inputs
stringlengths 55
3k
| targets
stringlengths 1
2.23k
|
---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
During the past year, fishermen have reported harassment by Chinese vessels in waters within their United Nations-designated exclusive economic zones. Dozens of Vietnamese vessels have been harassed or attacked, often by Chinese coast guard patrol boats, according to numerous reports in Vietnamese media. Similar reports have come from the Philippines. At least two fishermen from each country have died because of the encounters. | ในช่วงปีที่ผ่านมา ชาวประมงได้รายงานถึงการคุกคามจากเรือจีนในน่านน้ําภายในเขตเศรษฐกิจจําเพาะของตนตามที่สหประชาชาติได้กําหนดไว้ เรือของเวียดนามหลายสิบลําถูกคุกคามหรือโจมตี โดยบ่อยครั้งเป็นการกระทําของเรือลาดตระเวนของกองกําลังรักษาชายฝั่งจีนตามข้อมูลจากหลายรายงานในสื่อเวียดนาม ส่วนฟิลิปปินส์ก็มีรายงานที่คล้ายคลึงกัน ชาวประมางอย่างน้อยสองคนจากแต่ละประเทศได้เสียชีวิตเนื่องจากการปะทะเหล่านี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Nuclear-armed North Korea has during the past year stepped up missile tests. It has also threatened to attack Japan. | ในช่วงปีที่ผ่านมา เกาหลีเหนือซึ่งมีอาวุธนิวเคลียร์ได้มีการทดสอบขีปนาวุธเพิ่มมากขึ้น นอกจากนี้ยังข่มขู่ที่จะโจมตีญี่ปุ่นด้วย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the past year, over 360,000 cases occurred globally across 19 countries, including Côte d'Ivoire, Japan, Romania and Russia, according to abc.net, an Australian website. | ในช่วงปีที่ผ่านมา เหตุการณ์เช่นนี้เกิดขึ้นกว่า 360,000 กรณีใน 19 ประเทศทั่วโลก รวมถึงโกตดิวัวร์ ญี่ปุ่น โรมาเนีย และรัสเซีย ตามข้อมูลจากเว็บไซต์ abc.net ของออสเตรเลีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At the ceremony, Schneider highlighted the importance of joint training. From February 4 to February 15, 2019, Japanese forces and U.S. Marines conducted the semi-annual Forest Light exercise, which is a tactical example of the alliance, in the Aibano Maneuver Area, northeast of Osaka on the main island of Honshu. The 12-day exercise included cold weather, urban warfare, air mobile and sniper training, among other activities, to increase interoperability and strengthen amphibious capabilities. | ในช่วงพิธี พล.อ.ท. ชไนเดอร์กล่าวเน้นถึงความสําคัญของการฝึกร่วม โดยในวันที่ 4 กุมภาพันธ์ถึงวันที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 กองกําลังป้องกันตนเองญี่ปุ่นและนาวิกโยธินสหรัฐฯ ร่วมปฏิบัติการซ้อมรบย่อยในป่าที่จัดขึ้นปีละสองหน ซึ่งเป็นตัวอย่างทางยุทธวิธีของความเป็นพันธมิตร โดยจัดขึ้นบริเวณพื้นที่ซ้อมรบไอบาโนะทางตอนตะวันออกเฉียงเหนือของเมืองโอซากะบนเกาะฮอนชู นอกเหนือจากกิจกรรมอื่น ๆ แล้ว กิจกรรมซ้อมรบ 12 วันยังประกอบด้วยการฝึกซ้อมปฏิบัติการในสภาพอากาศหนาวเย็น การสู้รบในเมือง การขนส่งทางอากาศและการซุ่มยิง เพื่อเสริมความสามารถในการประสานงานร่วมกันและเสริมศักยภาพด้านการรบสะเทินน้ําสะเทินบก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Right in the interim was it planned to hold the G7 Summit in Japan. "I must use it as an opportunity to help advance Africa." That was what was in my mind. And hence brought forth was the motif quality and empowerment. Under the same motif, the G7 Summit also emphasized that the key to empowering Africa rests in the provision of health care. | ในช่วงระหว่างเวลาดังกล่าว ญี่ปุ่นวางแผนที่จะจัดการประชุมสุดยอดจี7 ในญี่ปุ่น "ผมต้องใช้โอกาสนี้ในการช่วยสร้างความก้าวหน้าให้แอฟริกา" นั่นคือสิ่งที่อยู่ในใจของผม และดังนั้นจึงนํามาซึ่งคุณภาพที่เป็นมาตรฐานและการเพิ่มขีดความสามารถ ภายใต้มาตรฐานเดียวกัน การประชุมสุดยอดจี7 ยังเน้นถึงหัวใจสําคัญของการเพิ่มขีดความสามารถให้แก่แอฟริกา นั่นคือ การสาธารณสุข |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the past few months, China built a high-frequency radar array on Fiery Cross that can increase China's ability to track ships and aircraft in the region, according to AMTI's director, Gregory Poling. AMTI previously documented with satellite imagery a similar high-frequency radar installation built in 2015 on Cuarteron Reef, another artificial site the Chinese built in the Spratlys. | ในช่วงสองถึงสามเดือนที่ผ่านมา จีนได้สร้างแถวของเรดาร์ความถี่สูงบนแนวปะการังเฟียรีครอสซึ่งสามารถเพิ่มขีดความสามารถของจีนในการติดตามเรือและเครื่องบินในภูมิภาค นายเกร็กกอรี โพลิง ผู้อํานวยการโครงการความโปร่งใสทางทะเลในเอเชียระบุ ก่อนหน้านี้โครงการความโปร่งใสทางทะเลเคยบันทึกข้อมูลภาพถ่ายดาวเทียมซึ่งมีการติดตั้งเรดาร์ความถี่สูงที่คล้ายคลึงกันที่สร้างบนแนวปะการังคูอาร์เทียรอนเมื่อปี พ.ศ. 2558 ซึ่งเป็นเกาะเทียมอีกแห่งหนึ่งที่จีนสร้างในหมู่เกาะสแปรตลี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the past two years, JMU has won contracts to build the larger Aegis-equipped destroyers, raising some concern among Defense Ministry officials that rivals could shutter their shipyards, one of the sources said. | ในช่วงสองปีที่ผ่านมา เจแปน มารีน ยูไนเต็ด คอร์ปอร์เรชัน ได้ชนะสัญญาในการสร้างเรือพิฆาตขนาดใหญ่ขึ้นที่ติดตั้งระบบป้องกันขีปนาวุธเอจิส ซึ่งเพิ่มความกังวลในหมู่เจ้าหน้าที่กระทรวงกลาโหมว่าบริษัทคู่แข่งอาจปิดอู่ต่อเรือของตน หนึ่งในแหล่งข่าวกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Over the past few years, both countries have sought to encourage more development of the resource-rich area, with limited success. | ในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา ทั้งสองประเทศได้พยายามกระตุ้นการพัฒนาพื้นที่ที่อุดมไปด้วยทรัพยากรนี้ให้มากขึ้น แต่ไม่ประสบความสําเร็จนัก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Indonesian officials over the past few years have emphasized the full spectrum of the country's cyber challenges. The challenges range from national security and e-commerce to concerns about e-voting. Digital commerce presents a perpetual vulnerability. The ThreatMetrix study found the Indo-Asia-Pacific region is experiencing steady growth in digital transactions with volume increasing by 62 percent over the previous year. | ในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา ทางการอินโดนีเซียได้เน้นย้ําถึงขอบเขตที่ครอบคลุมของความท้าทายทางไซเบอร์ของอินโดนีเซีย ความท้าทายดังกล่างครอบคลุมตั้งแต่ความมั่นคงของชาติและการพาณิชย์อิเล็กทรอนิกส์ไปจนถึงความกังวลเกี่ยวกับการลงคะแนนเสียงแบบอิเล็กทรอนิกส์ ซึ่งการค้าแบบดิจิทัลแสดงให้เห็นถึงความเสี่ยงอย่างต่อเนื่อง การศึกษาของเธร็ตเมทริกซ์พบว่า ภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิกกําลังประสบกับการเติบโตในด้านการทําธุรกรรมแบบดิจิทัลอย่างต่อเนื่องด้วยมูลค่าเพิ่มขึ้นร้อยละ 62 จากปีที่ผ่านมา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the past three years, China, which makes sovereignty claims to almost all of the South China Sea, has converted seven submerged reefs, including Mischief Reef, into artificial islands and built major runways and other military facilities on at least three of them. | ในช่วงสามปีที่ผ่านมา จีนซึ่งอ้างสิทธิอํานาจอธิปไตยในทะเลจีนใต้เกือบทั้งหมดได้เปลี่ยนแนวปะการังที่จมอยู่ใต้น้ําเจ็ดแห่ง รวมถึงแนวปะการังมิสชีฟ ให้กลายเป็นเกาะเทียมและสร้างทางขึ้นลงของเครื่องบินที่สําคัญ ๆ และสิ่งปลูกสร้างทางทหารอื่น ๆ บนเกาะอย่างน้อยสามแห่ง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Over the years, the military has deteriorated to become one of Asia's weakest. | ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา กองทัพได้เสื่อมโทรมลงจนกลายเป็นหนึ่งในกองทัพที่อ่อนแอที่สุดของเอเชีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent years, the military has battled bandits and kidnappers at sea while fighting a five-month battle in 2017 to take back the city of Marawi from militants loyal to the Islamic State. The challenges have led defense analysts and some Filipino lawmakers to call for a long-needed military modernization. | ในช่วงหลายปีมานี้ กองทัพบกได้ต่อสู้กับผู้ร้ายและผู้ลักพาตัวกลางทะเลในระหว่างการสู้รบในสงครามที่ยาวนานเป็นเวลาห้าเดือนเมื่อ พ.