inputs
stringlengths
55
3k
targets
stringlengths
1
2.23k
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While these industries have been hit hard by China's sanctions, the bulk of South Korea's exports to China are most likely safe from any regulatory crackdown, Yang wrote.
ในขณะที่อุตสาหกรรมเหล่านี้ได้รับผลกระทบอย่างหนักจากการคว่ําบาตรของจีน แต่การส่งออกจํานวนมากของเกาหลีใต้ไปยังจีนโดยส่วนใหญ่ดูเหมือนว่าปลอดภัยจากการลงโทษด้านกฎระเบียบใด ๆ นายหยางระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As North Korea continued its provocative activities into April 2017 with another ballistic missile launch, Japan's Liberal Democratic Party (LDP) pushed for Japan to bolster its missile defense much as South Korea decided to do in 2016, according to assorted news reports.
ในขณะที่เกาหลีเหนือยังคงดําเนินกิจกรรมการยั่วยุอย่างต่อเนื่องโดยการยิงขีปนาวุธอีกหนึ่งครั้งเมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 พรรคเสรีประชาธิปไตยของญี่ปุ่นก็ได้ผลักดันให้ญี่ปุ่นเสริมสร้างการป้องกันขีปนาวุธให้มากเท่ากับที่เกาหลีใต้ตัดสินใจทําเมื่อปี พ.ศ. 2559 จากการรายงานของสํานักข่าวต่าง ๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As the military transport plane bearing Lorenzana and local officials of Palawan Island, the largest land mass close to the Spratlys, prepared to land, the minister said the pilots received a warning from Chinese forces on Subi.
ในขณะที่เครื่องบินลําเลียงทางทหารซึ่งนํานายลอเรนซานาและเจ้าหน้าที่ท้องถิ่นของเกาะปาลาวันซึ่งเป็นผืนดินที่อยู่ใกล้กับหมู่เกาะสแปรตลีมากที่สุดเตรียมพร้อมที่จะลงจอด นายลอเรนซานากล่าวว่า นักบินได้รับสัญญาณเตือนจากกองทหารจีนบนแนวปะการังซูบี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While deployed to Guam, B-2 crews participate in routine training and exercises, strengthen alliances and military cooperation, and reinforce the United States' commitment to freedom of movement.
ในขณะที่เคลื่อนกําลังพลไปกวม ลูกเรือบี-2 เข้าร่วมในการฝึกอบรมและการฝึกปฏิบัติการเป็นประจํา เสริมสร้างความร่วมมือในหมู่พันธมิตรและทางทหาร และเน้นย้ําถึงคํามั่นสัญญาของสหรัฐอเมริกาต่อเสรีภาพของการเดินทาง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While North Korea's ruling family is known to have used travel documents obtained under false pretenses, there are few specific examples. The photocopies of the Brazilian passports seen by Reuters have not been published before.
ในขณะที่เป็นที่ทราบกันดีว่าครอบครัวที่ปกครองเกาหลีเหนือใช้เอกสารการเดินทางซึ่งได้มาด้วยการหลอกลวง แต่มีตัวอย่างที่เฉพาะเจาะจงเพียงเล็กน้อยเท่านั้น สําเนาหนังสือเดินทางบราซิลที่รอยเตอร์พบยังไม่เคยได้รับการเผยแพร่มาก่อน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While one of the top targets of hackers is the United States, which experienced 117 cyber attacks with losses of more than U.S. $1 million each, some Indo-Pacific nations also were in the crosshairs. India recorded 35 major cyber incidents while South Korea experienced 34 since 2006. The PRC was attacked 25 times.
ในขณะที่เป้าหมายหลักของแฮกเกอร์คือสหรัฐอเมริกา ซึ่งตกเป็นเหยื่อการโจมตีทางไซเบอร์กว่า 117 ครั้ง โดยแต่ละครั้งก่อให้เกิดความเสียหายเป็นมูลค่ามากกว่า 1 ล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 32 ล้านบาท) แต่ประเทศในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกบางประเทศก็ตกเป็นเป้าเช่นกัน อินเดียบันทึกสถิติว่าตกเป็นเหยื่อของเหตุการณ์ทางไซเบอร์สําคัญถึง 35 ครั้ง ในขณะที่เกาหลีใต้ตกเป็นเหยื่อถึง 34 ครั้งตั้งแต่ พ.ศ. 2549 และจีนถูกโจมตี 25 ครั้ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Therefore, to effectively integrate with other militaries across such a diverse region, we need capable trainers and educators who can adapt our practices and procedures, without compromising the essence or core content of those practices and procedures, to the different needs of the nations in our region, and then work alongside these nations with relative ease. We need trainers who can empathize with cultures different from their own and who are comfortable in not only taking the time to engage, interact and form strong working relationships with peers across the Indo-Pacific, but who also can develop bespoke, yet relevant, training solutions. Consider how the New Zealand Army seeks to do this.
ในขณะที่เรามองไปที่การพัฒนาผู้นําระดับภูมิภาคสําหรับโลกที่มีความซับซ้อน โดยเน้นการดําเนินงานควบคู่กันและกับพันธมิตรระดับภูมิภาคของเรา เป็นเรื่องสําคัญที่เราทั้งสองซึ่งสนับสนุนการพัฒนาผู้นําทั่วอินโดแปซิฟิกจะต้องทราบว่าสิ่งที่ใช้ได้กับเราอาจใช้ไม่ได้กับพันธมิตรระดับภูมิภาคของเรา ความต้องการของแต่ละบุคคลและจุดมุ่งเน้นของการฝึกอบรม แม้กระทั่งแนวทางการเรียนรู้ของพันธมิตรจําเป็นต้องมีการทําความเข้าใจอย่างถี่ถ้วน นอกจากนี้ ยังขึ้นอยู่กับการใช้เวลาเพื่อทําความเข้าใจว่าเราสามารถปรับความช่วยเหลือให้ดีขึ้นได้ ทั้งกับกลุ่มเป้าหมายที่เรากําลังสนับสนุนและผลลัพธ์ต่าง ๆ ซึ่งรวมถึงผลลัพธ์ของการทํางานร่วมกันที่เราทั้งสองฝ่ายแสวงหา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While the carrier was designed with SVTOL aircraft in mind, modifications would be needed to enable it to launch the F-35B, according to Choi. "There are also lots of other hurdles to deploy them such as the operation and maintenance costs," he added.
ในขณะที่เรือบรรทุกเครื่องบินได้รับการออกแบบโดยการคํานึงถึงเครื่องบินที่บินขึ้นและลงจอดในแนวตั้งหรือบนทางวิ่งเครื่องบินระยะสั้น แต่อาจจําเป็นต้องทําการแก้ไขเพิ่มเติมเพื่อช่วยให้เรือบรรทุกเครื่องบินสามารถนํา เอฟ-35บี บินขึ้นได้ ดร. ชอยระบุ "นอกจากนี้ยังมีอุปสรรคอื่น ๆ มากมายในนําเครื่องบินขับไล่เหล่านี้มาประจําการ เช่น ค่าใช้จ่ายในการปฏิบัติงานและการบํารุงรักษา" ดร. ชอยกล่าวเพิ่มเติม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As the U.S. assets arrived, North Korea again test-fired a ballistic missile on April 29, 2017, in defiance of United Nations sanctions. U.S. Navy Cmdr. Dave Benham, a spokesman for U.S. Pacific Command, said the missile blew up over land in North Korean territory, according to CNN.com.
ในขณะที่เรือรบของสหรัฐฯ เดินทางมาถึง เกาหลีเหนือก็ทําการทดสอบการยิงขีปนาวุธอีกครั้งเมื่อวันที่ 29 เมษายน พ.ศ. 2560 เพื่อท้าทายการคว่ําบาตรขององค์การสหประชาชาติ โดยนายเดฟ เบนแฮม ผู้บัญชาการกองทัพเรือสหรัฐฯ ในฐานะโฆษกของกองบัญชาการสหรัฐฯ ภาคพื้นแปซิฟิกกล่าวว่า ขีปนาวุธดังกล่าวระเบิดเหนือดินแดนในอาณาเขตของเกาหลีเหนือ CNN.com รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While Vietnam has larger and longer-range Russian coastal defense missiles, the EXTRA is considered highly mobile and effective against amphibious landings. It uses compact radars, so it does not require a large operational footprint.
ในขณะที่เวียดนามมีขีปนาวุธป้องกันชายฝั่งที่มีพิสัยไกลและไกลมากขึ้นซึ่งผลิตโดยรัสเซีย ระบบจรวดปืนใหญ่ที่มีพิสัยครอบคลุมอันทันสมัยได้รับการพิจารณาว่าเคลื่อนย้ายได้สะดวกอย่างยิ่งและมีประสิทธิภาพต่อการโจมตีจุดลงจอดของยานสะเทินน้ําสะเทินบก ระบบจรวดปืนใหญ่ที่มีพิสัยครอบคลุมอันทันสมัยใช้เรดาร์ขนาดกะทัดรัด ดังนั้นจึงไม่จําเป็นต้องใช้พื้นที่ปฏิบัติการขนาดใหญ่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While an earthquake simulator, all-terrain vehicles and other big-ticket items drew the biggest crowds in Sendai, some of the more innovative products were on a much smaller scale. One example was the Opticure Splint, made of a resin that, when exposed to LED light, hardens into a lightweight but strong cast for immobilizing broken limbs or even whole bodies in the case of an infant.
ในขณะที่แบบจําลองการเกิดแผ่นดินไหว ยานพาหนะสําหรับทุกสภาพพื้นที่และสินค้าที่มีราคาแพงอื่น ๆ คือสิ่งที่ดึงดูดความสนใจของฝูงชนในเมืองเซนไดมากที่สุด แต่ผลิตภัณฑ์บางส่วนที่เป็นนวัตกรรมขั้นก้าวหน้ากว่าจะมีขนาดเล็กกว่ามาก ตัวอย่างหนึ่งคือ ออปติเคอร์สปรินต์ ซึ่งเป็นเฝือกที่ทําจากเรซินที่เมื่อโดนแสงแอลอีดีจะเกิดการแข็งตัวและมีน้ําหนักเบา แต่เป็นเฝือกที่แข็งแกร่งสําหรับการยึดแขนหรือขาที่หักให้อยู่กับที่หรือยึดร่างกายได้ทั้งตัวในกรณีที่ผู้บาดเจ็บเป็นเด็กทารก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While on average more than 1,000 North Koreans defect to the South every year, most travel via China. It is unusual for a North Korean to cross the land border dividing the two Koreas, which have been in a technical state of war since their 1950-53 conflict ended in a truce, not a peace treaty.
ในขณะที่โดยเฉลี่ยแล้ว ชาวเกาหลีเหนือมากกว่า 1,000 คนหลบหนีไปยังเกาหลีใต้ทุกปี โดยส่วนใหญ่เดินทางผ่านจีน เป็นเรื่องไม่ปกติสําหรับชาวเกาหลีเหนือที่จะข้ามพื้นที่พรมแดนซึ่งแบ่งเกาหลีออกเป็นเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ ซึ่งโดยหลักการแล้วทั้งสองประเทศยังอยู่ในสภาวะสงครามตั้งแต่ความขัดแย้งในปี พ.ศ. 2493-2496 สิ้นสุดโดยการสงบศึก ไม่ใช่สนธิสัญญาสันติภาพ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While on average more than 1,000 North Koreans defect to South Korea every year, most travel via China. It is unusual for a North Korean to cross the DMZ (pictured), which is heavily mined and lined with barbed wire and soldiers on both sides.
