other scarce metals from electronic waste.
ในขณะที่จีนทําการค้นหาโคบอลต์และลิเทียมอย่างแข็งขันในต่างประเทศสําหรับยานยนต์ไฟฟ้า ซึ่งเป็นการผลักดันราคาโลหะดังกล่าวให้สูงขึ้นและเป็นสาเหตุให้โลหะสําคัญดังกล่าวขาดแคลนไปทั่วโลก เกาหลีใต้กําลังเปลี่ยนไปสู่ "การทําเหมืองในเมือง" เพื่อกู้คืนโคบอลต์ ลิเทียม และโลหะหายากอื่น ๆ จากขยะอิเล็กทรอนิกส์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While China insists it has no hostile intent, its activities around Taiwan and in the busy South China Sea have touched a nerve in the region and in the United States.
ในขณะที่จีนยืนยันว่าตนไม่ความมุ่งร้าย แต่กิจกรรมทางทหารรอบเกาะไต้หวันและในบริเวณทะเลจีนใต้ที่ชุกชุมได้สร้างความกังวัลให้กับภูมิภาครวมถึงสหรัฐอเมริกา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the PRC claims to have historic rights to almost all of the South China Sea, the countries of Brunei, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam have overlapping claims. U.S. Navy ships have repeatedly conducted freedom-of-navigation operations by sailing near the Chinese-occupied islands.
ในขณะที่จีนอ้างว่ามีสิทธิ์ทางประวัติศาสตร์ในทะเลจีนใต้เกือบทั้งหมด บรูไน มาเลเซีย ฟิลิปปินส์ ไต้หวัน และเวียดนามต่างก็อ้างสิทธิ์ทับซ้อนกัน เรือของกองทัพเรือสหรัฐฯ ได้ดําเนินปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือซ้ําหลายครั้ง โดยล่องเข้าใกล้กับเกาะที่จีนครอบครองอยู่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As Beijing asserts more control across the nearby South China Sea with almost-completed island bases, the string of islands stretching through Japan's East China Sea territory and south through the Philippines may come to define a boundary between U.S. and Chinese spheres of influence. Military planners dub this line the "first island chain."
ในขณะที่จีนอ้างสิทธิในการควบคุมทั่วพื้นที่รอบ ๆ ทะเลจีนใต้เพิ่มมากขึ้นด้วยฐานบนเกาะที่ใกล้แล้วเสร็จ แนวหมู่เกาะที่ทอดผ่านอาณาเขตทะเลจีนตะวันออกของญี่ปุ่นและลงใต้ผ่านฟิลิปปินส์อาจนํามาซึ่งการกําหนดเขตแดนอิทธิพลระหว่างสหรัฐฯ และจีน ผู้วางแผนทางทหารเรียกเส้นนี้ว่า "แนวห่วงโซ่ปราการของเกาะชั้นแรก"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While China is North Korea's sole major ally, it disapproves of its nuclear and missile programs. (pictured)
ในขณะที่จีนเป็นพันธมิตรสําคัญเพียงผู้เดียวของเกาหลีเหนือ แต่จีนก็ไม่เห็นด้วยกับโครงการนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ (ตามภาพ)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: China, while not disputing Indonesia's claims to the Natuna islands, has raised Indonesian anger by saying the two countries had "overlapping claims" to waters close to them, an area Indonesia calls the Natuna Sea.
ในขณะที่จีนไม่ได้โต้แย้งต่อการอ้างสิทธิของอินโดนีเซียในหมู่เกาะนาตูนา แต่จีนสร้างความโกรธเคืองให้แก่อินโดนีเซียโดยกล่าวว่าทั้งสองประเทศมี "การอ้างสิทธิทับซ้อน" ในน่านน้ําใกล้กับหมู่เกาะนาตูนาซึ่งเป็นพื้นที่ซึ่งอินโดนีเซียเรียกว่าทะเลนาตูนา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As Japan weighs its options to combat potential missile attacks from North Korea, the secretive Pyongyang government faced a potential legal assault at the United Nations.