ศ. 2560 เพือยึดเมืองมาราวีคืนจากกลุ่มติดอาวุธที่ภักดีต่อรัฐอิสลาม ความท้าทายเหล่านี้ได้ทําให้นักวิเคราะห์ด้านกลาโหมและผู้บัญญัติกฎหมายฟิลิปปินส์บางคนออกมาเรียกร้องการปรับปรุงทางทหารที่ล่าช้าและจําเป็นมาเป็นเวลานาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Chinese Communist Party in recent years has tried to distance itself from the legacy of Mao. Once hailed as China's "great helmsman," there were no official events to mark his 125th birth anniversary. | ในช่วงหลายปีให้หลังพรรคคอมมิวนิสต์จีนพยายามแยกตัวออกห่างจากสิ่งที่ประธานเหมาได้ทําไว้ ไม่มีงานเฉลิมฉลองครบรอบวันคล้ายวันเกิด 125 ปีอย่างเป็นทางการให้กับชายซึ่งครั้งหนึ่งเคยได้รับการยกย่องให้เป็น "ผู้นําที่ดี" ของจีนแต่อย่างใด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the weeks and months following the Great East Japan Earthquake on March 11, 2011, children of Fukushima prefecture wore long sleeves and masks to school as the summer sun beat down upon them. Fear of radiation exposure from the damaged Daiichi nuclear power station left them little choice. | ในช่วงหลายสัปดาห์และหลายเดือนภายหลังการเกิดแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ทางทิศตะวันออกของญี่ปุ่นเมื่อวันที่ 11 มีนาคม พ.ศ. 2554 เด็ก ๆ ในจังหวัดฟุกุชิมะสวมเสื้อแขนยาวและผ้าปิดปากและจมูกไปโรงเรียนในขณะที่ถูกแดดในฤดูร้อนแผดเผา ความกลัวการแผ่รังสีจากโรงไฟฟ้านิวเคลียร์ไดอิชิที่เสียหายเหลือทางเลือกให้เด็ก ๆ เพียงเล็กน้อย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the past several months, the Justice Department has filed charges against several Chinese intelligence officials and hackers. A case filed in October 2018 marked the first time that a PRC Ministry of State Security officer was extradited to the United States to stand trial. | ในช่วงหลายเดือนที่ผ่านมา กระทรวงยุติธรรมได้ยื่นฟ้องเจ้าหน้าที่หน่วยข่าวกรองและผู้เจาะระบบของจีนหลายราย คดีที่ยื่นในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2561 เป็นคดีแรกที่เจ้าหน้าที่กระทรวงความมั่นคงของจีนถูกส่งตัวข้ามแดนไปยังสหรัฐอเมริกาเพื่อรับฟังการพิจารณาคดี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The soccer team members took the stage during the dinner and thanked King Maha Vajiralongkorn and all their rescuers. | ในช่วงอาหารค่ํา เยาวชนทีมหมูป่าอะคาเดมีได้ขึ้นไปบนเวทีเพื่อกล่าวแสดงความสํานึกในพระมหากรุณาธิคุณของสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณ และขอบคุณผู้ที่มีส่วนร่วมในภารกิจกู้ภัยทุกคน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At the start of his remarks, Harris acknowledged that China does a lot of good in a lot of ways. | ในช่วงเริ่มต้นการอภิปราย พล.ร.อ.แฮร์ริสยอมรับว่าจีนทําสิ่งดี ๆ มากมายในหลาย ๆ แง่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
During the same period, China decreased its dependence on arms imports, reducing imports by 11 percent, the SIPRI study said. China moved from being the world's largest importer in the early 2000s to the fourth-largest in 2016, as it now produces more advanced weapons domestically, the report said. | ในช่วงเวลาเดียวกัน จีนลดการพึ่งพาการนําเข้าอาวุธ โดยลดการนําเข้าลงร้อยละ 11 จากรายงานของสถาบันวิจัยสันติภาพนานาชาติแห่งกรุงสตอกโฮล์ม จีนได้เปลี่ยนจากผู้นําเข้าอาวุธที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในโลกเมื่อต้นทศวรรษ 2000 (พ.ศ. 2543-2552) ไปเป็นผู้นําเข้าอาวุธที่มีขนาดใหญ่เป็นอันดับสี่ในปี พ.ศ. 2559 เนื่องจากในปัจจุบันจีนผลิตยุทโธปกรณ์ขั้นสูงในประเทศเพิ่มมากขึ้น รายงานระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In December 2015, meanwhile, China formally established its Strategic Support Forces as a separate military service. These forces include China's space, electronic and network warfare capabilities. The reorganization signifies the importance the People's Liberation Army places on space and also their recognition of the congruency between space and cyberspace, Buck said in his testimony. | ในช่วงเวลาเดียวกัน ในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2558 จีนได้ก่อตั้งกองกําลังสนับสนุนเชิงยุทธศาสตร์ของตนเองขึ้นอย่างเป็นทางการในฐานะหน่วยทหารที่แยกออกมา กองกําลังเหล่านี้มีขีดความสามารถด้านการทําสงครามอวกาศ สงครามอิเล็กทรอนิกส์และสงครามเครือข่าย การประกอบกําลังใหม่ดังกล่าวนี้สะท้อนให้เห็นว่ากองทัพปลดปล่อยประชาชนให้ความสําคัญกับอวกาศและยังตระหนักถึงความสัมพันธ์ระหว่างอวกาศและพื้นที่ไซเบอร์ พล.ท. บัคในระหว่างการให้การ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Earlier FONOPs passed within 12 nautical miles of Subi and Fiery Cross reefs, two other features that China turned into artificial islands in the Spratlys, but both of those features do generate a territorial sea designation, explained Greg Poling, director of the Asia Maritime Transparency Initiative at the Center for Strategic and International Studies. | ในช่วงแรก ปฏิบัติการเสรีภาพในการเดินเรือแล่นผ่านภายในระยะทาง 12 ไมล์ทะเลของแนวปะการังซูบีและเฟียรีครอส ซึ่งเป็นพื้นที่อีกสองแห่งที่จีนเปลี่ยนเป็นเกาะเทียมในหมู่เกาะสแปรตลี แต่พื้นที่ทั้งสองแห่งมีการกําหนดอาณาเขตทางทะเล นายเกร็ก โพลิง ผู้อํานวยการโครงการความโปร่งใสทางทะเลในเอเชียแห่งศูนย์ศึกษายุทธศาสตร์และการระหว่างประเทศอธิบาย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the final hours before the handover, villagers held special feasts and joined prayers in mosques and Hindu temples. | ในช่วงไม่กี่ชั่วโมงสุดท้ายก่อนการแลกเปลี่ยนดินแดน ชาวบ้านได้จัดงานฉลองเป็นพิเศษและร่วมสวดมนต์ในมัสยิดและวัดฮินดู |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent years, giant clam harvesting, dredging and artificial island building have dilapidated more than 160 square kilometers of coral reefs, which were already in decline, according to the report, titled, "A Blueprint for Fisheries Management and Environmental Cooperation in the South China Sea." (Pictured: Fishermen and buyers gather at a tuna auction at Donggang fishery port in Taiwan. As tensions mount in the South China Sea, fishermen report that they increasingly face unchecked sea marauders and coast guards.) | ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา การจับหอยมือเสือยักษ์ การขุดลอกและสร้างเกาะเทียมได้ทําลายแนวปะการังมากกว่า 160 ตารางกิโลเมตรซึ่งลดน้อยลงอยู่แล้ว รายงานที่มีชื่อว่า "พิมพ์เขียวสําหรับการจัดการการประมงและความร่วมมือด้านสิ่งแวดล้อมในทะเลจีนใต้" ระบุ (ภาพ: ชาวประมงและผู้ซื้อรวมตัวกันที่ตลาดประมูลปลาทูน่าที่ท่าเรือประมงตงกังในไต้หวัน ในขณะที่ความตึงเครียดเพิ่มขึ้นในทะเลจีนใต้ ชาวประมงรายงานว่าต้องเผชิญกับโจรปล้นสะดมทางทะเลที่ไม่ได้รับการตรวจสอบและกองกําลังรักษาชายฝั่ง) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent years, there has been a steady evolution of military air activity in proximity to sovereign national boundaries in the Arctic and the Indo-Asia-Pacific regions. This highlights a particular safety concern: the need for all countries to abide by internationally recognized standards for aerial intercepts that ensure safety and security of personnel and assets, while preserving each state's right to operate in international airspace. All nations retain the right to defend their airspace, which clearly includes surveillance and reconnaissance of the airspace that adjoins a nation's borders. | ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา กิจกรรมทางอากาศของกองทัพมีวิวัฒนาการอย่างต่อเนื่องในบริเวณใกล้เคียงกับพรมแดนประเทศอธิปไตยในภูมิภาคอาร์กติกและอินโดเอเชียแปซิฟิก ซึ่งตอกย้ําถึงข้อกังวลในเรื่องความปลอดภัยโดยเฉพาะ ได้แก่ ความจําเป็นที่ทุกประเทศต้องปฏิบัติตามมาตรฐานอันเป็นที่ยอมรับในระดับสากลในเรื่องการสกัดกั้นทางอากาศเพื่อให้เกิดความปลอดภัยและความมั่นคงสําหรับบุคลากรและทรัพยากร และรักษาสิทธิของแต่ละประเทศในเรื่องการปฏิบัติในน่านฟ้าสากลไปพร้อม ๆ กัน ประเทศต่าง ๆ รักษาและเคารพสิทธิในการป้องกันน่านฟ้าของตนเอง ซึ่งแน่นอนว่าจะรวมถึงการตรวจการณ์และการลาดตระเวนน่านฟ้าที่เชื่อมต่อกับพรมแดนของประเทศต่าง ๆ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the past few years, China artificially expanded Mischief Reef by using dredging techniques to reclaim more than 1,375 acres and then built military facilities there, including more than 20 hangars for combat aircraft, missile shelters and radar/sensor arrays, the Asia Maritime Transparency Initiative reports on its website. China has built six other artificial islands in the Spratlys and built similar military facilities on at least two more reclaimed islands, satellite images obtained by the initiative reveal. | ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา จีนขยายแนวปะการังมิสชีฟโดยใช้เทคนิคการขุดลอกเพื่อถมทะเลมากกว่า 1,375 เอเคอร์และสร้างสิ่งก่อสร้างทางทหารขึ้นที่นั่น ได้แก่ โรงเก็บเครื่องบินรบมากกว่า 20 แห่ง ที่เก็บขีปนาวุธ และชุดเรดาร์/เซนเซอร์ โครงการความโปร่งใสทางทะเลในเอเชียรายงานในเว็บไซต์ของตน จีนได้สร้างเกาะเทียมอื่นอีกหกแห่งในหมู่เกาะสแปรตลีและสร้างสิ่งก่อสร้างทางทหารที่คล้ายคลึงกันบนเกาะที่ถมขึ้นมาอีกอย่างน้อยสองแห่ง