ในขณะที่โดยเฉลี่ยแล้วชาวเกาหลีเหนือมากกว่า 1,000 คนหลบหนีไปเกาหลีใต้ทุกปีโดยส่วนใหญ่เดินทางผ่านจีน ถือเป็นเรื่องไม่ปกติสําหรับเกาหลีเหนือในการข้ามเขตปลอดทหาร (ดังภาพ) ซึ่งมีทุ่นระเบิดเป็นจํานวนมาก และเรียงรายไปด้วยรั้วลวดหนามและทหารทั้งสองฝั่ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: While billed as a civilian facility — earth observation satellites have agricultural, scientific and environmental applications — security experts said improved imaging technology meant the pictures could also be used for military purposes.
ในขณะที่ให้รายละเอียดว่าเป็นสิ่งก่อสร้างสําหรับพลเรือน โดยดาวเทียมสํารวจทรัพยากรโลกมีแอปพลิเคชันด้านการเกษตร วิทยาศาสตร์และสภาพแวดล้อม แต่ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงกล่าวว่า เทคโนโลยีภาพถ่ายที่ได้รับการปรับปรุงให้ดีขึ้นหมายความว่า ภาพถ่ายนั้นยังสามารถนํามาใช้สําหรับจุดประสงค์ทางทหารได้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Now, China is applying the imperial 99-year lease concept in distant lands. China's lease agreement over Hambantota, concluded in the summer of 2017, included a promise that China would shaveU.S. $1.1 billion off Sri Lanka's debt. In 2015, a Chinese firm took out a 99-year lease on Australia's deep-water port of Darwin — home to more than 1,000 U.S. Marines — for U.S. $388 million.
ในขณะนี้ จีนกําลังใช้แนวคิดการปล่อยเช่าของจักรวรรดิระยะ 99 ปีในดินแดนที่ห่างไกล ข้อตกลงการเช่าแฮมบันโตตาของจีนได้รับการลงนามในฤดูร้อน พ.ศ. 2560 รวมถึงคํามั่นสัญญาที่จีนจะลดปริมาณหนี้ของศรีลังกาจํานวน 1.1 พันล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 3.6 หมื่นล้านบาท) ใน พ.ศ. 2558 บริษัทจีนทําสัญญาเช่า 99 ปีที่ท่าเรือน้ําลึกดาร์วินของออสเตรเลีย ซึ่งเป็นถิ่นฐานของนาวิกโยธินสหรัฐอเมริกามากกว่า 1,000 นาย ด้วยเงิน 388 ล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 1.3 หมื่นล้านบาท)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Korea University now boasts six departments devoted to cyber security including the graduate school's Department of Cyber Defense, which teaches cyber defense policy and cyber warfare, "to cultivate professionals capable of protecting the Republic of Korea from cyber terror and threats."
ในขณะนี้ มหาวิทยาลัยเกาหลีมีคณะที่อุทิศให้กับความมั่นคงทางไซเบอร์หกคณะ รวมถึงคณะการป้องกันการโจมตีทางไซเบอร์ในระดับบัณฑิตวิทยาลัยซึ่งสอนนโยบายการป้องกันการโจมตีทางไซเบอร์และการสงครามไซเบอร์ "เพื่อบ่มเพาะผู้เชี่ยวชาญที่มีความสามารถในการปกป้องสาธารณรัฐเกาหลีจากการก่อการร้ายและภัยคุกคามทางไซเบอร์"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Lockheed Martin Corp.-made Aegis system is currently deployed aboard 36 U.S. Navy ships, as well as at the Pacific Missile Range Facility on Hawaii. If given the new mission, the ships could patrol the Pacific Ocean and augment the network of Ground-Based Midcourse Defense interceptor missiles in Alaska and California that protect the nation from ICBM attacks.
ในขณะนี้ มีการติดตั้งระบบเอจิสที่ผลิตโดยบริษัทล็อกฮีด มาร์ติน คอร์ปอเรชัน บนเรือของกองทัพสหรัฐฯ 36 ลํา รวมถึงในศูนย์ฝึกและทดสอบพิสัยขีปนาวุธแปซิฟิกที่รัฐฮาวาย หากได้รับภารกิจใหม่นี้ เรือเหล่านี้จะสามารถลาดตระเวนมหาสมุทรแปซิฟิกและเสริมกําลังเครือข่ายของขีปนาวุธสกัดกั้นป้องกันระยะกลางภาคพื้นดินในรัฐอะแลสกาและรัฐแคลิฟอร์เนีย ซึ่งปกป้องประเทศจากการโจมตีของขีปนาวุธข้ามทวีป
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: As Indo-Pacific countries begin to more closely regulate virtual currency, India's government is now issuing 100,000 tax notices to people who made money from digital money investments.
ในขณะนี้ รัฐบาลอินเดียออกใบเรียกเก็บภาษี 100,000 ฉบับให้กับผู้ที่มีรายได้จากการลงทุนในเงินดิจิทัล ในขณะที่ประเทศต่าง ๆ ในอินโดแปซิฟิกเริ่มควบคุมสกุลเงินเสมือนจริงอย่างใกล้ชิด
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Japan currently has about 90 stations, with at least 40 operated by JXTG Nippon Oil, and another 10 are in the planning or construction stage.
ในขณะนี้ญี่ปุ่นมีสถานีไฮโดรเจนอยู่ประมาณ 90 สถานี โดยอย่างน้อย 40 สถานีดําเนินงานโดยเจเอ็กซ์ทีจี นิปปอน ออยล์ และอีก 10 สถานีกําลังอยู่ในขั้นตอนการวางแผนหรือก่อสร้าง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Already many projects are getting underway to achieve such a corridor, including the Growth Ring project, which would build 4,200 kilometers of linked roads to spur development in Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Ghana and western Nigeria, the South China Morning Post newspaper reported in January 2018. Other projects are planned to upgrade roads and bridges in Kenya and Rwanda and to build roads connecting Cameroon with the Republic of the Congo, the Post reported.
ในขณะนี้มีหลายโครงการที่อยู่ระหว่างการดําเนินการเพื่อสร้างระเบียงเศรษฐกิจนี้ รวมถึงโครงการวงเติบโต ซึ่งเป็นโครงการที่จะสร้างถนนยาวติดต่อกันเป็นระยะทาง 4,200 กิโลเมตรเพื่อกระตุ้นการพัฒนาประเทศในเบนิน บูร์กินาฟาโซ โกตดิวัวร์ กานา และทางตะวันตกของไนจีเรีย หนังสือพิมพ์ เซาท์ไชนามอร์นิงโพสต์ รายงานในเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 โครงการอื่นมีแผนการที่จะพัฒนาถนนและสะพานในเคนยาและรวันดา และสร้างถนนเชื่อมต่อแคเมอรูนกับสาธารณรัฐคองโก เซาท์ไชนามอร์นิงโพสต์ รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Now, the only way to use the highest denominations of bank notes is to exchange them at banks for smaller notes. Banks are being asked to alert the Reserve Bank of India and taxing authorities of any unusually large sums being exchanged because they may be the product of ill-gotten gains.
ในขณะนี้มีเพียงวิธีเดียวที่จะใช้ธนบัตรที่มีมูลค่าสูงสุดดังกล่าวคือ แลกเปลี่ยนธนบัตรเหล่านั้นเป็นธนบัตรที่มีมูลค่าน้อยลงที่ธนาคาร ธนาคารได้รับการร้องขอให้แจ้งเตือนไปยังธนาคารกลางของอินเดียและหน่วยงานผู้มีอํานาจในการจัดเก็บภาษีถึงจํานวนเงินก้อนใหญ่ที่นํามาแลกเปลี่ยน เนื่องจากอาจเป็นธนบัตรที่ได้รับมาโดยมิชอบ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the same time, the ministry also revealed its strong willingness to step up the readiness postures and military strength. But the most important thing is that the U.S.-Korea alliance and deterrence should be maintained."
ในขณะเดียวกัน กระทรวงยังเผยให้เห็นถึงความตั้งใจอย่างแรงกล้าที่จะยกระดับท่าทีความพร้อมและความแข็งแกร่งทางทหาร แต่สิ่งที่สําคัญที่สุดคือควรรักษาการเป็นพันธมิตรระหว่างเกาหลีใต้และสหรัฐฯ และการป้องปรามเอาไว้"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: China's military, meanwhile, announced three days of its own live-firing exercises in the Taiwan Strait, part of a program of more realistic training scenarios involving integrated units from the Navy, Air Force and ground troops.
ในขณะเดียวกัน กองทัพจีนได้ประกาศว่าจะทําการฝึกด้วยกระสุนจริงเป็นเวลาสามวันในช่องแคบไต้หวัน ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของโครงการฝึกที่ใช้สถานการณ์จําลองที่สมจริงมากขึ้นโดยมีการสนธิกําลังระหว่างหน่วยต่าง ๆ จากกองทัพเรือ กองทัพอากาศและกองกําลังภาคพื้นดิน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, China's People's Liberation Army (PLA) has its own ambitious carrier program, Dr. Euan Graham of the Lowy Institute in Sydney, Australia, explained to FORUM.
ในขณะเดียวกัน กองทัพปลดปล่อยประชาชนของจีนก็มีโครงการที่ทะเยอทะยานของตนด้านเรือบรรทุกเครื่องบิน ดร. ยวน แกรห์ม แห่งสถาบันโลวีในเมืองซิดนีย์ ประเทศออสเตรเลีย อธิบายกับฟอรัม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The Army's Third Engineering Brigade, meanwhile, endured subfreezing temperatures as its Soldiers trained at the Inje Engineer Training Field in the northern South Korean Gangwon province. There, they carried out loading and unloading exercises and rebuilt a destroyed bridge in a combat environment. (Pictured: Soldiers from the 11th Division of the ROK Army maneuver a tank across the frozen Hongcheon River.)
ในขณะเดียวกัน กองพันทหารช่างที่สามแห่งกองทัพบกฝึกซ้อมความอดทนที่อุณหภูมิต่ํากว่าจุดเยือกแข็ง โดยทหารปฏิบัติการฝึกที่สนามฝึกทหารช่างอินเจ ในจังหวัดคังวอน ทางตอนเหนือของเกาหลีใต้ โดยในพื้นที่ดังกล่าว มีการฝึกการบรรจุและขนถ่ายสิ่งของ รวมทั้งสร้างสะพานที่ถูกทําลายขึ้นมาใหม่ในสภาพแวดล้อมการต่อสู้ (ภาพ: ทหารจากกองพลที่ 11 ของกองทัพสาธารณรัฐเกาหลีเคลื่อนย้ายรถถังข้ามแม่น้ําฮงชอนที่กลายเป็นน้ําแข็ง)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, meeting the conditions to transition wartime operational control from Washington to Seoul by mid-2020 is a priority for both countries. Current threats from the North, however, could delay the process, Moon indicated.