ในขณะที่ญี่ปุ่นประเมินทางเลือกของตนในการต่อสู้กับการโจมตีของขีปนาวุธจากเกาหลีเหนือที่อาจเกิดขึ้น รัฐบาลเกาหลีเหนือที่ลึกลับก็ได้เผชิญกับการโจมตีทางกฎหมายที่อาจเกิดขึ้นที่องค์การสหประชาชาติ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Learning from the expertise of others is important for Tajikistan's forces, Sattorov explained, as the country prepares to deploy a peacekeeping unit under U.N. mandate. In 2011, Tajikistan established a peacekeeping battalion, and these forces continue to train and take part in exercises such as Regional Cooperation, Steppe Eagle and Khaan Quest. All of this helps to prepare forces to deal with security threats. "Nobody is protected from terrorist attacks nowadays," Sattorov said. "The problems are everywhere, and countries should consider this."
ในขณะที่ทาจิกิสถานเตรียมพร้อมที่จะเคลื่อนกําลังพลหน่วยรักษาสันติภาพภายใต้คําสั่งขององค์การสหประชาชาติ การเรียนรู้จากความเชี่ยวชาญของผู้อื่นจึงเป็นสิ่งสําคัญสําหรับกองทัพทาจิกิสถาน พ.อ.แซทโทรอฟอธิบาย ในปี พ.ศ. 2554 ทาจิกิสถานได้ก่อตั้งกองพันรักษาสันติภาพ และกองกําลังเหล่านี้ได้ฝึกอบรมและเข้าร่วมฝึกในปฏิบัติการต่าง ๆ อย่างต่อเนื่อง เช่น การฝึกความร่วมมือในภูมิภาค ปฏิบัติการสเต็ปอีเกิล และข่าน เควสต์ ทั้งหมดนี้ช่วยเตรียมความพร้อมให้กับกองกําลังในการรับมือกับภัยคุกคามด้านความมั่นคง "ไม่มีใครจะรอดจากการโจมตีของผู้ก่อการร้ายในปัจจุบัน" พ.อ.แซทโทรอฟกล่าว "ปัญหามีอยู่ทุกหนทุกแห่ง และประเทศต่าง ๆ ควรพิจารณาในเรื่องนี้"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the time of the original deal, the U.S. administration said the upgraded Lockheed Martin Corp. F-16s would give Indonesia the capability to protect its sovereign airspace at a relatively low cost, placed at U.S. $750 million by the U.S. Pentagon.
ในขณะที่ทําข้อตกลงเดิมนั้น ฝ่ายบริหารของสหรัฐฯ กล่าวว่า เครื่องบินเอฟ-16 ที่ได้รับการปรับปรุงของล็อคฮีดมาร์ติน คอร์ปอเรชันจะทําให้อินโดนีเซียมีขีดความสามารถที่จะป้องกันอํานาจอธิปไตยบนน่านฟ้าด้วยต้นทุนที่ค่อนข้างต่ํา ซึ่งกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ประเมินไว้ที่ 750 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 2.6 หมื่นล้านบาท)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While some South Korean politicians have voiced concern that the pay increase for Soldiers could come at the expense of nuclear deterrence, others have called for an even bigger defense spending hike. Ahn Cheol-soo, who ran against Moon in the 2017 presidential election, has called for raising the defense budget even further "to strengthen security capacity."
ในขณะที่นักการเมืองเกาหลีใต้บางส่วนได้แสดงความกังวลว่า การเพิ่มเงินเดือนให้ทหารอาจทําให้การป้องกันอาวุธนิวเคลียร์มีประสิทธิภาพลดน้อยลง แต่นักการเมืองบางส่วนได้เรียกร้องให้มีการใช้จ่ายด้านกลาโหมเพิ่มมากกว่านี้ นายอาน โชล-ซู ซึ่งลงสมัครรับเลือกตั้งประธานาธิบดีแข่งขันกับนายมุนในปี พ.ศ. 2560 ได้เรียกร้องให้เพิ่มงบประมาณด้านกลาโหมให้มากกว่านี้ "เพื่อเสริมสร้างขีดความสามารถด้านความมั่นคงให้แข็งแกร่ง"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While some security analysts believe the PRC wants to build a deep-water military base in the Pacific, Murphy would not comment on whether he discussed that topic with Australian officials. If the Chinese government militarized the Pacific in that way, he said, it would be as destabilizing as the PRC's militarization of disputed islands in the South China Sea."A growing military presence anywhere in the region of a country like China that doesn't work on a rules-based approach or adhere to international standards is and should be of concern," Murphy said.