ซึ่งแสดงให้เห็นโดยภาพถ่ายดาวเทียมของโครงการความโปร่งใสทางทะเลในเอเชีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Australia has in recent years passed measures banning its citizens from returning from conflict zones in Syria and the Middle East, while making it easier to monitor domestic communications. | ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ออสเตรเลียได้ออกมาตรการการห้ามพลเมืองของตนที่กลับจากเขตที่มีความขัดแย้งในซีเรียและตะวันออกกลางกลับเข้าประเทศ ในขณะเดียวกันก็ทําให้การตรวจสอบการสื่อสารภายในประเทศง่ายดายมากขึ้น |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent months, large Indian banks blocked 600,000 debit cards after a major data breach. The State Bank of India (SBI), HDFC Bank, ICICI Bank, Axis Bank and YES Bank said millions of debit cards were potentially compromised in a malware-related security breach of an ATM network. | ในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมา ธนาคารขนาดใหญ่ของอินเดียได้ปิดกั้นบัตรเดบิต 600,000 ใบภายหลังจากที่มีการรั่วไหลของข้อมูลครั้งใหญ่ ซึ่งธนาคารเอสบีไอ ธนาคารเอชดีเอฟซี ธนาคารไอซีไอซีไอ ธนาคารเอซิส และธนาคารวายอีเอสกล่าวว่า มีความเป็นไปได้ที่บัตรเดบิตหลายล้านใบจะถูกเจาะข้อมูลจากการโจมตีด้วยมัลแวร์ของเครือข่ายเครื่องเอทีเอ็ม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent months, dozens of fighters from Indonesia and Malaysia have crossed from their countries to Mindanao in the southern Philippines, intelligence officials have said, passing through waters that have often been lawless and plagued by pirates. Mindanao is the one region in the largely Catholic Philippines to have a significant Muslim minority. (Pictured: A Malaysian naval officer stands in front of a patrol boat in Port Klang.) | ในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมา นักรบหลายสิบคนจากอินโดนีเซียและมาเลเซียได้ข้ามพรมแดนจากประเทศของตนไปยังเมืองมินดาเนาทางตอนใต้ของฟิลิปปินส์ เจ้าหน้าที่ข่าวกรองกล่าว โดยข้ามผ่านน่านน้ําซึ่งมักเป็นบริเวณที่ไร้กฎหมายและเต็มไปด้วยโจรสลัด เมืองมินดาเนาเป็นภูมิภาคหนึ่งที่มีชนกลุ่มน้อยชาวมุสลิมอยู่เป็นจํานวนมากในประเทศฟิลิปปินส์ซึ่งประชากรส่วนใหญ่เป็นชาวคาทอลิก (ภาพ: ทหารเรือชาวมาเลเซียยืนด้านหน้าเรือลาดตระเวนที่เมืองพอร์ตกลัง) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Fears have grown in recent months that the dispute is just one vector in a bilateral relationship that is fast cooling across the board, with top administration officials sharply criticizing Beijing for everything from human rights abuses and its influence operations in the United States. | ในช่วงไม่กี่เดือนที่ผ่านมา มีความหวาดกลัวเพิ่มขึ้นว่าข้อพิพาทดังกล่าวเป็นเพียงอีกหนึ่งองค์ประกอบของความสัมพันธ์ระดับทวิภาคีที่เย็นชาของทั้งสองประเทศ โดยเจ้าหน้าที่รัฐบาลสหรัฐฯ ระดับสูงที่วิพากษ์วิจารณ์รัฐบาลจีนอย่างรุนแรงในทุก ๆ ด้านตั้งแต่การละเมิดสิทธิมนุษยชนไปจนถึงการปฏิบัติการสร้างอิทธิพลในสหรัฐฯ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Japan's fertility rate, which is the average number of children a woman bears during her lifetime, fell to 1.43 in 2017. That is higher than the record low of 1.26 in 2005 but below the 2.1 necessary for a stable population. | ในญี่ปุ่น อัตราเจริญพันธุ์ ซึ่งเป็นจํานวนบุตรโดยเฉลี่ยที่ผู้หญิงหนึ่งคนจะคลอดออกมาตลอดชีวิตของตน ได้ลดลงเหลือ 1.43 เมื่อ พ.ศ. 2560 อัตรานี้ยังนับว่าสูงกว่าอัตราต่ําสุดที่เคยมีการบันทึกไว้คือ 1.26 เมื่อ พ.ศ. 2548 แต่ยังต่ํากว่า 2.1 ซึ่งเป็นอัตราที่จําเป็นเพื่อให้จํานวนประชากรคงที่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As a "constitutional monarch," Bhumibol wasn't in charge of the day-to-day government, but he exerted influence with prime ministers and the military. | ในฐานะที่ทรงเป็น "กษัตริย์ภายใต้รัฐธรรมนูญ" พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชไม่ทรงมีหน้าที่รับผิดชอบในการบริหารราชการ แต่พระองค์ทรงมีอิทธิพลต่อนายกรัฐมนตรีและกองทัพ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As the largest poultry market in Yogyakarta on Indonesia's Java island, selling 30,000 chickens and ducks each day, Terban is a hot spot for bird flu, which spreads through flocks via direct contact with infected birds. Such markets, together with high population density, massive commercial poultry production and cultural practices such as backyard chicken-rearing, have made Indonesia a global epicenter for human transmission of the H5N1 strain of bird flu. | ในฐานะที่เป็นตลาดสัตว์ปีกที่มีขนาดใหญ่ที่สุดในเมืองยกยาการ์ตาบนเกาะชวาของอินโดนีเซีย โดยมียอดขายไก่และเป็ด 30,000 ตัวในแต่ละวัน ตลาดเทอร์แบนเป็นจุดที่เต็มไปด้วยเชื้อโรคไข้หวัดนก ซึ่งแพร่กระจายผ่านฝูงสัตว์ด้วยการสัมผัสเป็ดและไก่ที่ติดเชื้อโดยตรง ตลาดในลักษณะดังกล่าวประกอบกับความหนาแน่นของประชากรสูง การเลี้ยงสัตว์ปีกในเชิงพาณิชย์จํานวนมาก และธรรมเนียมปฏิบัติทางวัฒนธรรม เช่น การเลี้ยงไก่ในสวนหลังบ้าน ทําให้อินโดนีเซียเป็นศูนย์กลางของโลกในการแพร่เชื้อโรคไข้หวัดนกสายพันธุ์ เอช5เอ็น1 สู่มนุษย์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As a participant in China's One Belt, One Road initiative, Sudan has benefited from Chinese involvement in projects ranging from infrastructure to education. In fact, China has earned the status of Sudan's leading trade partner and top foreign investor by employing a foreign policy that freely combines commercial and strategic interests. The two countries' relationship dates back to the 1950s and involves investment, trade in oil, livestock and defense products, and a multitude of other products. (Pictured: Sudanese President Omar al-Bashir, in white turban, arrives at Beijing Capital International Airport in China on September 1, 2015, to attend events related to China's commemoration of the 70th anniversary of the end of World War II.) | ในฐานะที่เป็นผู้เข้าร่วมในโครงการ "หนึ่งแถบ หนึ่งเส้นทาง" ซูดานได้รับประโยชน์จากการมีส่วนร่วมของจีนในโครงการต่าง ๆ ตั้งแต่โครงสร้างพื้นฐานไปจนถึงการศึกษา โดยแท้ที่จริงแล้ว จีนได้รับสถานะเป็นคู่ค้าและผู้ลงทุนชาวต่างชาติที่สําคัญของซูดานด้วยการใช้นโยบายต่างประเทศที่รวมเอาผลประโยชน์ในเชิงพาณิชย์และยุทธศาสตร์เข้าไว้ด้วยกันโดยอิสระ ความสัมพันธ์ของทั้งสองประเทศย้อนเวลากลับไปในทศวรรษที่ 1950 (พ.ศ. 2493-2502) และเกี่ยวข้องกับการลงทุน การค้าน้ํามัน ปศุสัตว์ ผลิตภัณฑ์ด้านกลาโหม และผลิตภัณฑ์อื่น ๆ อันหลากหลาย (ภาพ: นายอุมัร อัลบะชีร ประธานาธิบดีซูดาน สวมผ้าโพกศีรษะสีขาว เดินทางมาถึงท่าอากาศยานนานาชาติกรุงปักกิ่งของจีนเมื่อวันที่ 1 กันยายน พ.ศ. 2558 เพื่อเข้าร่วมพิธีฉลองวันครบรอบ 70 ปีของการสิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่สองของจีน) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As a professor of cyber crime investigation, Yu's students are KNPA detectives. | ในฐานะที่เป็นศาสตราจารย์ด้านการสืบสวนอาชญากรรมไซเบอร์ นักศึกษาของนายยูคือตํารวจฝ่ายสืบสวนของสํานักงานตํารวจแห่งชาติเกาหลี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As a single-party communist state, Vietnam boasts tight political control and an efficient security apparatus, and successfully hosted the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) meetings in the central coastal city of Danang and the regional edition of the World Economic Forum in 2018 in the capital, Hanoi. | ในฐานะประเทศที่ปกครองด้วยระบอบคอมมิวนิสต์พรรคเดียว เวียดนามมีการควบคุมทางการเมืองที่เข้มงวดและมีอุปกรณ์ด้านความปลอดภัยที่มีประสิทธิภาพ ทั้งยังเป็นเจ้าภาพการประชุมสุดยอดความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชียแปซิฟิก (เอเปก) อย่างประสบความสําเร็จ ณ นครดานัง เมืองชายฝั่งทางตอนกลางของประเทศ และการประชุมสภาเศรษฐกิจโลกระดับภูมิภาคใน พ.ศ. 2561 ณ เมืองหลวงกรุงฮานอย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On becoming the 38th USFJ commander, Schneider also emphasized the importance of readiness and rapid response capabilities. | ในฐานะผู้บัญชาการกองทัพสหรัฐฯ ประจําประเทศญี่ปุ่นคนที่ 38 พล.อ.ท. ชไนเดอร์ยังคงเน้นย้ําถึงความสําคัญที่ต้องเตรียมพร้อมและสามารถตอบสนองได้อย่างรวดเร็ว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As ROKAF chief of staff, Jeong oversaw the deployment of F-35A fighter jets in October 2016 and air-to-ground Taurus missiles in December 2016, thereby boosting ROK's defense against North Korea nuclear and missile threats, according to a recent report by the Center for Strategic and International Studies. | ในฐานะผู้บัญชาการกองทัพอากาศสาธารณรัฐเกาหลี พล.