ในขณะเดียวกัน การปฏิบัติตามเงื่อนไขในการเปลี่ยนผ่านการควบคุมปฏิบัติการในช่วงเวลาที่มีศึกสงครามจากรัฐบาลสหรัฐฯ ไปเป็นรัฐบาลเกาหลีใต้ภายในกลางปี พ.ศ. 2563 เป็นความสําคัญลําดับแรกสําหรับทั้งสองประเทศ อย่างไรก็ตาม ภัยคุกคามในปัจจุบันจากเกาหลีเหนืออาจทําให้กระบวนการล่าช้าออกไป นายมุนระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In Japan, meanwhile, the trial continues of the former chief executive of Mt. Gox, a Tokyo bitcoin exchange that failed in 2014 and resulted in the loss of more than U.S. $500 million of bitcoin owned by investors. Links between cryptocurrency and cyber crime prompted South Korea, China and Japan to announce in September 2017 plans to better regulate cryptocurrency transactions, including harsher punishments for illegal uses of digital currencies, Kim said. In mid-September 2017, China ordered Beijing-based cryptocurrency exchanges to stop trading to limit risks, Reuters reported. In mid-September 2017, China ordered Beijing-based cryptocurrency exchanges to stop trading to limit risks, Reuters reported.
ในขณะเดียวกัน การพิจารณาคดีในศาลในญี่ปุ่นยังคงดําเนินต่อไปกับอดีตประธานเจ้าหน้าที่บริหารสูงสุดของ เมาท์ก็อกซ์ ซึ่งเป็นบริษัทแลกเปลี่ยนบิทคอยน์ในกรุงโตเกียวที่ปิดตัวลงในปี พ.ศ. 2557 และส่งผลให้เกิดการสูญเสียบิทคอยน์ที่นักลงทุนเป็นเจ้าของมากกว่า 500 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1.65 หมื่นล้านบาท) การเชื่อมโยงระหว่างสกุลเงินดิจิทัลและอาชญากรรมไซเบอร์ทําให้เกาหลีใต้ จีน และญี่ปุ่นประกาศเมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 ถึงแผนการควบคุมดูแลการทําธุรกรรมสกุลเงินดิจิทัลให้รัดกุมยิ่งขึ้น รวมถึงบทลงโทษที่รุนแรงขึ้นสําหรับการใช้สกุลเงินดิจิทัลอย่างผิดกฎหมาย นายคิมกล่าว จีนสั่งให้บริษัทแลกเปลี่ยนสกุลเงินดิจิทัลที่ตั้งในกรุงปักกิ่งหยุดทําการค้าเพื่อจํากัดความเสี่ยงเมื่อกลางเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: China's export variant of its FTC-2000 pilot trainer/fighter aircraft, meanwhile, was scheduled to be exported to Sudan after testing in June 2017. The single-engine supersonic aircraft is suited for combat training and tactical countermeasure training for fighter pilots, reported United Press International, and is also capable of engaging in air-to-air and air-to-ground combat. It is manufactured by China's AVIC Guizhou Aviation Industry Corp.
ในขณะเดียวกัน การส่งออกเครื่องบินขับไล่/การฝึกนักบินเอฟทีซี-2000 ในรูปแบบต่าง ๆ ของจีน มีกําหนดการส่งออกไปยังซูดานหลังจากทําการทดสอบในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2560 เครื่องบินความเร็วเหนือเสียงเครื่องยนต์เดียวรุ่นนี้เหมาะสําหรับการซ้อมรบและการฝึกซ้อมมาตรการต่อต้านทางยุทธวิธีสําหรับนักบินของเครื่องบินขับไล่ นอกจากนี้ยังสามารถเข้าร่วมในการต่อสู้ทางอากาศสู่อากาศและอากาศสู่ภาคพื้นดิน ยูไนเต็ด เพรส อินเตอร์เนชันแนลรายงาน เอฟทีซี-2000 ผลิตโดยเอวีไอซี กุ้ยโจว เอวิเอชัน อินดัสทรี คอร์ปอเรชันของจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, the arms race in the Indo-Asia-Pacific has been escalating since 2012 with other nations in the region increasing purchases as well, the report found.
ในขณะเดียวกัน การแข่งขันด้านอาวุธในอินโดเอเชียแปซิฟิกได้เพิ่มสูงขึ้นอย่างรวดเร็วนับแต่ปี พ.ศ. 2555 โดยประเทศอื่น ๆ ในภูมิภาคเพิ่มการสั่งซื้อด้วยเช่นกัน รายงานระบุ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the same time, it has become easier for attacks to draw the attention violent extremists crave. A couple decades ago, most of the world would have seen the Bangkok bombing reduced to just a few newspaper paragraphs, but today, news of violence jumps quickly and fiercely across continents. Photos and video from the bombing began spilling onto social media almost immediately after it occurred.
ในขณะเดียวกัน การโจมตีก็ดึงดูดความสนใจจากผู้ที่มีแนวคิดสุดโต่งที่กระหายความรุนแรงได้อย่างง่ายดายยิ่งขึ้น เมื่อ 20 ปีที่แล้ว คนส่วนใหญ่ในโลกจะได้เห็นข่าวการวางระเบิดในกรุงเทพมหานครในหนังสือพิมพ์เพียงไม่กี่ย่อหน้า แต่ในวันนี้ ข่าวเกี่ยวกับการใช้ความรุนแรงได้รับการรายงานอย่างรวดเร็วและเผยแพร่อย่างดุเดือดข้ามทวีป ภาพถ่ายและวิดีโอเกี่ยวกับเหตุการณ์ระเบิดแพร่กระจายไปในสื่อสังคมต่าง ๆ เกือบจะในทันทีที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the same time, U.S. efforts are being led by the State Department's Global Engagement Center, which was overhauled in 2016 and brought under the leadership of Michael Lumpkin, a former U.S. naval officer.
ในขณะเดียวกัน ความพยายามของสหรัฐฯ นําโดยศูนย์การมีส่วนร่วมทั่วโลกของกระทรวงการต่างประเทศซึ่งได้รับการปรับปรุงใหม่ในปี พ.ศ. 2559 และอยู่ภายใต้การดูแลของนายไมเคิล ลัมพ์กิน ซึ่งเป็นอดีตเจ้าหน้าที่กองทัพเรือของสหรัฐฯ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, "Japan's wealth is spread much more evenly among its population," the authors explained. Additionally, Japan doesn't face the "coastal-versus-interior diversity" that is a product of China's size.
ในขณะเดียวกัน ความมั่งคั่งของญี่ปุ่นแผ่กระจายในหมู่ประชากรอย่างเท่าเทียมมากกว่า" ผู้เขียนอธิบาย นอกเหนือจากนั้น ญี่ปุ่นไม่ได้เผชิญกับ "ความหลากหลายเมื่อเทียบระหว่างชายฝั่งกับดินแดนภายใน" ซึ่งเป็นผลจากขนาดของประเทศจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the same time, China, the world's second largest economy, is Australia's most important trading partner. It was in the interests of both to maintain that situation, Andrews said.
ในขณะเดียวกัน จีนซึ่งเป็นเขตเศรษฐกิจที่ใหญ่ที่สุดเป็นอันดับสองของโลกก็เป็นคู่ค้าที่สําคัญที่สุดของออสเตรเลีย และทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันว่าควรดํารงสถานะไว้ตามนั้น นายแอนดริวส์กล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, the PRC has accelerated the rate of decline of the region's coral reefs on which fish depend. In the past five years, the combination of giant clam harvesting, dredging and artificial island building, mainly by the PRC, has severely damaged or destroyed over 160 square kilometers of reefs in the SCS. As it is, coral reefs had been declining by 16 percent per decade since the 1950s, studies reveal.
ในขณะเดียวกัน จีนเป็นฝ่ายทําให้ปะการังซึ่งเป็นที่อาศัยของปลา มีอัตราการเสื่อมถอยลงเร็วขึ้นในภูมิภาคนี้ ในช่วงห้าปีที่ผ่านมา การทําการประมงหอยมือเสือขนาดใหญ่ การขุดลอกและการสร้างเกาะเทียม ซึ่งส่วนใหญ่เป็นฝีมือของจีน ได้สร้างความเสียหายอย่างหนักหรือทําลายแนวปะการังในทะเลจีนใต้ไปมากกว่า 160 ตารางเมตร งานวิจัยเผยว่าในสถานการณ์ปัจจุบัน แนวปะการังลดจํานวนลงร้อยละ 16 ต่อระยะเวลาสิบปีมาตั้งแต่ทศวรรษ 1950 (พ.ศ. 2493-2502)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, the South China Sea remains the area of greatest contention, with China upping the ante by building artificial islands on top of reefs and atolls it controls topped with buildings and airstrips.
ในขณะเดียวกัน ทะเลจีนใต้ก็ยังคงเป็นพื้นที่ที่มีการเผชิญหน้าสูง โดยจีนทําให้สถานการณ์ย่ําแย่ลงด้วยการก่อสร้างเกาะเทียมบนแนวปะการังและเกาะรูปวงแหวนที่เกิดจากหินปะการังที่อยู่ภายใต้การควบคุมของจีน รวมถึงการสร้างอาคารและทางวิ่งเครื่องบิน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, Japanese Prime Minister Shinzo Abe said he looked forward to working with Moon to improve relations, Reuters reported.
ในขณะเดียวกัน นายชินโซ อะเบะ นายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นกล่าวว่า ตนคาดหวังที่จะทํางานกับนายมุนเพื่อปรับปรุงความสัมพันธ์ รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: U.S. Olympic Committee (USOC) CEO Scott Blackmun, meanwhile, told Reuters that he has met with the commander of U.S. Forces Korea (USFK), Gen. Vincent Brooks. There is constant communication between USOC and USFK and similar channels have been established with local law enforcement and government, Blackmun said. He added that U.S. athletes feel secure in traveling to Pyeongchang and that the International Olympic Committee is addressing any conflicts between nations that could affect the games.
ในขณะเดียวกัน นายสก็อตต์ แบลคมัน ประธานเจ้าหน้าที่บริหารคณะกรรมการโอลิมปิกสหรัฐฯ กล่าวกับรอยเตอร์ว่า ตนได้พบกับพล.อ. วินเซนต์ บรูกส์ ผู้บัญชาการกองกําลังสหรัฐฯ ในเกาหลี โดยมีการสื่อสารอย่างสม่ําเสมอระหว่างคณะกรรมการโอลิมปิกสหรัฐฯ และผู้บัญชาการกองกําลังสหรัฐฯ ในเกาหลี และมีการจัดตั้งช่องทางต่าง ๆ ที่คล้ายคลึงกันโดยหน่วยงานบังคับใช้กฎหมายในท้องถิ่นและรัฐบาล นายแบลคมันกล่าว โดยกล่าวเพิ่มเติมว่า นักกีฬาสหรัฐฯ รู้สึกปลอดภัยในการเดินทางไปยังเมืองพย็องชัง และคณะกรรมการโอลิมปิกสากลกําลังจัดการกับความขัดแย้งระหว่างประเทศต่าง ๆ ที่อาจส่งผลกระทบกับการแข่งขันกีฬาดังกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the time, Chinese Foreign Ministry spokesperson Hong Lei said at a news conference that the ship's equipment was "standard" and "no different from international practice," Reuters reported.