ในขณะที่นักวิเคราะห์ด้านความมั่นคงบางคนเชื่อว่าจีนต้องการสร้างฐานทัพน้ําลึกในแปซิฟิก นายเมอร์ฟีไม่ได้แสดงความเห็นว่าเขาหารือประเด็นนี้กับเจ้าหน้าที่ออสเตรเลียหรือไม่ นายเมอร์ฟีกล่าวว่า หากรัฐบาลจีนจัดให้มีกําลังทหารในแปซิฟิกในลักษณะนั้น ก็อาจก่อให้เกิดความสั่นคลอนเหมือนกับการจัดกําลังทางทหารของจีนบนเกาะที่เป็นข้อพิพาทในทะเลจีนใต้"การมีบทบาททางทหารที่เพิ่มขึ้นไม่ว่าจะที่ใดในภูมิภาคสําหรับประเทศอย่างจีน ซึ่งไม่ดําเนินงานตามแนวทางที่ตั้งอยู่บนกฎระเบียบหรือยึดมั่นตามมาตรฐานสากล เป็นและควรเป็นเรื่องที่ต้องกังวล" นายเมอร์ฟีกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While some students oppose Duterte's plan, military leaders are embracing it. Armed Forces of the Philippines spokesman Brig. Gen. Restituto Padilla said the world's strongest nations have storied traditions of military service. He pointed to South Korea and Singapore, which require their citizens to complete two years of mandatory military service.
ในขณะที่นักศึกษาบางส่วนคัดค้านแผนการของนายดูเตอร์เต แต่ผู้นําทางทหารต่างยินดีกับแผนการนี้ พล.จ. เรสติตูโต พาเดีย โฆษกกองทัพฟิลิปปินส์กล่าวว่า ประเทศต่าง ๆ ที่แข็งแกร่งที่สุดในโลกมีเรื่องราวเกี่ยวกับประเพณีในการรับราชการทหาร โดยยกตัวอย่างเกาหลีใต้และสิงคโปร์ซึ่งพลเมืองของประเทศมีหน้าที่ต้องเข้ารับราชการทหารเป็นเวลาสองปี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While Malaysia's premier faces tough questions over the origin of hundreds of millions of dollars transferred to his bank accounts, the country has tentatively received good grades for its anti-money-laundering efforts from the Paris-based Financial Action Task Force (FATF).
ในขณะที่นายกรัฐมนตรีมาเลเซียต้องเผชิญกับคําถามที่น่าลําบากใจเรื่องที่มาของเงินจํานวนหลายร้อยล้านดอลลาร์ที่ถูกโอนเข้าบัญชีธนาคารของตน แต่มาเลเซียได้รับคะแนนที่ยังไม่ได้รับการยืนยันจากคณะทํางานเฉพาะกิจเพื่อดําเนินมาตรการทางการเงินเกี่ยวกับการฟอกเงิน (FATF) ซึ่งมีฐานอยู่ที่กรุงปารีส ในระดับที่ดีสําหรับความพยายามด้านการต่อต้านการฟอกเงินของประเทศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As Lorenzana flew to Thitu, the Philippine Coast Guard announced that a group of Filipino fishermen has accused China's coast guard of shooting at their vessel in another section of the Spratlys.
ในขณะที่นายลอเรนซานาบินไปยังเกาะทิตู กองกําลังป้องกันชายฝั่งของฟิลิปปินส์ประกาศว่า ชาวประมงฟิลิปปินส์กลุ่มหนึ่งได้กล่าวหาเรือป้องกันชายฝั่งของจีนว่า ได้ทําการยิงใส่เรือของตนในพื้นที่อีกส่วนหนึ่งของหมู่เกาะสแปรตลี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While Thae had a relatively high profile as a representative of North Korea in London, Choi expects the ex-diplomat to try to live anonymously in South Korea.
ในขณะที่นายแทเป็นที่จับตามองในฐานะผู้แทนของเกาหลีเหนือในกรุงลอนดอน นายชอยคาดว่าอดีตนักการทูตผู้นี้จะพยายามอาศัยอยู่ในเกาหลีใต้โดยไม่เป็นที่เปิดเผย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While led by military forces, the intelligence sharing would "involve all parties," including police, he said.
ในขณะที่นําโดยกองกําลังทหาร การแบ่งปันข่าวกรองจะ "ให้ทุกฝ่ายมีส่วนร่วม" รวมถึงตํารวจ นายไรอาซูดูกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While Bangladesh has made some "impressive" strides, a new report titled "Tracking Promises: Analyzing the Impact of Feed the Future Investments in Bangladesh," evaluates the program and says areas for improvements remain.