อ. จองดูแลการเคลื่อนกําลังเครื่องบินขับไล่ไอพ่น เอฟ-35เอ ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2559 และขีปนาวุธทอรัสอากาศสู่พื้นดินในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2559 เพื่อเพิ่มการป้องกันสาธารณรัฐเกาหลีจากภัยคุกคามอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ จากการรายงานเมื่อเร็ว ๆ นี้โดยศูนย์ศึกษายุทธศาสตร์และการระหว่างประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As Army chief, Prayut led the coup that ousted the civilian government and ended a prolonged period of unrest. If a political party nominates him as its front-runner, he could return as prime minister. Another possibility is to be chosen as an "outside prime minister," which would require a two-thirds vote from the House of Representatives and the Upper House Senate. | ในฐานะผู้บัญชาการทหารบก พล.อ. ประยุทธ์ เป็นผู้นํารัฐประหารที่ยึดอํานาจการปกครองจากรัฐบาลพลเรือนและนํามาซึ่งการสิ้นสุดของช่วงเวลาแห่งความไม่สงบ หากมีพรรคการเมืองใดเสนอชื่อพล.อ. ประยุทธ์ เข้าชิงตําแหน่ง พล.อ. ประยุทธ์ก็อาจกลับมาดํารงตําแหน่งนายกรัฐมนตรีต่อไป อีกหนึ่งความเป็นไปได้คือการได้รับเลือกเป็น "นายกรัฐมนตรีจากนอกบัญชีรายชื่อ" ซึ่งต้องอาศัยคะแนนเสียงสองในสามจากสภาผู้แทนราษฎรและวุฒิสภา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As acting president, the issues he will face are much larger in scope. | ในฐานะผู้ปฏิบัติหน้าที่รักษาการประธานาธิบดี ปัญหาที่นายฮวางจะต้องเผชิญมีขอบเขตที่กว้างใหญ่มากขึ้นอย่างมาก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As a 30-year state prosecutor in South Korea, Hwang Kyo Ahn's stern public persona reflects the background of a serious-minded jurist who specialized in enforcing national security laws. | ในฐานะพนักงานอัยการรัฐในเกาหลีใต้เป็นเวลา 30 ปี ภาพลักษณ์สาธารณะที่เข้มงวดของนายฮวาง คโย-อัน สะท้อนให้เห็นถึงภูมิหลังของนักกฎหมายที่จริงจังซึ่งเชี่ยวชาญในการบังคับใช้กฎหมายความมั่นคงแห่งชาติ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As part of Xi's crackdown, China criminalized political activities as security threats, the report said. The government detained or imprisoned human rights workers for their roles in demonstrations, while authorities accused them of illegal assembly or inciting subversion. | ในฐานะส่วนหนึ่งของการปราบปรามอย่างรุนแรงของนายสี จีนได้กําหนดให้กิจกรรมทางการเมืองเป็นอาชญากรรมที่เป็นภัยคุกคามต่อความมั่นคง รายงานระบุ รัฐบาลกักขังหรือจําคุกนักสิทธิมนุษยชนที่มีบทบาทในการประท้วง ในขณะที่ทางการกล่าวหานักสิทธิมนุษยชนว่าทําการชุมนุมอย่างผิดกฎหมายหรือยุยงให้เกิดการบ่อนทําลาย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
As one research participant said, according to True, "if you want to know what the security situation is, what the indicators of safety are, don't ask the military, don't ask the government, ask the women." | ในฐานะหนึ่งในผู้เข้าร่วมการวิจัย นางทรูกล่าวว่า "หากคุณต้องการที่จะทราบว่าสถานการณ์ความมั่นคงเป็นอย่างไร ตัวบ่งชี้ความปลอดภัยคืออะไร อย่าถามกองทัพ อย่าถามรัฐบาล ให้ถามผู้หญฺิง" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
When it comes to North Korea's denuclearization efforts, reports during the past few months suggest the country has continued to develop its program. Some experts viewed as a sign of progress, however, that Kim chose to forego highlighting ICBMs during the parade. | ในด้านความพยายามในการปลดอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือ รายงานต่าง ๆ ในช่วงสองสามเดือนให้หลังดูจะชี้ว่าเกาหลีเหนือยังคงเดินหน้าพัฒนาโครงการนิวเคลียร์ต่อไป อย่างไรก็ดี ผู้เชี่ยวชาญส่วนหนึ่งมองว่าการที่นายคิมเลือกที่จะหลีกเลี่ยงการพุ่งความสนใจไปที่ขีปนาวุธข้ามทวีปในการเดินสวนสนามครั้งนี้ถือเป็นสัญญาณของความก้าวหน้า |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On security, the two discussed a recent visit by U.S. Defense Secretary James Mattis, the first trip to the region by a Trump Cabinet member. | ในด้านความมั่นคง ผู้นําทั้งสองได้แลกเปลี่ยนความคิดเห็นเกี่ยวกับการเยือนญี่ปุ่นเมื่อไม่นานมานี้ของนายเจมส์ แมททิส รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ ซึ่งเป็นการเดินทางไปเยือนภูมิภาคนี้เป็นครั้งแรกของสมาชิกคณะรัฐมนตรีของนายทรัมป์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On the economic front, Japan decided to extend 28.6 billion yen (U.S. $239 million) in development assistance to Vietnam for building a general hospital in Ho Chi Minh City. | ในด้านความร่วมมือทางเศรษฐกิจ ญี่ปุ่นตกลงมอบเงินทุนส่งเสริมการพัฒนาให้แก่เวียดนามเป็นจํานวน 2.86 หมื่นล้านเยน (239 ล้านเหรียญสหรัฐฯ หรือราว ๆ 8.6 พันล้านบาท) เพื่อให้เวียดนามสร้างโรงพยาบาลกลางในนครโฮจิมินห์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On cyber crime, participants endorsed the "ASEAN Declaration to Prevent and Combat Cybercrime," which prioritizes the harmonization of laws related to cyber crime and electronic evidence and encourages ASEAN member states to access existing regional and international tools to combat cyber crime. | ในด้านอาชญากรรมไซเบอร์ ผู้เข้าร่วมประชุมสนับสนุน "ปฏิญญาอาเซียนว่าด้วยการป้องกันและปราบปรามอาชญากรรมไซเบอร์" ซึ่งให้ความสําคัญกับความสอดคล้องของกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับอาชญากรรมไซเบอร์และหลักฐานทางอิเล็กทรอนิกส์เป็นลําดับแรก และส่งเสริมให้ประเทศสมาชิกอาเซียนเข้าถึงเครื่องมือที่มีอยู่ในภูมิภาคและนานาชาติในการต่อสู้กับอาชญากรรมไซเบอร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Turnbull said at the time that Australia "would view with great concern the establishment of any foreign military bases in those Pacific island countries and neighbors of ours." | ในตอนนั้น นายเทิร์นบูลล์ได้กล่าวว่า "การตั้งฐานทัพใดก็ตามของต่างชาติในประเทศหมู่เกาะต่าง ๆ ในแปซิฟิกและประเทศเพื่อนบ้านของเรา จะสร้างความวิตกกังวลอย่างมาก" แก่ออสเตรเลีย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
China at the time protested the Lassen patrol, calling it a "deliberate provocation," and sent two warships to shadow the U.S. vessel. Although China labeled the action illegal, international law allows warships to transit other countries' territorial seas under the principle of "innocent passage." | ในตอนนั้นจีนได้ประท้วงการลาดตระเวนของเรือลาส์เซนโดยกล่าวว่า การลาดตระเวนดังกล่าวถือเป็น "การจงใจดําเนินการที่ยั่วยุ" รวมถึงได้ส่งเรือรบสองลําไปประกบเรือของสหรัฐฯ และถึงแม้จีนจะถือว่าการลาดตระเวนดังกล่าวผิดกฎหมาย แต่กฎหมายระหว่างประเทศแท้จริงเปิดให้เรือรบสามารถแล่นผ่านทะเลอาณาเขตของประเทศอื่นภายใต้ "หลักการผ่านโดยสุจริต" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Now, we will introduce a new pillar to the ABE Initiative. We want to foster future foremen and plant managers — leaders at work sites. Over three years, the initiative will foster roughly 1,500 people. | ในตอนนี้ เราจะแนะนําพื้นฐานสําคัญใหม่ให้กับโครงการการศึกษาธุรกิจแอฟริกา เราต้องการที่จะสนับสนุนหัวหน้าคนงานและผู้จัดการโรงงานในอนาคตซึ่งเป็นผู้นําในไซต์งาน โดยโครงการนี้จะสนับสนุนได้ราว 1,500 คนในช่วงเวลาสามปี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Now, the idea has returned. Talks have emerged of closer maritime security cooperation among these four large democracies. While not amounting to a formal alliance, a quadrilateral security dialogue would create an informal strategic coalition and a forum for the four navies to discuss mutual security challenges. Analysts view it as potentially another means of countering China's assertiveness in the region. | ในตอนนี้ แนวคิดในเรื่องนี้ได้กลับมาอีกครั้ง การเจรจาได้เกิดขึ้นในด้านความร่วมมือด้านความมั่นคงทางทะเลที่ใกล้ชิดมากขึ้นระหว่างประเทศที่ปกครองด้วยระบอบประชาธิปไตยสี่ประเทศที่ยิ่งใหญ่เหล่านี้ ในขณะที่ยังไม่ได้รวมตัวเป็นพันธมิตรอย่างเป็นทางการ แต่การเจรจาด้านความมั่นคงสี่ฝ่ายจะสร้างความร่วมมือทางยุทธศาสตร์อย่างไม่เป็นทางการ และเป็นเวทีสําหรับกองทัพเรือทั้งสี่ประเทศเพื่อแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเกี่ยวกับปัญหาด้านความมั่นคงร่วมกัน นักวิเคราะห์มองว่าเป็นอีกวิธีการหนึ่งที่เป็นไปได้ของการต่อต้านท่าทีที่ยืนกรานของจีนในภูมิภาค |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the beginning, Xi heralded the investment scheme as a win-win for countries that elected to partner with the PRC, which promised infrastructure improvements and other economic investments to Indo-Pacific countries and elsewhere, including Africa. Today, BRI projects are riddled with delays, the inability for nations