ในขณะเดียวกัน นายฮอง เล่ย โฆษกกระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวในงานแถลงข่าวว่า อุปกรณ์ของเรือดังกล่าวเป็น "มาตรฐาน" และ "ไม่มีความแตกต่างจากวิธีปฏิบัติระหว่างประเทศ" รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile FBI Director James Comey noted that while there has been a drop in people traveling to join ISIL, the militants retain the ability to "motivate troubled souls."
ในขณะเดียวกัน นายเจมส์ คัมมี ผู้อํานวยการสํานักงานสอบสวนกลางแห่งสหรัฐอเมริกาตั้งข้อสังเกตว่า ในขณะที่จํานวนคนที่เดินทางเพื่อเข้าร่วมกับรัฐอิสลามแห่งอิรักและเลแวนต์ได้ลดน้อยลง แต่ผู้ก่อการร้ายยังคงรักษาความสามารถในการ "ชักจูงผู้ที่ทุกข์ใจ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, U.S. Secretary of State Rex Tillerson urged Southeast Asian foreign ministers to eliminate funding streams for North Korea's missile and nuclear programs and to limit diplomatic relations with Pyongyang. (Pictured: U.S. Secretary of State Rex Tillerson, center, meets with Southeast Asian foreign ministers at a lunch in Washington, D.C.)
ในขณะเดียวกัน นายเร็กซ์ ทิลเลอร์สัน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ เรียกร้องให้บรรดารัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้กําจัดการไหลของเงินทุนสําหรับโครงการขีปนาวุธและอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือและจํากัดความสัมพันธ์ทางการทูตกับรัฐบาลเกาหลีเหนือ (ภาพ: นายเร็กซ์ ทิลเลอร์สัน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศสหรัฐฯ (กลาง) รับประทานอาหารกลางวันร่วมกับบรรดารัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ที่กรุงวอชิงตัน ดี.ซี.)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Jokowi, meanwhile, seeks to transform Indonesia into a maritime power and is passionate about maritime sovereignty for his country. Hence, repeated assertions about protecting freedom of navigation are unmistakably targeted at the PRC, which is engaged in hotly contested territorial disputes in the South and East China seas. Jakarta claims it is not a party to any territorial disputes with Beijing in the South China Sea; however, Indonesia has not hesitated in clashing with the PRC over fishing rights around the Natuna Islands. Jokowi's dramatic gesture of holding a cabinet meeting aboard a warship off the Natunas just days after a Sino-Indonesian naval skirmish in 2016 was seen as a show of resolve toward the PRC.
ในขณะเดียวกัน นายโจโกวีพยายามที่จะเปลี่ยนอินโดนีเซียให้มีอํานาจทางทะเล และมุ่งมั่นในด้านอํานาจอธิปไตยทางทะเลสําหรับประเทศของตน ดังนั้น การยืนยันซ้ําถึงการปกป้องอิสรภาพในการเดินเรือจึงมุ่งเป้าอย่างชัดเจนไปที่จีน ซึ่งมีส่วนเกี่ยวข้องในข้อพิพาทด้านอาณาเขตที่มีการโต้แย้งกันอย่างดุเดือดในทะเลจีนใต้และตะวันออก รัฐบาลอินโดนีเซียอ้างว่าไม่ได้มีส่วนเกี่ยวข้องกับข้อพิพาทด้านอาณาเขตใด ๆ กับรัฐบาลจีนในทะเลจีนใต้ อย่างไรก็ตาม อินโดนีเซียไม่ลังเลที่จะปะทะกับจีนในเรื่องสิทธิ์การทําประมงเกินขนาดบริเวณรอบหมู่เกาะนาทูนา มีการมองว่าท่าทีที่น่าทึ่งของนายโจโกวีในการจัดประชุมคณะรัฐมนตรีบนเรือรบนอกหมู่เกาะนาทูนา เพียงไม่กี่วันหลังจากที่การปะทะกันทางเรือระหว่างจีนกับอินโดนีเซียใน พ.ศ. 2559 เป็นการแสดงออกถึงความแน่วแน่ที่มีต่อจีน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, Japan said in December 2016 it would ban any ships that call to port in North Korea and freeze assets of additional groups and individuals tied to North Korea's nuclear and missile activities, Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga said during a news conference.
ในขณะเดียวกัน นายโยชิฮิเดะ ซูกะ เลขาธิการคณะรัฐมนตรีกล่าวในงานแถลงข่าวเมื่อเดือนธันวาคม พ.ศ. 2559 ว่า ญี่ปุ่นจะไม่ยอมรับเรือที่แวะเทียบท่าที่เกาหลีเหนือ และอายัดทรัพย์สินของกลุ่มและบุคคลที่มีความสัมพันธ์กับกิจกรรมอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธของเกาหลีเหนือเพิ่มเติม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, New Zealand security experts have reported attempts by China to access sensitive public and private information, CNBC reported. Chinese funding has also been linked to the Peaceful Reunification of China Association in New Zealand. The interest group "engages in a range of activities which support Chinese foreign policy goals, including block-voting and fundraising for ethnic Chinese political candidates who agree to support their organization's agenda," said Anne-Marie Brady, a professor at the University of Canterbury, according to CNBC.
ในขณะเดียวกัน ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคงของนิวซีแลนด์ได้รายงานถึงความพยายามของจีนในการเข้าถึงข้อมูลสาธารณะและข้อมูลส่วนบุคคลที่อ่อนไหว ซีเอ็นบีซีรายงาน นอกจากนี้ การให้เงินทุนของจีนยังได้รับการเชื่อมโยงไปยังสมาคมการรวมประเทศอย่างสันติของจีนในนิวซีแลนด์ กลุ่มผลประโยชน์ดังกล่าว "มีส่วนร่วมในกิจกรรมต่าง ๆ ที่หลากหลายซึ่งสนับสนุนเป้าหมายของนโยบายต่างประเทศของจีน รวมถึงการบล็อกโหวตและการระดมเงินทุนสําหรับผู้สมัครรับเลือกตั้งทางการเมืองชาวจีนที่เป็นชนกลุ่มน้อย ซึ่งตกลงที่จะสนับสนุนอุดมการณ์ขององค์กรของตน" นางแอนน์-มารี เบรดี อาจารย์มหาวิทยาลัยแคนเทอร์เบอรีกล่าว ซีเอ็นบีซีรายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, Japanese sales of air purifiers and nuclear shelters have been brisk, according to Reuters.
ในขณะเดียวกัน ยอดขายของเครื่องกรองอากาศและที่หลบภัยนิวเคลียร์ของญี่ปุ่นได้เพิ่มสูงขึ้นอย่างรวดเร็ว จาการรายงานของรอยเตอร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pyongyang, meanwhile, called for the GSOMIA to be scrapped. Its government mouthpiece, the Korean Central News Agency, dubbed it, "an extremely dangerous and treacherous war agreement" in a May 2018 column.
ในขณะเดียวกัน รัฐบาลเกาหลีเหนือได้เรียกร้องให้มีการยกเลิกข้อตกลงการรักษาข้อมูลทางทหารร่วม โดยสํานักข่าวกลางเกาหลี ซึ่งทําหน้าที่เป็นกระบอกเสียงของรัฐบาลเกาหลีเหนือ ได้กล่าวถึงข้อตกลงนี้ว่าเป็น "ข้อตกลงสงครามที่ทรยศและอันตรายเป็นอย่างยิ่ง" ในคอลัมน์ที่ตีพิมพ์เมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2561
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Hanoi, meanwhile, claims ownership of the Paracels, a group of islands and reefs in the South China Sea between Vietnam and China. The PRC seized the Parcels from Vietnam in a naval battle in 1974 and has been steadily building outposts on artificial islands constructed near the Paracels in recent years. The PRC is staking claims to the surrounding waters that Vietnam claims as part of its exclusive economic zone. The PRC pressured Vietnam to abandon oil drilling in the waters in 2018. Hanoi and Beijing also clash over possession of the Spratly Islands in the South China Sea.
ในขณะเดียวกัน รัฐบาลเวียดนามก็อ้างสิทธิ์การเป็นเจ้าของหมู่เกาะพาราเซล ซึ่งเป็นหมู่เกาะและแนวปะการังในทะเลจีนใต้ที่อยู่ระหว่างเวียดนามและจีน จีนยึดหมู่เกาะพาราเซลจากเวียดนามในการรบทางเรือเมื่อ พ.ศ. 2517 และได้สร้างป้อมปราการอย่างมั่นคงบนเกาะเทียมที่สร้างขึ้นใกล้กับหมู่เกาะพาราเซลเมื่อไม่กี่ปีที่ผ่านมา จีนกําลังอ้างสิทธิ์ยึดบริเวณน่านน้ําโดยรอบ ที่เวียดนามอ้างว่าเป็นส่วนหนึ่งของเขตเศรษฐกิจพิเศษ จีนกดดันให้เวียดนามละทิ้งการขุดเจาะน้ํามันในน่านน้ําดังกล่าวเมื่อ พ.ศ. 2561 นอกจากนี้ รัฐบาลเวียดนามและรัฐบาลจีนยังปะทะกันเรื่องการครอบครองหมู่เกาะสแปรตลีในทะเลจีนใต้อีกด้วย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, the U.S. has increased its cooperation with the Philippines. "There will be a regular, periodic presence here of American forces," said U.S. Defense Secretary Ash Carter, pictured above left, at an April 2016 news briefing in Manila with Philippine Defence Minister Voltaire Gazmin, right, according to Reuters. "The things that we're doing here are part of a pattern that goes back decades. They're by the invitation of an alliance partner." Carter said the U.S. was "trying to tamp down tensions here," The Associated Press reported. Gazmin, however, said he expected that U.S. forces, "with their presence here, will deter uncalled-for actions by the Chinese."
ในขณะเดียวกัน สหรัฐฯ ได้เพิ่มความร่วมมือกับฟิลิปปินส์ "กองกําลังชาวอเมริกันจะมีการแสดงตนเป็นระยะ ๆ อย่างสม่ําเสมอ" นายแอช คาร์เตอร์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมสหรัฐฯ (ภาพถ่ายบนซ้าย) กล่าวในงานแถลงข่าวสั้น ๆ ในกรุงมะนิลากับนายวอลแตร์ กาซมิน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม (ขวา) เมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2559 จากการรายงานของรอยเตอร์ "สิ่งที่เรากําลังทําอยู่ที่นี่เป็นส่วนหนึ่งของรูปแบบที่ย้อนกลับไปหลายทศวรรษ ซึ่งเป็นการเชื้อเชิญของหนึ่งในหุ้นส่วนพันธมิตร" นายคาร์เตอร์กล่าวว่า สหรัฐฯ "กําลังพยายามลดความตึงเครียดที่นี้" ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน อย่างไรก็ตาม นายกาซมินกล่าวว่า ตนคาดว่ากองกําลังของสหรัฐฯ "ด้วยการแสดงตนในพื้นที่นี้จะยับยั้งการกระทําที่ไม่เหมาะสมของจีน"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: At the same time, other things haven't changed, said Cui, wearing a stylish business suit and his trademark white baseball cap adorned with a red star. There are still limits on how freely you can talk, and "you shouldn't say black and white; you could say something gray and then make it safe," he said.