ในขณะที่บังกลาเทศได้มีความก้าวหน้าบางส่วนที่ "น่าประทับใจ" แต่รายงานชื่อ "ก้าวย่างที่มีอนาคต: การวิเคราะห์ผลกระทบของการลงทุนในโครงการฟีดเดอะฟิวเจอร์ในบังกลาเทศ" ประเมินโครงการดังกล่าวและระบุว่ายังคงมีบางส่วนที่ควรได้รับการปรับปรุง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As disaster relief efforts persist, public officials and insurers are adding up the tab for property damage. About 7,500 insurance claims worth hundreds of millions of dollars were lodged in Queensland by April 1, 2017, according to Insurance Council of Australia chief executive Rob Whelan, the website sourceable.net reported.
ในขณะที่ปฏิบัติการบรรเทาทุกข์จากภัยพิบัติยังคงดําเนินการอย่างต่อเนื่อง เจ้าหน้าที่รัฐและบริษัทประกันภัยกําลังคํานวณมูลค่าความเสียหายของทรัพย์สิน โดย ณ วันที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2560 มีผู้เรียกร้องค่าสินไหมประกันภัยในรัฐควีนส์แลนด์ไปแล้วกว่า 7,500 ราย คิดเป็นมูลค่าหลายร้อยล้านเหรียญ นายร็อบ วีแลน ผู้บริหารสูงสุดของคณะกรรมการประกันภัยแห่งออสเตรเลียระบุ เว็บไซต์ sourceable.net รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the FONOP occurred shortly after Russia's clash with Ukraine, the U.S. Navy characterized the operation as routine and not directly related to current events or specific countries.
ในขณะที่ปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือเกิดขึ้นไม่นานหลังจากการปะทะกันของรัสเซียและยูเครน กองทัพเรือสหรัฐฯ ได้กําหนดให้ดําเนินการปฏิบัติการดังกล่าวเป็นกิจวัตรและไม่เชื่อมโยงโดยตรงกับสถานการณ์ปัจจุบันหรือประเทศใดประเทศหนึ่งโดยเฉพาะ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While most African countries lack powerful incentives to follow the sanctions, they have little to lose in parting ways with North Korea, Shurkin said. "The world is awash in cheap weapons and ammunition," he said, adding that this reduces North Korea's comparative advantage as a defense supplier to Africa. A host of other suitors are ready to take over North Korea's role, including China and South Korea.
ในขณะที่ประเทศต่าง ๆ ในแอฟริกาส่วนใหญ่ขาดแรงจูงใจที่มีอานุภาพในการปฏิบัติตามมติการคว่ําบาตร แต่ประเทศเหล่านี้ไม่ได้สูญเสียอะไรมากในการแยกตัวจากเกาหลีเหนือ นายชูร์กินกล่าว "โลกเต็มไปด้วยอาวุธและกระสุนราคาถูก" เขากล่าวเพิ่มเติมว่า ด้วยเหตุนี้จึงลดความได้เปรียบของเกาหลีเหนือในเชิงเปรียบเทียบในฐานะผู้จัดหาสินค้าด้านกลาโหมให้กับแอฟริกา ประเทศที่เหมาะสมอื่น ๆ พร้อมที่จะรับบทบาทของเกาหลีเหนือ ซึ่งรวมถึงจีนและเกาหลีใต้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As countries move to roll out ultra-fast fifth-generation (5G) mobile networks, concerns are mounting that the People's Republic of China could use hardware provided by Chinese firms to spy on Western governments.
ในขณะที่ประเทศต่างๆก้าวสู่การใช้เครือข่ายโทรศัพท์มือถือแบบเร็วพิเศษรุ่นที่ห้า(5 จี) ก็มีความกังวลเกิดขึ้นว่าจีนอาจใช้ฮาร์ดแวร์ที่จัดหาโดยบริษัทของจีนเพื่อสอดแนมรัฐบาลของชาติตะวันตก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While China cyber experts, including Dr. Christopher Yung at the U.S. Marine Corps University, question China's ability to control Chinese hackers, but FireEye, a U.S.-based cyber security firm, reported a sharp drop in cyber attacks originating from China against Silicon Valley firms, U.S. military contractors and other commercial targets after the signing of the cyber pact until mid-2016.