to repay PRC loans and growing skepticism that BRI projects ultimately benefit any nation other than China. Some projects are proving to be empty promises, even deceptive deals. | ในตอนแรก นายสียกย่องโครงการลงทุนนี้ว่าเป็นโครงการที่ให้ผลประโยชน์กับทุกประเทศที่เลือกที่จะร่วมทําข้อตกลงกับจีน โดยจีนสัญญาว่าจะช่วยในการพัฒนาโครงสร้างพื้นฐานและการลงทุนทางเศรษฐกิจอื่น ๆ ในประเทศในอินโดแปซิฟิกและภูมิภาคอื่น ๆ รวมถึงแอฟริกา ในวันนี้ โครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางของจีนเต็มไปด้วยความล่าช้า ประเทศต่าง ๆ ไม่สามารถชําระหนี้ให้จีน และมีความสงสัยเพิ่มมากขึ้นว่าโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางในที่สุดแล้วจะให้ผลประโยชน์กับประเทศใดนอกจากจีน บางโครงการดูเป็นการให้ความหวังลม ๆ แล้ง ๆ และบางข้อตกลงอาจถึงขั้นหลอกลวง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The government inherited 18.7 million tons of rice built up under the previous government's rice subsidy scheme and has since held 12 auctions, offloading about 5 million tons of rice worth U.S. $1.39 billion. | ในตอนแรกนั้นข้าวที่ตกทอดมาจากรัฐบาลชุดก่อนมีปริมาณถึง 18.7 ล้านตัน แต่หลังจากจัดการประมูลไป 12 ครั้ง ก็สามารถขายข้าวได้ราว ๆ 5 ล้านตัน คิดเป็นเงิน 1.39 พันล้านเหรียญสหรัฐ ฯ (หรือประมาณ 5 หมื่นล้านบาท) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Initially scheduled to sail January 10, 2017, the ship's journey was postponed for diplomatic clearance after a presidential spokesman for Burma warned it could be stopped or attacked by security forces. | ในตอนแรกเรือดังกล่าวมีกําหนดการเดินทางในวันที่ 10 มกราคม พ.ศ. 2560 แต่ถูกเลื่อนออกไปเพื่อรอการอนุญาตทางการทูตหลังจากโฆษกประธานาธิบดีพม่าเตือนว่า เรืออาจถูกยับยั้งหรือโจมตีโดยกองกําลังความมั่นคง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Africa, Nigeria remained a hot spot for violent piracy and armed robbery. It said it received reports of 14 incidents, with many other attacks believed to have not been reported. | ในทวีปแอฟริกา ไนจีเรียยังคงเป็นพื้นที่อันตรายสําหรับการปล้นสะดมทางทะเลที่ร้ายแรงและการปล้นโดยใช้อาวุธ โดยกล่าวว่าสํานักงานได้รับรายงาน 14 เหตุการณ์ ซึ่งมีการโจมตีอื่น ๆ มากมายที่เชื่อว่าไม่มีการรายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Immediately after the poll, she had appealed for "national reconciliation" talks with President Thein Sein and the powerful army chief. | ในทันทีภายหลังการเลือกตั้ง นางซูจีได้ร้องขอให้มีการเจรจาเพื่อ "ความปรองดองแห่งชาติ" กับนายเต็ง เส่ง ประธานาธิบดี และผู้บัญชาการทหารที่มีอํานาจ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Instead, observers worry Nicaragua has been the victim of a massive corruption plot. "There are fears that Wang could now use his 50-year concession to sell the rights to ports, airports and tourism complexes, with zero benefit for the Nicaraguan people. It would be a textbook case of how authoritarian regimes often become the most incompetent, and the most corrupt," journalist Andres Oppenhiemer reported in The Miami Herald. | ในทางกลับกัน ผู้สังเกตการณ์ต่างวิตกว่านิการากัวกลายเป็นเหยื่อของแผนการทุจริตครั้งใหญ่ "มีความกลัวว่าในตอนนี้นายหวังอาจใช้สัมปทานระยะเวลา 50 ปีนี้ เพื่อขายสิทธิ์ให้กับท่าเรือ สนามบิน และแหล่งท่องเที่ยว โดยที่ชาวนิการากัวไม่ได้รับผลประโยชน์ใดเลยแม้แต่น้อย ซึ่งจะเป็นตัวอย่างได้เป็นอย่างดีว่าระบอบอํานาจนิยมกลายเป็นระบอบที่ไร้ความสามารถและทุจริตมากที่สุดได้อย่างไร" นายแอนเดรส ออปเพนไฮเมอร์ นักข่าว รายงานใน เดอะไมอามีเฮรัลด์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Instead, Australia hopes to increase its engagement with the Indo-Pacific, which is home to the world's busiest sea lanes and 50 percent of its population. | ในทางกลับกัน ออสเตรเลียมุ่งหวังที่จะกระชับความสัมพันธ์กับอินโดแปซิฟิก ซึ่งเป็นเส้นทางเดินเรือที่หนาแน่นมากที่สุดในโลกและเป็นที่พักอาศัยของประชากรชาวออสเตรเลียกว่าร้อยละ 50 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In opposition, Suu Kyi's party could count on many of these groups as allies, partly on the basis of the concept that "my enemy's enemy is my friend." | ในทางตรงกันข้าม กลุ่มคนเหล่านี้ก็อาจเป็นพันธมิตรกับพรรคของนางซูจีได้ ส่วนหนึ่งคือตามแนวคิดที่ว่า "ศัตรูของศัตรูคือเพื่อนของเรา" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In contrast, the group's coterie of cyber specialists is regarded by American and allied government counterterrorism agencies as highly sophisticated in its use of social media to spread ISIL's message and recruit new members and supporters. | ในทางตรงกันข้าม กลุ่มผู้สนับสนุนรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์ที่เป็นผู้เชี่ยวชาญด้านไซเบอร์ถูกมองโดยรัฐบาลสหรัฐฯ และหน่วยงานต่อต้านการก่อการร้ายของรัฐบาลพันธมิตรว่า มีความเชี่ยวชาญในการใช้งานสื่อสังคมเพื่อแพร่กระจายข่าวสารของรัฐอิสลามอิรักและเลแวนต์และคัดเลือกสมาชิกและผู้สนับสนุนรายใหม่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In contrast, neighboring countries Malaysia and Singapore have warned that the virus has a high risk of spreading if it gets introduced there, Reuters reported. | ในทางตรงกันข้าม ประเทศเพื่อนบ้านเช่นมาเลเซียและสิงคโปร์ได้เตือนว่า ไวรัสซิกามีความเสี่ยงสูงที่จะแพร่ระบาดหากมาถึงประเทศตน รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In contrast, French President Francois Hollande in March 2016 abandoned plans to strip French nationality from people convicted of terrorism, climbing down from a tough stance he took days after the November 2015 attacks in Paris that killed 130 people. | ในทางตรงกันข้าม เมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2559 นายฟร็องซัว ออล็องด์ ประธานาธิบดีฝรั่งเศสได้ยกเลิกแผนการถอนสัญชาติฝรั่งเศสของผู้ที่ถูกตัดสินว่ามีความผิดเกี่ยวกับการก่อการร้าย ซึ่งเป็นการลดท่าทีที่แข็งกร้าวที่แสดงออกมาในไม่กี่วันภายหลังจากการโจมตีในกรุงปารีสซึ่งคร่าชีวิตผู้คนไป 130 คนเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2558 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Korean Peninsula remains in a technical state of war because the 1950-53 Korean War ended with an armistice, not a peace treaty. | ในทางทฤษฎี คาบสมุทรเกาหลียังถือว่าอยู่ในภาวะสงคราม เนื่องจากสงครามเกาหลีใน พ.ศ. 2493-2496 ยุติลงด้วยความตกลงการสงบศึก มิใช่ด้วยสนธิสัญญาสันติภาพ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
North and South Korea are technically still at war because their 1950-53 conflict ended in a truce, not a peace treaty. The North regularly threatens to destroy the South and the South's main ally, the United States. | ในทางเทคนิคแล้ว เกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ยังคงอยู่ในสภาวะสงคราม เนื่องจากความขัดแย้งของทั้งสองประเทศเมื่อปี พ.ศ. 2493-2496 จบลงด้วยการสงบศึกชั่วคราว ไม่ใช่สนธิสัญญาสันติภาพ เกาหลีเหนือข่มขู่ที่จะทําลายเกาหลีใต้และสหรัฐอเมริกาซึ่งเป็นพันธมิตรที่สําคัญของเกาหลีใต้อยู่เป็นประจํา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Similarly, even before ISIS emerged in 2014, Malaysian lawmakers passed updated anti-terror legislation under its Security Offences and Special Measures Act (SOSMA). The laws added provisions for terrorism-related offenses and crimes to the nation's penal code. For example, SOSMA criminalized promoting terrorist acts, aiding terrorists and financing terrorism and implemented tough penalties, including death in some instances, for those convicted of such offenses. | ในทํานองเดียวกัน ก่อนที่ไอซิสจะปรากฏตัวเมื่อ พ.