ในขณะเดียวกัน สิ่งอื่น ๆ ยังไม่เปลี่ยนไป นายซุยซึ่งสวมชุดสูทที่ทันสมัยกับหมวกเบสบอลสีขาวปักดาวแดงด้านหน้าที่เป็นเครื่องหมายการค้าของตนกล่าว ยังคงมีข้อจํากัดเกี่ยวกับเสรีภาพในการพูด และ "คุณไม่ควรพูดอะไรที่เป็นสีดําหรือขาว แต่คุณอาจพูดอะไรที่เป็นสีเทาได้ เพราะนั่นจะทําให้คุณปลอดภัย" นายซุยอธิบาย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Smart weapons, meanwhile, are enhanced using ICT with the addition of artificial intelligence and big data analysis, the ministry added in its report. (Pictured: A South Korean self-propelled surface-to-air missile system is displayed during a defense expo in Goyang, South Korea, in September 2016.) Training systems, meanwhile, will use virtual- and augmented-reality technologies, both for combat and high-risk military equipment maintenance as well as vehicle operation.
ในขณะเดียวกัน อาวุธอัจฉริยะจะได้รับการเพิ่มประสิทธิภาพโดยใช้เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารประกอบกับปัญญาประดิษฐ์และกระบวนการวิเคราะห์ชุดข้อมูลขนาดใหญ่ กระทรวงกลาโหมกล่าวเพิ่มเติมในรายงาน (ภาพ: การจัดแสดงระบบขีปนาวุธอัตตาจรจากพื้นสู่อากาศของเกาหลีใต้ในระหว่างงานแสดงสินค้าด้านกลาโหมในเมืองโกยาง ประเทศเกาหลีใต้ เมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2559) ในขณะเดียวกัน ระบบการฝึกจะใช้เทคโนโลยีเสมือนจริงและความเป็นจริงเสริมทั้งในการสู้รบและการดูแลรักษายุทโธปกรณ์ความเสี่ยงสูง รวมถึงการบังคับยานพาหนะ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, the embattled regime has been engaging in what some experts call "hostage diplomacy" because North Korean leader Kim Jong Un fears a direct U.S. action targeting his weapons programs. On May 6, 2017, U.S. citizen Kim Hak Song was detained in North Korea because the regime said he committed unspecified hostile acts, The Associated Press (AP) reported. Kim worked at an experimental farm at the Pyongyang University of Science and Technology. He is the fourth American being held by North Korea.
ในขณะเดียวกัน เกาหลีเหนือซึ่งถูกโจมตีเสมอได้มีส่วนร่วมในสิ่งที่ผู้เชี่ยวชาญบางส่วนเรียกว่า "การทูตแบบตัวประกัน" เนื่องจากนายคิม จ็อง อึน ผู้นําเกาหลีเหนือเกรงกลัวต่อปฏิบัติการของสหรัฐฯ ที่มุ่งเป้าโดยตรงต่อโครงการอาวุธของตน นายคิม ฮัก ซองซึ่งเป็นพลเมืองสหรัฐฯ ถูกคุมขังในเกาหลีเหนือเมื่อวันที่ 6 พฤษภาคม พ.ศ. 2560 เนื่องจากเกาหลีเหนือกล่าวว่า นายคิมได้กระทําการอันเป็นการมุ่งร้ายโดยไม่ได้ระบุรายละเอียด ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส (เอพี) รายงาน นายคิมทํางานที่ฟาร์มทดลองที่คณะวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีของมหาวิทยาลัยเปียงยาง นายคิมเป็นชาวอเมริกันคนที่สี่ที่ถูกควบคุมตัวโดยเกาหลีเหนือ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: North Korea, meanwhile, maintains diplomatic relations with Uganda and Ethiopia and has a history of defense sales to both African countries. All such sales and related activities have officially ended in light of sanctions, owing both to diplomatic pressure from the ROK, as well as to friendlier measures such as programs to boost economic cooperation and economic development loans.
ในขณะเดียวกัน เกาหลีเหนือยังคงรักษาความสัมพันธ์ทางการทูตกับยูกันดาและเอธิโอเปีย และมีประวัติการขายยุทโธปกรณ์ทางทหารให้กับทั้งสองประเทศในทวีปแอฟริกา การขายยุทโธปกรณ์ทางทหารและกิจกรรมที่เกี่ยวข้องทั้งหมดได้ยุติลงอย่างเป็นทางการเนื่องจากการคว่ําบาตร ซึ่งเชื่อว่าเป็นผลจากทั้งแรงกดดันทางการทูตจากสาธารณรัฐเกาหลี รวมทั้งมาตรการที่เป็นมิตรมากกว่า เช่น โครงการต่าง ๆ ในการเพิ่มความร่วมมือทางเศรษฐกิจและเงินกู้เพื่อการพัฒนาเศรษฐกิจ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the meantime, South Korea has already begun developing an amalgamation of offensive and defensive responses. Seoul is developing ballistic missiles with an 800-kilometer range and 500-kilogram payload. These offensive missiles are a component of Seoul's "kill chain," a pre-emptive strike system that would target North Korean missile systems before they are launched.
ในขณะเดียวกัน เกาหลีใต้ได้เริ่มพัฒนาแผนการตอบโต้ทั้งเชิงรุกและเชิงรับ รัฐบาลเกาหลีใต้กําลังพัฒนาขีปนาวุธที่มีพิสัยทําการ 800 กิโลเมตรและมีน้ําหนักบรรทุก 500 กิโลกรัม ขีปนาวุธเชิงรุกเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งของระบบ "คิล เชน" ของรัฐบาลเกาหลีใต้ ซึ่งเป็นระบบชิงโจมตีก่อนเพื่อทําลายระบบขีปนาวุธของเกาหลีเหนือก่อนที่จะถูกยิงออกมา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Taiwan's Ministry of Foreign Affairs in mid-December 2018, meanwhile, thanked the U.S. Congress for its support of Taiwan after the act's passage in the U.S. Senate and reiterated its aspirations to deepen cooperation between the two nations, according to the English-language Taiwan News website. The law supports regular arms sales to Taiwan and other allies and partners and promotes diplomatic and defense contacts between Washington and Taipei, including travel of high-level U.S. officials to Taiwan in keeping with the Taiwan Travel Act, also enacted in 2018, Taiwan News reported.
ในขณะเดียวกัน เมื่อช่วงกลางเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 กระทรวงการต่างประเทศไต้หวันได้แสดงความขอบคุณรัฐสภาสหรัฐฯ สําหรับการสนับสนุนไต้หวัน หลังจากการผ่านกฎหมายดังกล่าวในวุฒิสภาสหรัฐฯ และย้ําถึงความต้องการให้มีความร่วมมือมากยิ่งขึ้นระหว่างทั้งสองประเทศ ตามรายงานของเว็บไซต์ ไต้หวันนิวส์ รูปแบบภาษาอังกฤษ กฎหมายดังกล่าวสนับสนุนการขายอาวุธตามปกติให้กับไต้หวันและพันธมิตรอื่น ๆ รวมทั้งส่งเสริมการติดต่อทางการทูตและทางกลาโหมระหว่างรัฐบาลสหรัฐฯ กับรัฐบาลไต้หวัน ซึ่งรวมถึงการมีเจ้าหน้าที่ระดับสูงของสหรัฐอเมริกาเดินทางไปเยือนไต้หวัน ซึ่งสอดคล้องกับการปฏิบัติตามกฎหมายการเดินทางเยือนไต้หวันซึ่งประกาศใช้เป็นกฎหมายใน พ.ศ. 2561 เช่นกัน ไต้หวันนิวส์ รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, the USNS Mercy arrived August 1 in Kuantan, Malaysia. This is the first Pacific Partnership visit to Malaysia. Since 2006, Malaysia has provided teams to support the annual joint mission. Malaysian civilian and military leadership planned the key activities for Pacific Partnership 2016. Personnel from Australia, Canada, New Zealand, the Republic of Korea and the United States are working together with their Malaysian counterparts to conduct subject-matter expert exchanges to improve regional disaster preparedness and resiliency. They are especially focused on multilateral cooperation and working to strengthen relationships and interoperability among participants to ensure partner nations are prepared to respond together and effectively when a disaster strikes.
ในขณะเดียวกัน เรือเมอร์ซีของกองทัพเรือสหรัฐฯ เดินทางมาถึงเมืองกวนตันของมาเลเซียเมื่อวันที่ 1 สิงหาคม นี่เป็นการเยือนมาเลเซียของแปซิฟิก พาร์ทเนอร์ชิพเป็นครั้งแรก มาเลเซียได้มอบคณะทํางานเพื่อสนับสนุนภารกิจประจําปีร่วมกันนี้นับแต่ปี พ.ศ. 2549 ผู้นําทั้งฝ่ายพลเรือนและทหารของมาเลเซียได้วางแผนกิจกรรมสําคัญ ๆ สําหรับแปซิฟิก พาร์ทเนอร์ชิพ 2016 บุคลากรจากออสเตรเลีย แคนาดา นิวซีแลนด์ สาธารณรัฐเกาหลีและสหรัฐอเมริกากําลังทํางานร่วมกันกับบุคลากรของมาเลเซียเพื่อดําเนินการแลกเปลี่ยนความเชี่ยวชาญในหัวข้อที่สําคัญเพื่อปรับปรุงการเตรียมความพร้อมในการรับมือกับภัยพิบัติในภูมิภาคและการฟื้นตัว โดยให้ความสําคัญเป็นพิเศษกับความร่วมมือและการทํางานแบบพหุภาคีเพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์และการทํางานร่วมกันระหว่างผู้เข้าร่วมภารกิจเพื่อให้มั่นใจว่าประเทศที่เป็นหุ้นส่วนความร่วมมือได้เตรียมพร้อมในการรับมือร่วมกันอย่างมีประสิทธิภาพเมื่อเกิดภัยพิบัติ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Switzerland-based testing and certification giant SGS, meanwhile, is lobbying the Chinese government to adopt European standard monitoring of its entire food supply chain, the company reported.
ในขณะเดียวกัน เอสจีเอสซึ่งเป็นบริษัทขนาดใหญ่ด้านการทดสอบและการรับรองของสวิตเซอร์แลนด์กําลังวิ่งเต้นให้รัฐบาลจีนนําการตรวจสอบที่ได้มาตรฐานยุโรปมาใช้กับห่วงโซ่อาหารทั้งหมด บริษัทรายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Taiwan, meanwhile, must "strive to better communicate the shared benefits of the NSP with its friends and partners overseas. Fostering strong overseas ties will help Taiwan effectively leverage its advantages in soft power to further the 'people-centered' elements of the NSP," authors of the CSIS report advised.
ในขณะเดียวกัน ไต้หวันต้อง "พยายามที่จะสื่อสารเกี่ยวกับผลประโยชน์ที่มีร่วมกันของนโยบายมุ่งใต้ใหม่ให้กับมิตรประเทศและหุ้นส่วนในต่างประเทศให้มากขึ้น การส่งเสริมความสัมพันธ์ในต่างประเทศที่แข็งแกร่งจะช่วยให้ไต้หวันใช้ประโยชน์จากข้อได้เปรียบด้านอํานาจอ่อนของตนในการสนับสนุนองค์ประกอบข้อที่ว่า 'ประชาชนเป็นศูนย์กลาง' ของนโยบายมุ่งใต้ใหม่เพิ่มขึ้นต่อไป" ผู้เขียนรายงานของศูนย์ศึกษายุทธศาสตร์และการระหว่างประเทศแนะนํา
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Meanwhile, Taiwan and the PRC are working feverishly to win the influence battle, the Nikkei Asian Review reported.