ในขณะที่ผู้เชี่ยวชาญทางไซเบอร์ของจีน รวมถึง ดร. คริสโตเฟอร์ ยูง แห่งมหาวิทยาลัยนาวิกโยธินสหรัฐฯ ตั้งคําถามถึงความสามารถในการควบคุมแฮกเกอร์ของจีน แต่ไฟร์อายซึ่งเป็นบริษัทด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ที่ตั้งในสหรัฐฯ รายงานถึงการลดลงอย่างรวดเร็วของการโจมตีทางไซเบอร์ที่มีต้นทางในจีนต่อบริษัทต่าง ๆ ในซิลิคอนแวลลีย์ บริษัทรับเหมาทางทหารของสหรัฐฯ และบริษัทเป้าหมายในเชิงพาณิชย์อื่น ๆ หลังจากการลงนามข้อตกลงทางไซเบอร์จนถึงกลางปี พ.ศ. 2559
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As the threat of North Korea's submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) continues to grow, Japan, South Korea and the United States conducted joint anti-submarine drills in early April 2017 for the first time, Japanese and South Korean officials confirmed.
ในขณะที่ภัยคุกคามจากขีปนาวุธที่ยิงจากเรือดําน้ําของเกาหลีเหนือเพิ่มสูงขึ้นอย่างต่อเนื่อง ญี่ปุ่น เกาหลีใต้และสหรัฐอเมริกาก็ดําเนินการฝึกต่อต้านเรือดําน้ําร่วมกันเป็นครั้งแรกเมื่อต้นเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 ทางการญี่ปุ่นและเกาหลีใต้ยืนยัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the government is not expected to lift the campaign ban until mid-December 2018, Thai political parties urged the junta to end campaign restrictions as soon as possible.
ในขณะที่มีการคาดการณ์ว่ารัฐบาลจะไม่ยกเลิกมาตรการกีดกันนี้จนถึงกลางเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 พรรคการเมืองต่าง ๆ ของไทยได้เรียกร้องต่อรัฐบาลทหารให้ยกเลิกข้อจํากัดด้านการรณรงค์เหล่านี้โดยเร็วที่สุด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the Korea Air and Missile Defense system and the so-called kill chain pre-emptive strike program, as well as other Armed Forces firepower, stand to benefit from the proposed budget with an 11.6 percent increase to 13.6 trillion won (U.S. $11.6 billion), Yang perceived that a salary increase could strain the defense budget at a time when new and upgraded defense hardware systems are needed to thwart menacing threats from North Korea.
ในขณะที่ระบบป้องกันขีปนาวุธและทางอากาศของเกาหลี และที่เรียกว่าโครงการชิงโจมตีสังหารก่อน รวมทั้งขีดความสามารถในการยิงอื่น ๆ ของกองทัพได้รับประโยชน์จากงบประมาณที่นําเสนอซึ่งเพิ่มขึ้นร้อยละ 11.6 ที่ 13.6 ล้านล้านวอน (1.16 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ หรือ 4 แสนล้านบาท) นายหยางเข้าใจว่า การเพิ่มเงินเดือนอาจสร้างความตึงตัวให้กับงบประมาณด้านกลาโหมในขณะที่จําเป็นต้องปรับปรุงระบบยุทโธปกรณ์ในการป้องกันประเทศเพื่อขัดขวางภัยคุกคามที่เป็นอันตรายจากเกาหลีเหนือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While previous administrations shied away from acquiring the needed hardware, Prime Minister Shinzo Abe's LDP has been urging him to consider the step.
ในขณะที่รัฐบาลก่อน ๆ หลีกเลี่ยงการได้มาซึ่งยุทโธปกรณ์ที่จําเป็น พรรคเสรีประชาธิปไตยของนายชินโซ อะเบะ นายกรัฐมนตรีได้เรียกร้องให้เขาพิจารณาถึงก้าวย่างนี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the government recognized the economic benefits from China's rise, it was also trying to "wish China away," said Jane Golley, deputy director at the Australian Center on China in the World, Australian National University.
ในขณะที่รัฐบาลตระหนักถึงผลประโยชน์ทางเศรษฐกิจจากอิทธิพลที่เพิ่มสูงขึ้นของจีน ออสเตรเลียยังพยายามที่จะ "ปรารถนาให้จีนออกไป" นางเจน กอลลีย์ รองผู้อํานวยการของศูนย์จีนในโลกของออสเตรเลียของมหาวิทยาลัยแห่งชาติออสเตรเลียกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) loses physical ground in its quest to establish itself as a caliphate, its stronghold as a virtual presence continues to pose challenges for governments working to counter the terrorist group.