ศ. 2557 สภานิติบัญญัติของมาเลเซียได้ออกกฎหมายเกี่ยวกับการต่อต้านการก่อการร้ายที่ปรับให้ทันสมัยภายใต้พระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทําผิดด้านความมั่นคงและมาตรการพิเศษ โดยกฎหมายฉบับนี้จะเพิ่มข้อกําหนดสําหรับการกระทําผิดและอาชญากรรมที่เกี่ยวข้องกับการก่อการร้ายลงในประมวลกฎหมายอาญาของประเทศ เช่น พระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทําผิดด้านความมั่นคงและมาตรการพิเศษกําหนดบทลงโทษสําหรับการกระทําที่เป็นการสนับสนุนผู้ก่อการร้าย การช่วยเหลือผู้ก่อการร้าย และการสนับสนุนเงินให้กับการก่อการร้าย โดยจะมีโทษสถานหนัก ซึ่งรวมถึงโทษประหารชีวิตในบางกรณีสําหรับผู้ที่กระทําความผิดดังกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Similarly, villagers uprooted by mining and infrastructure projects want justice that has been in short supply under the present, military-backed government. Meeting their desires could be off-putting to foreign investors. Cracking down on the pervasive problem of land-grabbing would also earn her powerful enemies. | ในทํานองเดียวกัน ชาวบ้านที่ทํางานในเหมืองและโครงการโครงสร้างพื้นฐานต่าง ๆ ต้องการความยุติธรรมที่พวกเขาไม่เคยได้รับภายใต้รัฐบาลที่ฝ่ายทหารให้การสนับสนุน การสนองความต้องการของชาวบ้านอาจทําให้นักลงทุนต่างชาติไม่พอใจ การกวาดล้างปัญหาการครอบครองที่ดินที่มีอยู่ทั่วไปก็อาจเป็นประเด็นที่สร้างศัตรูที่มีอํานาจให้หันมาโจมตีนางซูจีเช่นกัน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Similarly, in the largest turtle interdiction in the country so far, a special task force run by the Uttar Pradesh police seized 6,430 endangered soft shell and flap shell turtles from a house in Amethi district in January 2017, the Times of India newspaper reported. As many as 37,267 turtles were rescued in India between 2015 and 2016, or about 100 turtles every day of that year, the Centre for Science and Environment reported. | ในทํานองเดียวกัน หนังสือพิมพ์ เดอะไทมส์ ออฟ อินเดีย รายงานว่า เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2560 หน่วยเฉพาะกิจพิเศษที่กํากับดูแลโดยกรมตํารวจแห่งรัฐมัธยประเทศได้เข้ายึดตะพาบน้ําและตะพาบหับที่ใกล้จะสูญพันธุ์รวมทั้งสิ้น 6,430 ตัวที่บ้านหลังหนึ่งในเขตอเมฐี ซึ่งนับว่าเป็นการปราบปรามการซื้อขายเต่าครั้งใหญ่ที่สุดในประเทศ ในช่วง พ.ศ. 2558 ถึง พ.ศ. 2559 มีเต่าในอินเดียได้รับความช่วยเหลือมากถึง 37,267 ตัวหรือประมาณ 100 ตัวต่อวันตลอดปีนั้น ตามรายงานของศูนย์วิทยาศาสตร์และสิ่งแวดล้อม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Similarly, after lending billions of dollars to heavily indebted Djibouti, China in 2017 established its first overseas military base in that tiny but strategic state, just a few miles from a U.S. naval base — the only permanent American military facility in Africa. Trapped in a debt crisis, Djibouti had no choice but to lease land to China for U.S. $20 million per year. China has also used its leverage over Turkmenistan to secure a natural gas pipeline largely on Chinese terms. | ในทํานองเดียวกัน หลังจากจีบูตีเป็นหนี้ก้อนโตจากการยืมเงินหลายพันล้านเหรียญ ใน พ.ศ. 2560 จีนก่อตั้งฐานทัพต่างประเทศในประเทศเล็ก ๆ แต่มีชัยภูมิที่ดีแห่งนี้โดยห่างออกไปเพียงไม่กี่ไมล์จากฐานทัพเรือสหรัฐอเมริกา ซึ่งเป็นฐานทัพถาวรแห่งเดียวในแอฟริกา จิบูตีตกหลุมพรางวิกฤตการณ์หนี้ และไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากให้จีนเช่าที่ดินในราคา 20 ล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 650 ล้านบาท) ต่อปี นอกจากนี้ จีนยังชิงความได้เปรียบจากเติร์กเมนิสถาน ในเรื่องท่อส่งแก๊สธรรมชาติ ซึ่งส่วนใหญ่เป็นไปตามข้อกําหนดของจีน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At a meeting between some ethnic armed groups and government officials at the Myanmar Peace Centre in Yangon, chief government peace negotiator Aung Min said the Army "had no intention to launch an offensive against these groups because they didn't sign the NCA [Nationwide Ceasefire Agreement]." | ในที่ประชุมระหว่างกลุ่มติดอาวุธชาติพันธุ์บางกลุ่มและเจ้าหน้าที่รัฐบาลที่ศูนย์สันติภาพพม่าในนครย่างกุ้ง นายอ่อง มิน หัวหน้าผู้เจรจาสันติภาพของรัฐบาลกล่าวว่า กองทัพ "ไม่ได้ต้องการที่จะโจมตีกลุ่มเหล่านี้เพียงเพราะกลุ่มดังกล่าวไม่ลงนามในข้อตกลงหยุดยิงทั่วประเทศ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Finally, there is an aspect of North Korea that is disturbing: Deeply ingrained in its culture is the practice of discriminating against people on the basis of their origin of birth. This is more than a social issue. North Korean society uses Songbun, a caste system, to maintain control over its people. The oppressive system proved effective for the regime, withstanding the famines in the 1990s. | ในท้ายที่สุด มีประเด็นที่น่ากังวลเกี่ยวกับเกาหลีเหนือ นั่นคือ สิ่งที่หยั่งลึกอยู่ในวัฒนธรรมของเกาหลีเหนือก็คือการเลือกปฏิบัติต่อผู้คนตามพื้นฐานชาติกําเนิด ซึ่งเป็นยิ่งกว่าปัญหาทางสังคม สังคมเกาหลีเหนือใช้ระบบวรรณะซองบุนเพื่อรักษาอํานาจควบคุมประชาชน ระบบที่กดขี่นี้พิสูจน์แล้วว่ามีประสิทธิภาพสําหรับระบอบการปกครองของเกาหลีเหนือ แม้จะเกิดภาวะอดอยากในช่วงทศวรรษ 1990 (พ.ศ. 2533-2542) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In an article written for National Public Radio, Sidney Jones, director of the Institute for Policy Analysis of Conflict in Jakarta, said there are several ways to understand family terror attacks. They may be a result of ISIS losing territory in the Middle East and looking to pull off shocking attacks in other parts of the world to attract media attention. Family attacks may also be a strategic move since women and children draw less suspicion from authorities. The attacks may also be a byproduct of more women being radicalized and being willing to use children as suicide bombers. | ในบทความหนึ่งที่เขียนให้กับสถานีวิทยุสาธารณะแห่งชาติ นางซิดนีย์ โจนส์ ผู้อํานวยการแห่งสถาบันการวิเคราะห์นโยบายความขัดแย้งในกรุงจาการ์ตาได้ระบุว่า มีหลายวิธีที่สามารถทําความเข้าใจกับการก่อการร้ายแบบครอบครัว โดยอาจเป็นผลสืบเนื่องจากการที่ไอซิสกําลังสูญเสียดินแดนในตะวันออกกลางและต้องการก่อเหตุโจมตีที่เป็นการเขย่าขวัญในส่วนอื่น ๆ ของโลกเพื่อดึงดูดความสนใจจากสื่อมวลชน การโจมตีแบบครอบครัวอาจเป็นการเคลื่อนไหวทางยุทธศาสตร์อีกรูปแบบหนึ่งเพราะผู้หญิงและเด็กมักดึงความสงสัยจากเจ้าหน้าที่น้อยกว่า นอกจากนี้ การโจมตีในลักษณะนี้อาจเป็นผลพลอยได้จากการที่ผู้หญิงจํานวนมากขึ้นได้รับอิทธิพลของคตินิยมหัวรุนแรงและมีความเต็มใจที่จะใช้เด็กเป็นนักระเบิดพลีชีพ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In an analysis for the Lowy Institute, an independent think tank, Indian foreign policy expert Ian Hall wrote that Modi was implying that it considers China's militarization of the trade-rich waterway to be menacing. | ในบทวิเคราะห์สําหรับสถาบันโลวีซึ่งเป็นสถาบันวิจัยอิสระ นายเอียน ฮอลล์ ผู้เชี่ยวชาญด้านนโยบายต่างประเทศของอินเดียได้เขียนว่า นายโมทีกําลังกล่าวเป็นนัยว่าอินเดียมองการจัดกําลังทางทหารของจีนในน่านน้ําที่อุดมด้วยผลประโยชน์ทางการค้าแห่งนี้ว่าเป็นภัยคุกคาม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the strategy's conclusion, Mattis makes clear that his goal is to "pursue change at significant scale" with sustained investment and creative approaches. That plan, however, will face grim budget hurdles. | ในบทสรุปของยุทธศาสตร์ นายแมททิสแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าเป้าหมายของตนคือ "ดําเนินการเปลี่ยนแปลงขนานใหญ่" ด้วยการลงทุนอย่างยั่งยืนและวิธีการที่สร้างสรรค์ อย่างไรก็ตาม แผนการดังกล่าวจะเผชิญกับอุปสรรคด้านงบประมาณอย่างร้ายแรง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Among the purported drug dealers were 24 methamphetamine "godfathers" in addition to lieutenants and peddlers, according to Agence France-Presse. | ในบรรดากลุ่มที่ถูกกล่าวหาว่าเป็นผู้ค้ายาเสพติด มีผู้ที่เป็น "เจ้าพ่อ" เมทแอมเฟตามีน 24 รายนอกเหนือจากรองหัวหน้าแก๊งและพ่อค้ายา ตามการรายงานของสํานักข่าวเอเจนซ์ ฟรานซ์-เพรส |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Among the 18 island nations and territories that form the Pacific Island Forum (PIF), Australia is the most populous and has the largest economy and Armed Forces. Canberra has been using those resources to share its vision of a secure and stable region with its neighbors. | ในบรรดาประเทศและอาณาเขตที่เป็นเกาะทั้ง 18 แห่ง ซึ่งรวมกันเป็นกลุ่มประเทศหมู่เกาะแปซิฟิก ออสเตรเลียคือประเทศที่มีประชากรมากที่สุดและมีเศรษฐกิจและกองทัพที่ใหญ่ที่สุด โดยรัฐบาลออสเตรเลียใช้ทรัพยากรเหล่านั้นเพื่อแบ่งปันวิสัยทัศน์ของภูมิภาคที่มั่นคงและมีเสถียรภาพกับประเทศเพื่อนบ้าน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In this context, he mentioned the bilateral free trade agreements the U.S. maintains with Australia, Singapore and South Korea and cited statistics to demonstrate the value of similar agreements in the Indo-Pacific and the potential for such a deal between Wellington and Washington. | ในบริบทนี้ นายปีเตอร์สกล่าวถึงข้อตกลงการค้าเสรีทวิภาคีที่สหรัฐฯ รักษาไว้กับออสเตรเลีย สิงคโปร์ และเกาหลีใต้ รวมทั้งอ้างอิงสถิติเพื่อแสดงให้เห็นถึงคุณค่าของข้อตกลงที่คล้ายคลึงกันในอินโดแปซิฟิก และศักยภาพของข้อตกลงดังกล่าวระหว่างรัฐบาลนิวซีแลนด์กับรัฐบาลสหรัฐฯ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In some cases, ROK has combined its own commercial ventures with troop deployments. | ในบางกรณี สาธารณรัฐเกาหลีได้ผนวกรวมการร่วมทุนทางการค้าเข้ากับการเคลื่อนกําลังพลของกองทหาร |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