ในขณะเดียวกัน ไต้หวันและจีนก็ดําเนินการอย่างเอาเป็นเอาตายเพื่อเอาชนะในศึกแห่งอิทธิพลดังกล่าว นิกเคอิ เอเชียน รีวิว รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Dissent and criticism are constructive for better developing any idea, and this is expected of a state rather than a high-handed curb on dissenting voices. Repressing dissent is not conducive for peace and cooperation. The whole of society approach recommends a partnership between states and CSOs.
ในขั้นต้น ความไว้วางใจนับเป็นสิ่งที่จําเป็นในการเริ่มกระบวนการประนีประนอมใด ๆ ก็ตามระหว่างรัฐและองค์กรประชาสังคม บ่อยครั้งการขาดความไว้วางใจซึ่งกันและกันมีสาเหตุเนื่องมาจากข้อกล่าวหาด้านการละเมิดสิทธิมนุษยชนที่องค์กรเหล่านี้เน้นย้ํา จึงเกิดความยากลําบากระหว่างทั้งสองฝ่ายในการสนทนาแลกเปลี่ยนความคิด ยิ่งไปกว่านั้น เจ้าหน้าที่ของรัฐมักจะกล่าวหาองค์กรประชาสังคมว่าเป็นเสมือน "นักวิจารณ์แบบนั่งเทียน"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a message to lawmakers in January 2019 concerning the alarming number of suicides in the military, Minister of State for Defence Subhash Bhamre cited yoga and meditation among the measures to be taken "to ensure that members of the Armed Forces are given a healthy and appropriate environment."
ในข้อความถึงฝ่ายนิติบัญญัติเมื่อเดือนมกราคมพ.ศ. 2562 เกี่ยวกับจํานวนการฆ่าตัวตายที่น่าตกใจในกองทัพนายสุพัสภามร์รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมกล่าวว่าโยคะและการทําสมาธิเป็นหนึ่งในมาตรการที่ต้องดําเนินการ"เพื่อให้แน่ใจว่าสมาชิกของกองทัพมีสภาพแวดล้อมที่เหมาะสมและดีต่อสุขภาพ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the emailed statement, the ministry said the countries would "continue to work toward a decision on the development concept for Greater Sunrise."
ในข้อความอีเมล กระทรวงการต่างประเทศระบุว่าทั้งสองประเทศจะ "ทํางานต่อไปเพื่อไปสู่การตัดสินใจเกี่ยวกับแนวคิดของการพัฒนาสําหรับเกรทเตอร์ ซันไรซ์"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a commentary ahead of the ruling, China's Foreign Ministry said the construction of artificial islands had a small impact on the environment and, once completed, the country would be able to"greatly enhance the environmental protection of the reefs and relevant practices would stand the test of time."
ในข้อคิดเห็นก่อนคําพิพากษาจะเกิดขึ้น กระทรวงการต่างประเทศจีนกล่าวว่า การก่อสร้างหมู่เกาะเทียมมีผลกระทบเล็กน้อยต่อสภาพแวดล้อม และเมื่อเสร็จสมบูรณ์ จีนจะสามารถ "เพิ่มการปกป้องสิ่งแวดล้อมของแนวปะการังให้มากขึ้นและแนวทางปฏิบัติที่เกี่ยวข้องจะดําเนินต่อไปอย่างยั่งยืนเป็นระยะเวลานาน"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: This time, Mattis is visiting Ho Chi Minh City, Vietnam's most populous city and its economic center. Known as Saigon during the period before the communists took over the Republic of South Vietnam in 1975, the city was renamed for the man who led the Vietnamese nationalist movement.
ในครั้งนี้ นายแมตทิสจะเดินทางไปยังนครโฮจิมินห์ ซึ่งเป็นเมืองที่มีประชากรอยู่มากที่สุดและเป็นศูนย์กลางทางเศรษฐกิจของเวียดนาม แต่เดิมในยุคก่อนที่คอมมิวนิสต์จะยึดครองสาธารณรัฐเวียดนามใต้ใน พ.ศ. 2518 เมืองนี้มีชื่อว่าไซ่ง่อน และได้รับการเปลี่ยนชื่อในเวลาต่อมาตามชื่อของบุคคลที่เป็นผู้นําขบวนการชาตินิยมในเวียดนาม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the second half of 2017, Philippine military aircraft received 46 such radio warnings during patrols close to artificial islands built by China in the Spratly Islands, according to a Philippine government report, The Associated Press (AP) reported.
ในครึ่งปีหลังของ พ.ศ. 2561 อากาศยานของกองทัพฟิลิปปินส์ได้รับสัญญาณเตือนทางวิทยุในลักษณะดังกล่าวรวม 46 ครั้งระหว่างที่ทําการลาดตระเวนในบริเวณใกล้เคียงกับเกาะเทียมที่จีนสร้างขึ้นในหมู่เกาะสแปรตลี ตามรายงานของรัฐบาลฟิลิปปินส์ ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรส รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: On the opposite end of the spectrum, there are some in the U.S. who are not ready to accept China as a peer super power and fear that China is "encroaching upon America's strategic interests," Balakrishnan said.
ในความคิดเห็นที่เป็นด้านตรงข้าม มีผู้คนบางส่วนในสหรัฐฯ ซึ่งไม่พร้อมที่จะยอมรับจีนในฐานะประเทศมหาอํานาจที่เท่าเทียมกัน และกลัวว่าจีนกําลัง "รุกล้ําผลประโยชน์ทางยุทธศาสตร์ของอเมริกา" นายบาลาคริชนันกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: To try to stop this, web giants such as Twitter and Facebook are working hard to shut down terrorist accounts, though these often pop back up under a new name.
ในความพยายามที่จะหยุดการกระทํานี้ เว็บไซต์ขนาดใหญ่ เช่น ทวิตเตอร์และเฟซบุ๊กกําลังทํางานอย่างหนักในการปิดบัญชีผู้ใช้ของผู้ก่อการร้ายเหล่านี้ลง แม้ว่าบัญชีผู้ใช้เหล่านี้จะปรากฏขึ้นด้วยชื่อใหม่ก็ตาม
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In its latest move to deter Chinese aggression in the Indo-Pacific region, the United States will send a record number of U.S. Marines to train in Australia.
ในความเคลื่อนไหวล่าสุดเพื่อขัดขวางการคุกคามของจีนในภูมิภาคอินโด-แปซิฟิก สหรัฐอเมริกาจะส่งนาวิกโยธินสหรัฐฯ จํานวนมากเป็นประวัติการณ์ไปฝึกที่ออสเตรเลีย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the sometimes-testy rivalry between Washington and Beijing, good manners count. A recent amendment to a U.S.-China accord on safe encounters between their military pilots calls for keeping a secure distance, communicating clearly and keeping a lid on rude body language.
ในความเป็นคู่ต่อสู้ระหว่างรัฐบาลสหรัฐฯ และรัฐบาลจีน ซึ่งอาจมีการไม่พอใจกันบ้าง นั้น แต่ความมีมารยาทยังเป็นสิ่งสําคัญ กล่าวคือ เมื่อไม่นานมานี้ การแก้ไขความตกลงว่าด้วยการเผชิญหน้ากันโดยปลอดภัยระหว่างนักบินทหารได้กําหนดให้มีการรักษาระยะปลอดภัย การสื่อสารที่ชัดเจน และหลีกเลี่ยงการใช้ภาษากายที่หยาบคาย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The ongoing rise of China, in fact, has triggered greater U.S. military attention on the Indo-Pacific region over the last several years. The 2018 release of the U.S. National Defense Strategy emphasized the importance of great power competition with Russia and China. It also asserted that China's rapidly expanding military and Russia's increasing aggression are threatening America's military advantage around the world.
ในความเป็นจริงแล้ว การที่จีนเริ่มมีอิทธิพลมากขึ้นอย่างต่อเนื่องส่งผลให้กองทัพสหรัฐฯ เพิ่มความสนใจในภูมิภาคอินโดแปซิฟิกในช่วงหลายปีที่ผ่านมา การเปิดตัวยุทธศาสตร์ป้องกันประเทศของสหรัฐฯ ใน พ.ศ. 2561 เน้นย้ําความสําคัญของการแข่งขันกับรัสเซียและจีนเพื่อช่วงชิงความเป็นมหาอํานาจ นอกจากนี้ยังยืนยันว่าการเติบโตด้านการทหารอย่างรวดเร็วของจีนและท่าทีก้าวร้าวที่เพิ่มขึ้นของรัสเซีย ล้วนเป็นภัยต่อความได้เปรียบด้านการทหารของสหรัฐอเมริกาในทั่วโลก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In fact, one of the things discussed in Tokyo was an agreement for Australia and Japan to deepen ties as North Korean nuclear escalations continue.
ในความเป็นจริงแล้ว หนึ่งในหลายประเด็นที่เจรจาในกรุงโตเกียวคือ ข้อตกลงเพื่อกระชับความสัมพันธ์ระหว่างออสเตรเลียและญี่ปุ่นในขณะที่มีการเพิ่มสูงขึ้นของภัยคุกคามอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนืออย่างต่อเนื่อง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The accuracy of the missiles, according to Philippine Defense Secretary Delfin Lorenzana, was impressive, given that the vessels were navigating through rough seas during the exercise.
ในความเห็นของนายเดลฟิน ลอเรนซานา รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมฟิลิปปินส์ ความแม่นยําของขีปนาวุธเป็นที่น่าชื่นชมอย่างยิ่ง โดยเฉพาะเมื่อกองเรือดังกล่าวกําลังล่องผ่านน่านน้ําที่มีคลื่นลมแรงระหว่างการฝึก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In concluding remarks, Brown said, "Great perspectives were brought into our panel discussions by our international partners. We were able to move forward in our conversations on multilateral approach. Interoperability is difficult and takes time, but it is critical."
ในคํากล่าวสรุป พล.อ. บราวน์กล่าวว่า "การประชุมของเราได้รับฟังมุมมองต่าง ๆ ที่มีค่าอย่างมากจากพันธมิตรระหว่างประเทศของเรา เราสามารถเดินหน้ากับการอภิปรายของเราเกี่ยวกับแนวทางการแก้ไขปัญหาแบบพหุภาคี การทํางานร่วมกันเป็นเรื่องยากและใช้เวลา แต่เป็นเรื่องที่สําคัญอย่างยิ่ง"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In his speech, Defense Minister Song emphasized the importance of modernization of training systems, facilities and equipment used by the reservists as a complement to the new command.
ในคําปราศรัย นายซอง รัฐมนตรีว่าการกลาโหมเน้นย้ําถึงความสําคัญของระบบการฝึกที่ทันสมัย สถานที่และยุทโธปกรณ์สําหรับทหารกองหนุนนอกเหนือจากหน่วยบัญชาการใหม่
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In her first major policy speech since she took over the Foreign Ministry in August 2018, Marise Payne, pictured, told an Australian Institute of International Affairs conference that Australia needed to defend its interests in "a period of strategic uncertainty."