ในขณะที่รัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์สูญเสียดินแดนทางกายภาพที่ตนแสวงหาเพื่อตั้งรัฐเคาะลีฟะฮ์ของตนเอง แต่การมีอยู่ของฐานที่มั่นเสมือนจริงยังคงเป็นปัญหาที่ท้าทายสําหรับรัฐบาลของประเทศต่าง ๆ ในการปฏิบัติการเพื่อต่อต้านกลุ่มผู้ก่อการร้าย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While many news reports focus on the tensions between China and Singapore, at least one expert said the recent flashpoint has more to do with China's attitude toward Taiwan than China's attitude toward Singapore.
ในขณะที่รายงานของสํานักข่าวหลายแห่งมุ่งเน้นไปที่ความตึงเครียดระหว่างจีนและสิงคโปร์ ผู้เชี่ยวชาญอย่างน้อยหนึ่งคนกล่าวว่า สถานการณ์ความรุนแรงที่เริ่มเกิดขึ้นเมื่อเร็ว ๆ นี้มีส่วนเกี่ยวข้องกับทัศนคติของจีนที่มีต่อไต้หวันมากกว่าที่มีต่อสิงคโปร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While 20 percent of the CNBC group surveyed say their intellectual property thefts occurred in the past year, 30 percent of the council members surveyed reported being victim of a Chinese firm hack in the past decade, CNBC reported in March 2019.
ในขณะที่ร้อยละ 20 ของกลุ่มซีเอ็นบีซีที่ได้รับการสํารวจระบุว่ามีการโจรกรรมทรัพย์สินทางปัญญาเกิดขึ้นในปีที่ผ่านมา สมาชิกคณะกรรมการที่ได้รับการสํารวจร้อยละ 30 รายงานว่าตกเป็นผู้เสียหายจากการเจาะระบบโดยบริษัทจีนในช่วงทศวรรษที่ผานมา ซีเอ็นบีซีรายงานเมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2562
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the updated characterization of threats facing ROK departs from convention and sheds light on new roles played by Seoul's Armed Forces, it also re-emphasizes the military's core function, Moon Seong-mook said.
ในขณะที่ลักษณะที่ปรับปรุงใหม่ของภัยคุกคามที่สาธารณรัฐเกาหลีเผชิญแตกต่างจากภัยคุกคามตามแบบและแสดงถึงบทบาทใหม่ของกองทัพเกาหลีใต้ มันยังเน้นให้เห็นถึงหน้าที่หลักของกองทัพ นายมุน ซอง มุกกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As the United States transitions to new leadership and China postures for a bigger power grab across the Indo-Asia-Pacific, India wants the region to know that it stands ready to step into a more ambitious leadership role.
ในขณะที่สหรัฐอเมริกาเปลี่ยนผู้นําใหม่และจีนมีทีท่าเป็นประเทศมหาอํานาจที่ยิ่งใหญ่มากขึ้นทั่วทั้งอินโดเอเชียแปซิฟิก อินเดียก็ต้องการให้ภูมิภาครับรู้ว่าตนพร้อมที่จะก้าวไปสู่บทบาทความเป็นผู้นําที่แข็งขันมากขึ้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the United States was increasing its military presence in the region as part of its pivot to Asia, Swift said there was no need for more U.S. naval facilities in countries such as Australia.
ในขณะที่สหรัฐอเมริกาเพิ่มการแสดงตนทางทหารในภูมิภาคซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของนโยบายการมุ่งสู่เอเชีย พล.ร.อ. สวิฟท์ กล่าวว่า ไม่มีความจําเป็นต้องมีสถานที่ตั้งกองทัพเรือสหรัฐฯ เพิ่มขึ้นในประเทศต่าง ๆ เช่น ออสเตรเลีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the United States has called on China to respect the findings of an arbitration tribunal at The Hague which invalidated Beijing's territorial claims in the South China Sea, China continues to act aggressively, said Adm. Harry B. Harris, Jr., commander of U.S. Pacific Command (PACOM).