To this point, Jaishankar acknowledged that China has been relying less on arms imports as its own defense industry has taken off, thanks in part to "reverse engineering and technological theft." | ในประเด็นนี้ นายไจชานการ์กล่าวว่าจีนพึ่งการนําเข้าอาวุธน้อยลงเนื่องจากอุตสาหกรรมกลาโหมของจีนเองกําลังดําเนินไปด้วยดี ซึ่งส่วนหนึ่งเป็นผลจาก "วิศวกรรมย้อนกลับและการโจรกรรมเทคโนโลยี" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Noting the territorial disputes, Kennedy told the opening ceremony of the drills that if anyone challenged the Philippines' sovereignty, the U.S. "would respond within a matter of hours, and generally, I assure you that that is not a hollow promise." | ในประเด็นพิพาททางด้านดินแดน พล.จ.เคนเนดีได้กล่าวในพิธีเปิดการฝึกซ้อมว่า ใครก็ตามที่ท้าทายอธิปไตยของฟิลิปปินส์ สหรัฐฯ จะ "ตอบสนองต่อเหตุการณ์ภายในเวลาไม่กี่ชั่วโมง และโดยทั่วไปแล้ว ผมรับรองว่านี่ไม่ใช่คําสัญญาที่ว่างเปล่า" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Thailand, "We are very interested, but we must weigh the advantages and disadvantages carefully," Deputy Prime Minister Somkid Jatusripitak told the Bangkok Post newspaper. | ในประเทศไทยนั้น นายสมคิด จาตุศรีพิทักษ์ รองนายกรัฐมนตรีได้ให้สัมภาษณ์กับหนังสือพิมพ์ บางกอกโพสต์ ว่า "เรามีความสนใจอย่างยิ่ง แต่เราจะต้องชั่งน้ําหนักระหว่างข้อดีและข้อเสียอย่างรอบคอบ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In late October 2017, NATO Secretary-General Jens Stoltenberg urged all U.N. members to fully and transparently implement sanctions against North Korea, Reuters reported. | ในปลายเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 นายเจนส์ สโตลเทนเบอร์ก เลขาธิการองค์การสนธิสัญญาแอตแลนติกเหนือเรียกร้องให้สมาชิกองค์การสหประชาชาติทั้งหมดนําการคว่ําบาตรไปใช้กับเกาหลีเหนืออย่างเต็มที่และโปร่งใส รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In late January 2016, Japan publicly unveiled a prototype of its first domestically produced stealth fighter, dubbed the X-2. The experimental aircraft was expected to undergo its first test flight, possibly sometime in late February 2016, Japanese defense officials told the media. | ในปลายเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 ญี่ปุ่นได้เปิดตัวต่อสาธารณะถึงต้นแบบเครื่องบินขับไล่ล่องหนลําแรกของตนซึ่งสร้างขึ้นในประเทศญี่ปุ่นที่มีชื่อเรียกว่า เอ็กซ์-2 โดยคาดว่าเครื่องบินทดลองนี้มีความเป็นไปได้ที่จะได้รับการบินทดสอบครั้งแรกในปลายเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559 เจ้าหน้าที่กลาโหมญี่ปุ่นกล่าวกับสื่อมวลชน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In late June 2017, China abruptly cut short a military meeting and visit to Vietnam, purportedly because of Hanoi's refusal to stop its oil exploration activities in disputed waters, as well as Hanoi's recent moves to strengthen its ties with the U.S. and Japan, said Kuik. Earlier, in May 2017, Philippine President Rodrigo Duterte said that Chinese President Xi Jinping, pictured, warned him that there would be war if Manila attempted to enforce the arbitration ruling and drill for oil in the SCS. | ในปลายเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 จีนตัดทอนเวลาการประชุมทางทหารและการเยือนเวียดนามอย่างกะทันหัน โดยมีจุดประสงค์เนื่องจากการปฏิเสธที่จะยุติกิจกรรมการสํารวจแหล่งน้ํามันของรัฐบาลเวียดนามในน่านน้ําที่มีข้อพิพาท รวมทั้งการเคลื่อนไหวล่าสุดของรัฐบาลเวียดนามในการเสริมสร้างความสัมพันธ์กับสหรัฐฯ และญี่ปุ่น นายคูอิกกล่าว ก่อนหน้านั้นในเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 นายโรดริโก ดูเตอร์เต ประธานาธิบดีฟิลิปปินส์กล่าวว่า นายสี จิ้นผิง ประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน (ภาพ) เตือนว่าจะเกิดสงครามขึ้นหากรัฐบาลฟิลิปปินส์พยายามบังคับใช้คําพิพากษาของอนุญาโตตุลาการและขุดเจาะน้ํามันในทะเลจีนใต้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In late April 2016, the U.S. State Department approved the potential sale of about U.S. $1.2 billion of these missiles to Australia, the U.S. Defense Security Cooperation Agency (DSCA) announced after it notified the U.S. Congress of the possible deal, according to Reuters. Congress must approve it. | ในปลายเดือนเมษายน พ.ศ. 2559 กระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ ได้อนุมัติการขายขีปนาวุธเหล่านี้ที่อาจมีขึ้นซึ่งมีมูลค่าประมาณ 1.2 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 4.2 หมื่นล้านบาท) ให้กับออสเตรเลีย ซึ่งสํานักงานความร่วมมือด้านความมั่นคงกลาโหมแห่งสหรัฐฯ ได้ประกาศหลังจากแจ้งให้รัฐสภาสหรัฐฯ ทราบเกี่ยวกับข้อตกลงที่อาจเกิดขึ้นนี้ รอยเตอร์รายงาน โดยรัฐสภาต้องอนุมัติการขายนี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In late April 2016, the South China Morning Post newspaper reported that China will begin to build an outpost this year on Scarborough Shoal, which the Philippines claims falls in its exclusive economic zone. China effectively seized the Shoal in 2012 after a standoff with the Philippine Navy there. | ในปลายเดือนเมษายน พ.ศ. 2559 หนังสือพิมพ์ เซาท์ ไชน่า มอร์นิ่ง โพสต์ รายงานว่า จีนจะเริ่มสร้างด่านหน้าบนสันดอนสกาโบโรห์ โชลในปีนี้ ซึ่งฟิลิปปินส์อ้างสิทธิว่าอยู่ในเขตเศรษฐกิจจําเพาะของตน จีนยึดสันดอนนี้มาโดยสมบูรณ์ในปี พ.ศ. 2555 หลังจากเผชิญหน้ากับกองทัพเรือฟิลิปปินส์ในบริเวณดังกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The RSAF currently possesses F-15 and F-16 fighter aircraft, and its regional counterparts are catching up with that technology. That's why Singapore is interested in purchasing a squadron of F-35 fighters and other strike capabilities, Reuters reported. It is also considering the purchase of new maritime patrol aircraft to replace its five aging Fokker 50s. | ในปัจจุบัน กองทัพอากาศสาธารณรัฐสิงคโปร์มีเครื่องบินขับไล่ เอฟ-15 และ เอฟ-16 และกองทัพอากาศของประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคกําลังไล่ทันเทคโนโลยีดังกล่าว นั่นคือเหตุผลว่าเหตุใดสิงคโปร์จึงสนใจที่จะซื้อฝูงบินขับไล่เอฟ-35 และขีดความสามารถด้านการโจมตีอื่น ๆ รอยเตอร์รายงาน นอกจากนั้น สิงคโปร์ยังพิจารณาที่จะซื้อเครื่องบินลาดตระเวนทางทะเลลําใหม่เพื่อแทนที่เครื่องบินฟอกเกอร์ 50 จํานวนห้าลําที่เก่าแก่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Currently, more than 55 percent of the military's budget pays for personnel salaries, according to a May 2016 Defense News report, leaving less than 45 percent to buy weapons. An unnamed senior Army source told Defense News that much of the money allocated for new weapons was instead being used to pay for previous contracts, "leaving very little for fresh weapons and defense programs." | ในปัจจุบัน งบประมาณทางทหารมากกว่าร้อยละ 55 ใช้สําหรับเงินเดือนบุคลากร โดยเหลืองบประมาณสําหรับซื้ออาวุธน้อยกว่าร้อยละ 45 จากการรายงานของ ดีเฟนซ์ นิวส์ เมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2559 แหล่งข่าวซึ่งเป็นนายทหารระดับสูงของกองทัพบกที่ไม่ระบุชื่อกล่าวกับ ดีเฟนซ์ นิวส์ ว่า เงินส่วนใหญ่ที่ได้รับการจัดสรรสําหรับอาวุธใหม่ได้ถูกนํามาใช้ในการชําระสัญญาต่าง ๆ ก่อนหน้านี้ "ทําให้เหลือเงินเพียงเล็กน้อยสําหรับอาวุธใหม่และโครงการด้านการป้องกันประเทศต่าง ๆ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Currently, all able-bodied men between the ages of 18 and 35 are required to serve in the Korean Armed Forces for 21 to 24 months, depending on the service branch. A nonmilitary civil-service option also is available. | ในปัจจุบัน ชายที่มีร่างกายสมบูรณ์อายุ 18 ถึง 35 ปี จะต้องรับราชการในกองทัพเกาหลีเป็นเวลา 21 ถึง 24 เดือนโดยขึ้นอยู่กับเหล่าทัพ นอกจากนี้ยังสามารถเลือกปฏิบัติหน้าที่ด้านพลเรือนที่ไมใช่การทหารได้เช่นกัน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Many displaced Rohingya are now sheltering in refugee camps within the country in squalid conditions with little medical care. | ในปัจจุบัน ผู้ลี้ภัยชาวโรฮีนจาจํานวนมากพักอาศัยอยู่ในค่ายผู้ลี้ภัยต่าง ๆ ในประเทศที่มีสภาพซอมซ่อด้วยการดูแลทางการแพทย์เพียงเล็กน้อย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Now, debt pressure is mounting on several Pacific island governments. | ในปัจจุบันนี้ ความกดดันด้านหนี้สินเริ่มเป็นภาระที่หนักมากขึ้นสําหรับรัฐบาลของประเทศต่าง ๆ ในหมู่เกาะแปซิฟิก |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Today, about 1,500 women serve in India's Army, with more than 1,300 in the Air Force and more than 500 in the Navy. In early September 2017, Prime Minister Narendra Modi appointed Nirmala Sitharaman, 58, as India's defense minister. | ในปัจจุบันมีผู้หญิงประมาณ 1,500 คนรับราชการในกองทัพบกอินเดีย มากกว่า 1,300 คนในกองทัพอากาศและมากกว่า 500 คนในกองทัพเรือ นายนเรนทระ โมที นายกรัฐมนตรีอินเดียแต่งตั้งนางเนอร์มาลา สิทธารามัน อายุ 58 ปีให้ดํารงตําแหน่งรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมอินเดียเมื่อต้นเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