ในคําปราศรัยด้านนโยบายครั้งสําคัญครั้งแรกตั้งแต่ได้เข้าดํารงตําแหน่งในกระทรวงการต่างประเทศเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 นางมารีส เพย์น (ภาพ) ได้กล่าวต่อที่ประชุมของสถาบันออสเตรเลียแห่งกิจการระหว่างประเทศว่า ออสเตรเลียต้องปกป้องผลประโยชน์ของประเทศใน "ช่วงเวลาแห่งความไม่แน่นอนทางยุทธศาสตร์" นี้
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Abe emphasized in a January 2018 speech to lawmakers both the need to "strengthen our defense capabilities" and Japan's close partnership with the U.S., which maintains a troop presence of about 39,000 at 23 bases in Japan.
ในคําปราศรัยเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 ต่อผู้บัญญัติกฎหมาย นายอะเบะได้กล่าวเน้นถึงความจําเป็นในการเพิ่ม "ความแข็งแกร่งของขีดความสามารถด้านกลาโหมของเรา" และการกระชับความร่วมมือระหว่างญี่ปุ่นกับสหรัฐฯ ซึ่งมีทหารประจําการอยู่ประมาณ 39,000 นายในฐานทัพ 23 แห่งในญี่ปุ่น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In a statement issued after a meeting to discuss China's recently concluded parliamentary session, Taiwan's Mainland Affairs Council said the government should increase efforts to counter China trying to attract talent, such as students and teachers. (Pictured: Shiyu, or Lion Islet, part of Kinmen County, one of Taiwan's offshore islands, is seen in front of the Chinese city of Xiamen in April 2018.)
ในคําแถลงหลังจากการประชุมเพื่ออภิปรายเรื่องการประชุมรัฐสภาของจีนที่เพิ่งจบไป คณะกรรมการกิจการจีนแผ่นดินใหญ่ของไต้หวันกล่าวว่า รัฐบาลควรเพิ่มความพยายามที่จะต่อต้านจีนที่พยายามดึงความสนใจของผู้มีความรู้ความสามารถอย่างนักเรียนและครูอาจารย์ (ภาพ: ภาพถ่ายของ สือหยู่ หรือเกาะสิงโต ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของมณฑลจินเหมิน หนึ่งในเกาะนอกชายฝั่งของไต้หวัน โดยมีเมืองเซี่ยเหมินของจีนเป็นฉากหลัง เมื่อเดือนเมษายน พ.ศ. 2561)
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the letter, North Korea said 2018 food production levels came in at 4.951 million tons, which was 503,000 tons below 2017 production, according to Reuters. Production numbers center primarily on rice, wheat, potatoes and soybeans.
ในจดหมาย เกาหลีเหนือระบุว่าระดับของการผลิตอาหารใน พ.ศ. 2561 อยู่ที่ 4.951 ล้านตัน ซึ่งต่ํากว่า พ.ศ. 2560 ในปริมาณ 503,000 ตัน ตามรายงานของสํานักข่าวรอยเตอร์ โดยตัวเลขการผลิตเน้นที่ข้าว ข้าวสาลี มันฝรั่ง และถั่วเหลืองเป็นหลัก
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Of the 17,500 U.S. troops, 3,000 traveled to the peninsula to participate. The 50,000 Korean troops represented all service branches. Other countries participating included Australia, Canada, Colombia, Denmark, New Zealand, the Netherlands and the United Kingdom. (Pictured: Republic of Korea Soldiers position barricades during an Ulchi Freedom Guardian drill.)"The annual event aims to prepare for an emergency situation, such as the invasion by the North," Moon said. "During the first week, between August 21 and 25, the South Korean government leads the drill with related organizations, groups and civilians, while in the second part, from August 28 to 31, the South Korean troops and U.S. Soldiers take part in various drills, which consist of computer simulations for joint decision-making and planning and improving command operations."
ในจํานวนทหารสหรัฐฯ 17,500 นาย มี 3,000 นายเดินทางไปยังคาบสมุทรเกาหลีเพื่อเข้าร่วม ทหารเกาหลี 50,000 นายเป็นตัวแทนจากเหล่าทัพทั้งหมด ประเทศอื่น ๆ ที่เข้าร่วม ได้แก่ ออสเตรเลีย แคนาดา โคลอมเบีย เดนมาร์ก นิวซีแลนด์ เนเธอร์แลนด์ และสหราชอาณาจักร (ภาพ: ทหารสาธารณรัฐเกาหลีวางที่กั้นในระหว่างการซ้อมรบ อุลชิ ฟรีดอม การ์เดียน)"กิจกรรมนี้จัดขึ้นเป็นประจําทุกปี มีจุดมุ่งหมายเพื่อเตรียมความพร้อมสําหรับสถานการณ์ฉุกเฉิน เช่น การรุกรานจากเกาหลีเหนือ" นายมุนกล่าว "ในช่วงสัปดาห์แรกระหว่างวันที่ 21 ถึง 25 สิงหาคม รัฐบาลเกาหลีใต้เป็นผู้นําการซ้อมรบกับองค์กร กลุ่ม และพลเรือนที่เกี่ยวข้อง ในขณะที่สัปดาห์ที่สองตั้งแต่วันที่ 28 ถึง 31 สิงหาคม ทหารเกาหลีใต้และทหารสหรัฐฯ เข้าร่วมในการซ้อมรบต่าง ๆ ซึ่งประกอบด้วยการจําลองด้วยคอมพิวเตอร์สําหรับการตัดสินใจและการวางแผนร่วมกัน และปรับปรุงปฏิบัติการสั่งการ"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In the mid-1980s, the Labour government announced its decision to ban ships that were either nuclear-powered or nuclear-armed, prompting the United States to suspend security treaty obligations to New Zealand.
ในช่วงกลางทศวรรษ 1980 (พ.ศ. 2523-2532) รัฐบาลพรรคแรงงานประกาศการตัดสินใจของรัฐบาลที่จะสั่งห้ามเรือที่ขับเคลื่อนด้วยพลังงานนิวเคลียร์หรือเรือที่ติดตั้งอาวุธนิวเคลียร์ ซึ่งทําให้สหรัฐอเมริการะงับข้อผูกพันของสนธิสัญญาความมั่นคงที่มีต่อนิวซีแลนด์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In mid-February 2016, China reported its first case of Zika in a man who had recently returned from Venezuela, the AP reported. Two Australian women were diagnosed with Zika after traveling overseas.
ในช่วงกลางเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2559 จีนรายงานว่าพบผู้ป่วยไข้ซิการายแรกเป็นชายคนหนึ่งซึ่งเพิ่งกลับจากเวเนซุเอลา เอพีรายงาน หญิงชาวออสเตรเลียสองคนได้รับการวินิจฉัยว่ามีไวรัสซิกาหลังจากเดินทางไปต่างประเทศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australia signed an agreement in mid-March 2018 with Southeast Asian nations, including Indonesia, Malaysia, Brunei and the Philippines, promising to share intelligence to combat terrorism.
ในช่วงกลางเดือนมีนาคม พ.ศ. 2561 ออสเตรเลียได้ลงนามในข้อตกลงร่วมกับชาติต่าง ๆ ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ซึ่งรวมถึงอินโดนีเซีย มาเลเซีย บรูไนและฟิลิปปินส์ โดยสัญญาว่าจะแบ่งปันข้อมูลข่าวกรองเพื่อต่อต้านการก่อการร้าย
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In mid-August 2015, a Japanese Navy replenishment ship was in Subic Bay, a former U.S. naval base, to refuel a U.S. Navy floating hospital en route to Vietnam for the seven-nation humanitarian mission.
ในช่วงกลางเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2558 เรือส่งกําลังบํารุงของกองทัพเรือญี่ปุ่นได้เดินทางไปยังอ่าวซูบิกซึ่งเคยเป็นฐานทัพเรือของสหรัฐฯ เพื่อเติมน้ํามันให้กับเรือพยาบาลของกองทัพเรือสหรัฐฯ ที่อยู่ระหว่างการเดินทางไปยังเวียดนามเพื่อปฏิบัติภารกิจด้านมนุษยธรรมที่มีชาติต่าง ๆ เข้าร่วมทั้งสิ้นเจ็ดประเทศ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In mid-April 2017, central government officials met with disaster and crisis officials from 70 Japanese prefectures in Tokyo to improve coordination of warning systems and to promote development of response plans in case of an attack.
ในช่วงกลางเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 เจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางได้พบกับเจ้าหน้าที่ภัยพิบัติและวิกฤตการณ์จาก 70 จังหวัดของญี่ปุ่นในกรุงโตเกียว เพื่อปรับปรุงการประสานงานของระบบการแจ้งเตือนและเพื่อส่งเสริมการพัฒนาแผนการตอบสนองในกรณีที่เกิดการโจมตี
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: During his earlier tenure, Oli sealed deals with Beijing in 2016 to use Chinese roads and ports, seeking to reduce Nepal's dependence on India for trade and transit.
ในช่วงการดํารงตําแหน่งครั้งก่อน นายโอลีได้ทําข้อตกลงกับรัฐบาลจีนใน พ.ศ. 2559 เพื่อใช้ถนนและท่าเรือจีน โดยมุ่งที่จะลดการพึ่งพิงอินเดียของเนปาลในด้านการค้าและการขนส่ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: The next stage progresses from addressing barriers to emphasizing targeted skill training. Primarily, it aims to address the need of improving parenting skills and focuses on education and analysis grounded in theory and on the social political realities of the community.
ในช่วงต่อไปจะคืบหน้าจากการกล่าวถึงสิ่งที่เป็นอุปสรรคขวางกั้นไปสู่การเน้นการฝึกอบรมทักษะที่ตรงตามเป้าหมาย โดยในขั้นแรก หลักสูตรมีวัตถุประสงค์ที่จะเน้นย้ําถึงความจําเป็นในการพัฒนาทักษะการเป็นผู้ปกครอง และมุ่งเน้นความสนใจไปที่การศึกษาและการวิเคราะห์ตามหลักทฤษฎีและความเป็นจริงทางสังคมและการเมืองของชุมชนที่เกี่ยวข้อง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Earlier in 2019, the government said it suspected a foreign state actor was behind a cyber attack on its parliamentary network and the three largest political parties.
ในช่วงต้น พ.ศ. 2562 รัฐบาลระบุว่า มีข้อสงสัยว่ารัฐต่างชาติอยู่เบื้องหลังการโจมตีทางไซเบอร์ในเครือข่ายรัฐสภาและพรรคการเมืองที่ใหญ่ที่สุดสามพรรค
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In early 2014, tens of thousands protested after they felt one of the agreements, a service trade liberalization agreement, was moving too quickly through parliament. About 70 percent of Taiwanese prefer today's degree of autonomy from China, a government-conducted public opinion survey found in late 2014.