ในขณะที่สหรัฐอเมริกาได้เรียกร้องให้จีนเคารพคําตัดสินของศาลอนุญาโตตุลาการที่กรุงเฮกซึ่งตัดสินให้การอ้างสิทธิอาณาเขตของรัฐบาลจีนในทะเลจีนใต้เป็นโมฆะ แต่จีนยังคงกระทําการอย่างก้าวร้าวต่อไป พล.ร.อ. แฮร์รี่ บี. แฮร์ริส จูเนียร์ ผู้บัญชาการแห่งกองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While Singapore is well-known for sentencing incorrigible drug offenders to severe punishments, including the death penalty, Amin clarified that his government recognizes that offenders can be rehabilitated and that they often need more than one chance in this difficult process. He described his visit to a repeat offender in prison, who had slipped back into drug abuse after a period of rehabilitation that had included employment.
ในขณะที่สิงคโปร์มีชื่อเสียงในการลงโทษสถานหนักต่อผู้กระทําผิดด้านยาเสพติดที่ไม่อาจเยียวยา รวมถึงโทษประหารชีวิต นายอามินอธิบายว่า รัฐบาลสิงคโปร์มีความเข้าใจดีว่าผู้กระทําผิดสามารถรับการฟื้นฟูเยียวยาได้ และมักต้องได้รับโอกาสมากกว่าหนึ่งครั้งในกระบวนการที่ยากลําบากนี้ นายอามินได้บรรยายถึงการเข้าเยี่ยมผู้กระทําผิดซ้ําในเรือนจําคนหนึ่งที่หวนกลับไปสู่การใช้ยาเสพติดอีกครั้งหลังจากผ่านช่วงเวลาการฟื้นฟูที่รวมถึงการจ้างงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the contents of the soldier's stomach don't necessarily reflect the population , his status as a soldier — with an elite assignment — would indicate he would at least be as well-nourished as an average North Korean.
ในขณะที่สิ่งที่พบในกระเพาะของทหารคนดังกล่าวไม่ได้เป็นการสะท้อนถึงประชากรทั้งประเทศ แต่ในฐานะที่เขาเป็นทหารซึ่งได้รับมอบหมายหน้าที่ระดับสูงก็อาจระบุได้ว่า อย่างน้อยเขาก็น่าจะได้รับการเลี้ยงดูเป็นอย่างดีพอ ๆ กับชาวเกาหลีเหนือโดยเฉลี่ย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While many Indo-Asia-Pacific countries topped the most-vulnerable list, other nations in the region received recognition as some of the most secure. Countries described as having higher levels of information technology maturity — Australia, Hong Kong, Japan, New Zealand and Singapore — performed better than the worldwide average. Japan ranked the safest country in the world with only 2 percent of its computers encountering a malicious program. (Pictured: Employees in a security center at Telstra, an Australian telecommunications firm, detect and respond to cyber security threats.)
ในขณะที่หลาย ๆ ประเทศในอินโดเอเชียแปซิฟิกอยู่ในลําดับสูงสุดของรายการที่ประเทศมีความเสี่ยงมากที่สุด ประเทศอื่น ๆ บางส่วนในภูมิภาคได้รับการยกย่องว่ามีความปลอดภัยมากที่สุด ประเทศที่ได้รับการระบุว่ามีระดับของเทคโนโลยีสารสนเทศที่เจริญก้าวหน้า เช่น ออสเตรเลีย ฮ่องกง ญี่ปุ่น นิวซีแลนด์และสิงคโปร์ มีความปลอดภัยกว่าค่าเฉลี่ยทั่วโลก ญี่ปุ่นเป็นประเทศที่ได้รับการจัดอันดับว่าปลอดภัยมากที่สุดในโลก โดยคอมพิวเตอร์เพียงร้อยละ 2 เท่านั้นที่ติดโปรแกรมที่มุ่งร้าย (ภาพ: พนักงานในศูนย์ความมั่นคงที่เทลสตราซึ่งเป็นบริษัทโทรคมนาคมของออสเตรเลียพบและตอบโต้กับภัยคุกคามความมั่นคงทางไซเบอร์)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While NASA has successfully grown greens on the International Space Station, DLR's Daniel Schubert said the Antarctic project aims to produce a wider range of vegetables that might one day be grown on Mars or the moon. The Associated Press
ในขณะที่องค์การบริหารการบินและอวกาศแห่งชาติได้ประสบความสําเร็จในการปลูกผักบนสถานีอวกาศนานาชาติ นายแดเนียล ชูเบิร์ตแห่งศูนย์อวกาศเยอรมันกล่าวว่า โครงการในขั้วโลกใต้มีวัตถุประสงค์เพื่อผลิตผักหลากชนิดซึ่งในวันหนึ่งอาจนําไปปลูกบนดาวอังคารหรือบนดวงจันทร์ ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the U.N. ordered in 1953 that Yeonpyeongdo and four other Yellow Sea islands remain under South Korean territorial control, North Korea drew its own borders in 1999 which claimed nearly all the seafood-rich waters surrounding the islands. This defiance became a major issue in 2010, Bennett said.