India currently has two aircraft carriers and is building a third. | ในปัจจุบันอินเดียมีเรือบรรทุกเครื่องบินสองลําและกําลังสร้างลําที่สาม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Pakistan, Japan contributed U.S. $3.7 million to the UNODC Country Office for multiple projects, including strengthening border security to prevent drug trafficking, enhancing air cargo security and combating coordinated criminal activity across borders. | ในปากีสถาน ญี่ปุ่นได้มอบเงินสนับสนุนจํานวน 3.7 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 120 ล้านบาท) แก่สํานักงานว่าด้วยยาเสพติดและอาชญากรรมแห่งสหประชาชาติประจําปากีสถานสําหรับหลายโครงการ ซึ่งรวมถึงการเสริมสร้างความมั่นคงชายแดนเพื่อป้องกันการลักลอบค้ายาเสพติด การเพิ่มความปลอดภัยของสินค้าที่ขนส่งทางอากาศ และการต่อสู้กับองค์กรอาชญากรรมข้ามชาติ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In his speech, he outlined seven features for creating an environment to ensure balance and build sustainable security in the Indo-Asia-Pacific. The military-dominated national legislature appointed Prayut as prime minister in August 2014. | ในปาฐกถาดังกล่าว พล.อ. ประยุทธ์ได้สรุปคุณลักษณะสําหรับการสร้างสภาพแวดล้อมเพื่อให้มั่นใจถึงความสมดุลและการสร้างความมั่นคงอย่างยั่งยืนในอินโดเอเชียแปซิฟิกไว้เจ็ดประการ สภานิติบัญญัติแห่งชาติซึ่งควบคุมโดยทหารได้แต่งตั้ง พล.อ. ประยุทธ์เป็นนายกรัฐมนตรีเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2557 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In 1951, the two nations signed a mutual defense treaty whereby each country would fight for the other against an external aggressor. The pact was strengthened in 1998 by a visiting forces agreement that enabled U.S. forces to exercise in the Philippines. In the past couple of years, the U.S. and Philippines have already stepped up training and exercises between the two countries, military officials said. | ในปี พ.ศ. 2494 ทั้งสองประเทศได้ลงนามในสนธิสัญญาการป้องกันร่วมกัน ซึ่งแต่ละประเทศจะร่วมมือกันต่อสู้กับผู้รุกรานภายนอก ต่อมาได้มีการเสริมสร้างความแข็งแกร่งของข้อตกลงดังกล่าวในปี พ.ศ. 2541 ด้วยข้อตกลงการเยือนทางทหารที่ทําให้กองทัพสหรัฐฯ สามารถปฏิบัติการซ้อมรบในฟิลิปปินส์ ในช่วงสองปีที่ผ่านมา สหรัฐฯ และฟิลิปปินส์ได้ก้าวไปอีกขั้นของการฝึกและซ้อมรบระหว่างทั้งสองประเทศ เจ้าหน้าที่ทหารกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
There's also the North's 1994 threat, for the first time, to turn Seoul into a "sea of fire." Many South Koreans at the time rushed to supermarkets to stock up on provisions. | ในปี พ.ศ. 2537 นั้นยังเป็นครั้งแรกที่เกาหลีเหนือขู่ว่าจะทําให้กรุงโซลกลายเป็น "ทะเลเพลิง" ทําให้ประชาชนเกาหลีใต้จํานวนมากรีบไปซื้อของที่ซูเปอร์มาร์เก็ตเพื่อตุนเสบียง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In 2003, the Japanese Diet passed three emergency-related laws, including the "Armed Attack Situation Response Law," to set up a systematic response to national emergencies, according to the government website. In 2004, Japan passed seven more laws that expand civil protections during an armed attack such as evacuation, relief and response measures. | ในปี พ.ศ. 2546 สภานิติบัญญัติของญี่ปุ่นได้ออกกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับภาวะฉุกเฉินสามฉบับ รวมถึง "กฎหมายตอบสนองสถานการณ์การโจมตีด้วยอาวุธ" เพื่อกําหนดการตอบสนองภาวะฉุกเฉินแห่งชาติอย่างเป็นระบบ เว็บไซต์ของรัฐบาลระบุ ในปี พ.ศ. 2547 ญี่ปุ่นออกกฎหมายอีกเจ็ดฉบับที่ขยายขอบเขตการป้องกันพลเมืองในระหว่างการโจมตีด้วยอาวุธ เช่น มาตรการอพยพ มาตรการการบรรเทาทุกข์และมาตรการการตอบสนอง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In 2004, the two Koreas stopped the decades-long practice of propaganda warfare along the border to reduce tension. The practice had included loudspeaker and radio broadcasts, billboards and leaflets. | ในปี พ.ศ. 2547 เกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ได้ยุติการสงครามโฆษณาชวนเชื่อตามแนวชายแดนที่ทํามานานหลายสิบปีเพื่อลดความตึงเครียด แนวปฏิบัติดังกล่าวประกอบด้วยการกระจายเสียงทางเครือข่ายลําโพงและวิทยุ การใช้ป้ายโฆษณาและใบปลิว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In 2006, USNS Mercy became part of the Pacific Partnership mission: Every two years the ship visits and engages with people in underserviced areas in the Pacific. So far on that mission, doctors and medical professionals aboard Mercyhave treated more than 400,000 patients across the region, the U.S. Navy website reports. | ในปี พ.ศ. 2549 เรือยูเอสเอ็นเอส เมอร์ซี ได้มีส่วนร่วมในภารกิจความร่วมมือแปซิฟิก โดยทุก ๆ สองปี เรือดังกล่าวจะเข้าเยี่ยมและทํากิจกรรมร่วมกับประชาชนในพื้นที่ที่บริการอํานวยความสะดวกเข้าถึงยากในมหาสมุทรแปซิฟิก และจนถึงบัดนี้ แพทย์และบุคลากรทางการแพทย์ของเรือเมอร์ซีได้ทําการรักษาคนไข้แล้วกว่า 400,000 คนในภูมิภาค ตามรายงานของเว็บไซต์กองทัพเรือสหรัฐฯ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In 2007, China tested its anti-satellite (ASAT) capabilities by purposely destroying a nonfunctional weather satellite. The test created more than 2,300 pieces of debris that are larger than 10 centimeters and 150,000 debris particles, according to NASA's Orbital Debris Program Office. More than a third of the debris could remain in orbit for 20 more years. Then in 2013, the Chinese launched a rocket that approached the safe haven of strategic geosynchronous satellites. | ในปี พ.ศ. 2550 จีนได้ทดสอบระบบต่อต้านดาวเทียมของตนโดยการทําลายดาวเทียมพยากรณ์อากาศที่ใช้งานไม่ได้ดวงหนึ่งโดยเจตนา สํานักงานศึกษาเศษซากในวงโคจรรอบโลกของนาซาเปิดเผยว่าการทดสอบดังกล่าวทําให้เกิดขยะอวกาศมากกว่า 2,300 ชิ้นที่มีขนาดใหญ่กว่า 10 เซนติเมตร และยังมีชิ้นเล็กชิ้นน้อยอีกกว่า 150,000 ชิ้น กว่าหนึ่งในสามของเศษซากเหล่านี้อาจล่องลอยอยู่ในวงโคจรต่อไปอีกนับ 20 ปี จากนั้นในปี พ.ศ. 2556 จีนได้ปล่อยจรวดหนึ่งลําเข้าสู่ตําแหน่งที่ปลอดภัยจากการติดตามของดาวเทียมพ้องคาบโลกทางยุทธวิธี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The U.S. Treasury designated the bank in 2009 under an order that targets entities supporting North Korea's arms trafficking because of its suspected involvement in procuring "dual-use" technology with both civilian and military applications. | ในปี พ.ศ. 2552 กระทรวงการคลังสหรัฐฯ ระบุว่าธนาคารดังกล่าวอยู่ภายใต้คําสั่งที่พุ่งเป้าไปที่องค์กรที่สนับสนุนการค้าอาวุธของเกาหลีเหนือ เนื่องจากต้องสงสัยว่าเกี่ยวข้องกับการจัดหาเทคโนโลยีที่ "ใช้ประโยชน์สองทาง" ทั้งการนํามาใช้งานทางพลเรือนและทางทหาร |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In 2010, former Japanese Prime Minister Nato Kan and former Indian Prime Minister Manmohan Singh outlined a joint vision for a Japan-India strategic global partnership during the second decade of the 21st century. At the time, Kan and Singh "reiterated the fundamental identity of values, interests and priorities between Japan and India," according to a 2010 joint statement, which did not mention China. "They reaffirmed the political commitment in both countries cutting across party lines and popular desire for upgrading bilateral relations, and valued their cooperation for sustained peace and prosperity in a changing and dynamic Asia and the world." | ในปี พ.ศ. 2553 นายนะโอะโตะ คัง อดีตนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่น และนายมานโมฮัน ซิงห์ อดีตนายกรัฐมนตรีอินเดีย ได้ร่างวิสัยทัศน์ร่วมกันสําหรับความร่วมมือระดับโลกทางยุทธศาสตร์ระหว่างญี่ปุ่น-อินเดียในระหว่างทศวรรษที่สองของศตวรรษที่ 21 ในเวลานั้น นายคังและนายซิงห์ "เน้นย้ําถึงหลักการร่วมกันของคุณค่า ผลประโยชน์ และลําดับความสําคัญระหว่างญี่ปุ่นและอินเดีย" ตามแถลงการณ์ร่วมกันในปี พ.ศ. 2553 ซึ่งไม่ได้กล่าวถึงประเทศจีน "พวกเขาย้ําจุดยืนในพันธสัญญาทางการเมืองของประเทศทั้งสอง โดยได้รับความร่วมมือจากทุกฝ่ายและความต้องการที่เป็นที่นิยมในการปรับปรุงความสัมพันธ์ทวิภาคี และให้คุณค่ากับความร่วมมือของทั้งสองประเทศสําหรับความเจริญรุ่งเรืองและสันติภาพที่ยั่งยืน ในการเปลี่ยนแปลงและการเคลื่อนไหวของเอเชียและทั่วโลก" |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.