ในช่วงต้นปี พ.ศ. 2557 ประชาชนไต้หวันหลายหมื่นคนได้ออกมาประท้วงเพราะรู้สึกว่าข้อตกลงข้อหนึ่งว่าด้วยเรื่องการเปิดเสรีทางการค้าและบริการนั้นผ่านการอนุมัติจากรัฐสภาเร็วเกินไป จากการสํารวจความคิดเห็นของประชาชนโดยเจ้าหน้าที่ภาครัฐในช่วงปลายปี พ.ศ. 2557 พบว่า ชาวไต้หวันประมาณร้อยละ 70 ต้องการเป็นเอกราชจากจีนอย่างที่เป็นอยู่ในปัจจุบัน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Earlier in 2016, Vietnam discreetly fortified several islands in the disputed South China Sea with mobile rocket launchers capable of striking China's runways and military installations across the vital trade route, Reuters reported.
ในช่วงต้นปี พ.ศ. 2559 เวียดนามได้เตรียมการป้องกันหมู่เกาะหลายแห่งของตนอย่างระมัดระวังในทะเลจีนใต้ที่มีข้อพิพาทด้วยเครื่องยิงจรวดเคลื่อนที่ซึ่งสามารถโจมตีทางขึ้นลงของเครื่องบินและค่ายทหารของจีนทั่วทั้งเส้นทางการค้าที่สําคัญ รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In early October 2017, Duterte vowed to be "friendly" with the United States, signaling an end to relentless criticism that included intentions to end all joint military exercises and personal attacks against then-U.S. President Barack Obama.
ในช่วงต้นเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 นายดูเตอร์เตปฏิญาณว่าจะ "เป็นมิตร" กับสหรัฐอเมริกา ซึ่งเป็นการส่งสัญญาณการสิ้นสุดของการวิจารณ์อย่างไม่ยอมอ่อนข้อ ซึ่งรวมถึงความตั้งใจที่จะยุติการฝึกปฏิบัติการทางทหารทั้งหมดร่วมกัน และการโจมตีส่วนตัวต่อนายบารัก โอบามา ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ในขณะนั้น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In early January 2016, China announced that 19 Korean cosmetic products had failed to meet its import standards. China cited a variety of reasons, including incorrect expiration dates.
ในช่วงต้นเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 จีนประกาศว่าผลิตภัณฑ์เครื่องสําอางของเกาหลี 19 ชนิดไม่ผ่านมาตรฐานการนําเข้าของจีน จีนอ้างเหตุผลหลายประการ รวมถึงวันหมดอายุที่ไม่ถูกต้อง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Pakistan released a captured Indian pilot in early March 2019 in a move described as an opportunity for both countries to de-escalate one of the worst military flashpoints between them in years.
ในช่วงต้นเดือนมีนาคม พ.ศ. 2562 ปากีสถานปล่อยตัวนักบินอินเดียที่ถูกปากีสถานจับกุมตัวไป ซึ่งเป็นการเคลื่อนไหวที่เรียกได้ว่าเป็นโอกาสให้ทั้งสองประเทศลดระดับความรุนแรงของเหตุการณ์ขัดแย้งทางการทหารที่เลวร้ายที่สุดระหว่างสองประเทศในรอบหลายปีเหตุการณ์หนึ่ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In early March, North Korea fired four ballistic missiles into the Sea of Japan, with one landing as close as 300 kilometers from Japan's northwest coast, Reuters reported Japan's Defense Minister Tomomi Inada saying.
ในช่วงต้นเดือนมีนาคม เกาหลีเหนือยิงขีปนาวุธสี่ลูกลงในทะเลญี่ปุ่น ซึ่งลูกหนึ่งตกอยู่ห่างจากชายฝั่งด้านทิศตะวันตกเฉียงเหนือของญี่ปุ่นเพียง 300 กิโลเมตร นางโทโมมิ อินาดะ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมญี่ปุ่นกล่าว รอยเตอร์รายงาน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In early August 2015, Foreign Minister Wang Yi said Beijing had halted land creation.
ในช่วงต้นเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2558 นายหวัง อี้ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศกล่าวว่า รัฐบาลจีนได้ระงับการสร้างแผ่นดินแล้ว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: In one of Colombia's most shocking public corruption scandals of the past decade, a family with links to a former mayor of Bogota made off with up to U.S. $1 billion after the family's company won contracts that were barely executed, claiming it ran out of cash.
ในช่วงทศวรรษที่ผ่านมา เรื่องอื้อฉาวเกี่ยวกับการทุจริตในภาครัฐที่น่าตกใจที่สุดเรื่องหนึ่งของโคลอมเบียคือ กรณีที่ครอบครัวหนึ่งซึ่งมีสายสัมพันธ์กับอดีตนายกเทศมนตรีเมืองโบโกตาได้หลบหนีออกจากประเทศพร้อมกับเงินถึงหนึ่งพันล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 3.6 หมื่นล้านบาท) หลังจากบริษัทของครอบครัวดังกล่าวชนะการประมูลและได้ทําสัญญากับรัฐบาล แต่แทบไม่ได้ปฏิบัติตามสัญญาเลยโดยอ้างว่าบริษัทไม่มีเงิน
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: A session on the so-called blue economy dealt with the sustainable development of the oceans by reducing pollution and using maritime resources efficiently, Dhowan explained. The session endeavored "to examine the options for maritime cooperation with the littoral countries in the region to harness the blue economy."
ในช่วงที่กล่าวถึงสิ่งที่เรียกว่าเศรษฐกิจสีน้ําเงิน เป็นการอภิปรายถึงการพัฒนามหาสมุทรอย่างยั่งยืนโดยการลดมลพิษและการใช้ทรัพยากรทางทะเลอย่างมีประสิทธิภาพ พล.ร.อ. โดวันอธิบาย ช่วงดังกล่าวตั้งเป้า "เพื่อตรวจสอบตัวเลือกสําหรับความร่วมมือทางทะเลกับประเทศเขตชายฝั่งในภูมิภาค เพื่อควบคุมเศรษฐกิจสีน้ําเงิน"
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australian and New Zealand Soldiers and Republic of Korea and U.S. Marines rehearse an amphibious assault on Doksuri Beach, South Korea, during exercise Ssang Yong 16. [Allison Lotz/U.S. Marine Corps]In turn, the U.S. works with allies and others to encourage them not to pursue their own nuclear weapons, which could have destabilizing impacts on the region. An example of this effort is the ongoing situation on the Korean Peninsula where North Korea has demonstrated its nuclear capabilities and has threatened weaponization as a form of hostility toward its neighbors, including the Republic of Korea (ROK) and Japan. The ROK and Japan have both taken into account their partnership with the U.S. and an adherence to international laws and norms to counter North Korean proliferation by not pursuing nuclear weapons of their own to counter North Korea.
ในช่วงปลายศตวรรษที่ 20 (พ.ศ. 2444-2543) การป้องปรามทางทหารส่วนใหญ่จะหมายถึงการป้องกันหรือการยับยั้งโครงการอาวุธที่มีอานุภาพทําลายล้างสูง ซึ่งประกอบด้วยการแพร่กระจายอาวุธ การสร้างอาวุธและการใช้อาวุธ ความหมายนี้ยังคงมีความสําคัญยิ่งต่อความมั่นคงของชาติ ประเทศพันธมิตรและหุ้นส่วนพึ่งพาการป้องปรามนิวเคลียร์ของสหรัฐฯ เพื่อยับยั้งการใช้อาวุธนิวเคลียร์และป้องกันการแพร่กระจายอาวุธนิวเคลียร์
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Philippine generals in late July 2015 asked Congress to almost triple annual defense spending over the next five years to upgrade equipment amid an escalating marine dispute with giant neighbor China.
ในช่วงปลายเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2558 ผู้บัญชาการต่าง ๆ ของกองทัพฟิลิปปินส์ได้ร้องขอให้รัฐสภาเพิ่มงบประมาณประจําปีด้านการป้องกันขึ้นเกือบสามเท่าในช่วงห้าปีข้างหน้า เพื่อปรับปรุงยุทโธปกรณ์ให้ดียิ่งขึ้นในระหว่างที่การพิพาททางทะเลกับประเทศเพื่อนบ้านยักษ์ใหญ่อย่างจีนทวีความรุนแรงขึ้นเรื่อย ๆ
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Russia said in late December 2018 that it had built new barracks for troops on a disputed chain of islands near Japan and would build more facilities for armored vehicles, prompting a diplomatic protest from Tokyo.
ในช่วงปลายเดือนธันวาคม พ.ศ. 2561 รัสเซียกล่าวว่าได้สร้างค่ายทหารใหม่บนแนวเกาะที่มีข้อพิพาทใกล้กับญี่ปุ่น และจะสร้างสิ่งปลูกสร้างเพิ่มเติมสําหรับรถหุ้มเกราะ ซึ่งก่อให้เกิดการประท้วงทางการทูตจากรัฐบาลญี่ปุ่น
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: By the end of May 2018, police had killed 14 suspected Islamic militants and arrested 60 since the suicide bombings that took place earlier in the month in Indonesia's second-largest city, Surabaya. Radicalized families, accompanied by children as young as 7, carried out those attacks.
ในช่วงปลายเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2561 ตํารวจวิสามัญผู้ก่อการร้ายอิสลามที่ต้องสงสัย 14 รายและจับกุมได้ 60 ราย หลังจากการวางระเบิดพลีชีพที่เกิดขึ้นก่อนหน้านั้นในเดือนดังกล่าวที่ซูราบายา เมืองใหญ่อันดับสองของอินโดนีเซีย ครอบครัวหัวรุนแรงพร้อมด้วยเด็ก ๆ ซึ่งคนที่มีอายุน้อยที่สุดมีอายุเพียง 7 ปี ดําเนินการโจมตีดังกล่าว
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: Australian Defense Minister Christopher Pyne urged the People's Republic of China (PRC) in late January 2019 to resolve tensions in the South China Sea in accordance with international law, in a swipe after the PRC's sudden detention of a writer who holds dual citizenship.
ในช่วงปลายเดือนมกราคม พ.ศ. 2562 นายคริสโตเฟอร์ ไพน์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมออสเตรเลียได้เรียกร้องให้สาธารณรัฐประชาชนจีนแก้ไขปัญหาความตึงเครียดในทะเลจีนใต้ตามกฎหมายระหว่างประเทศ ในการกล่าวพาดพิงหลังจากที่จีนบุกจับกุมนักเขียนสองสัญชาติรายหนึ่ง
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย: U.S.-China tensions have become increasingly frayed on the military and economic fronts over the past year. Trump imposed tariff increases of up to 25 percent on U.S. $250 billion of Chinese imports over complaints Beijing steals or pressures companies to hand over technology. Xi responded by imposing penalties on U.S. $110 billion of American goods.
ในช่วงปีที่ผ่านมา ความตึงเครียดระหว่างสหรัฐฯ และจีนในด้านการทหารและเศรษฐกิจทวีความรุนแรงยิ่งขึ้น ประธานาธิบดีทรัมป์เรียกเก็บภาษีเพิ่มขึ้นสูงถึงร้อยละ 25 ในการนําเข้าสินค้าจีนมายังสหรัฐฯ มูลค่ากว่า 250,000 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 7.8 ล้านล้านบาท) จากการร้องเรียนว่ารัฐบาลจีนขโมยหรือกดดันให้บริษัทต่าง ๆ ถ่ายโอนเทคโนโลยี ประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ตอบโต้ด้วยการเรียกเก็บค่าปรับสินค้าของสหรัฐฯ มูลค่ากว่า 110,000 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3.4 ล้านล้านบาท)