ในขณะที่องค์การสหประชาชาติมีคําสั่งเมื่อปี พ.ศ. 2496 ว่า เกาะย็อนพย็องและหมู่เกาะอื่น ๆ อีกสี่แห่งในทะเลเหลืองยังคงอยู่ภายใต้อาณาเขตควบคุมของเกาหลีใต้ แต่เกาหลีเหนือได้วาดเส้นพรมแดนด้วยตนเองในปี พ.ศ. 2542 ซึ่งอ้างสิทธิน่านน้ําที่อุดมไปด้วยอาหารทะเลโดยรอบหมู่เกาะแทบทั้งหมด การกระทําที่ท้าทายนี้กลายเป็นปัญหาสําคัญในปี พ.ศ. 2553 ดร. เบนเนตต์กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While at sea, the strike force plans to conduct air defense drills, sea surveillance, replenishments at sea, defensive air combat training, close-in coordinated maneuvers and other training. This is the first time that three carrier strike groups have operated together in the Western Pacific since exercises Valiant Shield (VS) 2006 and 2007 off the coast of Guam.
ในขณะที่อยู่กลางทะเล กองกําลังโจมตีวางแผนที่จะดําเนินการฝึกการป้องกันภัยทางอากาศ การตรวจการณ์ทางทะเล การเติมเชื้อเพลิงกลางทะเล การฝึกการต่อสู้ป้องกันภัยทางอากาศ การดําเนินกลยุทธ์แบบประสานงานใกล้ชิด และการฝึกอื่น ๆ ซึ่งเป็นครั้งแรกที่กองเรือบรรทุกเครื่องบินโจมตีสามหน่วยได้ปฏิบัติการร่วมกันในแปซิฟิกตะวันตกนับตั้งแต่การฝึกปฏิบัติการแวเลียน ชีลด์ นอกชายฝั่งเกาะกวมเมื่อปี พ.ศ. 2549 และพ.ศ. 2550
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While in Tokyo, Mattis told reporters at a news conference with Japanese Defense Minister Tomomi Inada, "The U.S.-Japan alliance is critical to ensuring that this region remains safe and secure — not just now, but for years to come. But make no mistake: In my meetings with Japanese leaders, both our nations recognize that we must not be found complacent in the face of the emerging challenges we face.
ในขณะที่อยู่ในกรุงโตเกียว นายแมททิสกล่าวกับผู้สื่อข่าวในงานแถลงข่าวร่วมกับนางโทโมมิ อินาดะ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นว่า "ความเป็นพันธมิตรระหว่างสหรัฐฯ และญี่ปุ่นเป็นสิ่งสําคัญอย่างยิ่งในการให้ความมั่นใจว่าภูมิภาคนี้ยังคงปลอดภัยและมั่นคง ซึ่งไม่ใช่เพียงในตอนนี้แต่อีกนานหลายปี แต่แน่นอนว่าในการประชุมกับผู้นําของญี่ปุ่น ประเทศของเราทั้งสองตระหนักว่าเราต้องไม่ชะล่าใจในการเผชิญกับความท้าทายใหม่ ๆ ที่เกิดขึ้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While India will not send troops to Afghanistan, it already has contributed U.S. $3 billion there on development projects, Reuters reported. "Our engagement in Afghanistan will continue," Sitharaman said after the meeting with Mattis. "We shall expand our engagement."
ในขณะที่อินเดียจะไม่ส่งกองกําลังทหารไปยังอัฟกานิสถาน แต่อินเดียได้สนับสนุนเงินทุน 3 พันล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 9.9 หมื่นล้านบาท) ให้กับอัฟกานิสถานในโครงการพัฒนาต่าง ๆ อยู่แล้ว รอยเตอร์รายงาน "การมีส่วนร่วมของเราในอัฟกานิสถานจะดําเนินต่อไป" นางสิทธารามันกล่าวภายหลังการประชุมกับนายแมททิส "เราจะขยายการมีส่วนร่วมของเรา"