inputs
stringlengths 55
3k
| targets
stringlengths 1
2.23k
|
---|---|
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In April 2017, then-Jakarta Gov. Basuki Tjahaja Purnama, an ally of Widodo, lost the bitterly fought city election to a Muslim rival and was later jailed for blasphemy, a sentence that rights groups and international bodies condemned as unfair and politicized. | ในเดือนเมษายน พ.ศ. 2560 นายบาซูกี จาฮาจา ปุรนามา ผู้ว่าการกรุงจาการ์ตาในขณะนั้นซึ่งเป็นพันธมิตรของนายวิโดโด พ่ายแพ้การเลือกตั้งผู้ว่าการกรุงจาการ์ตาที่ต่อสู้กันอย่างดุเดือดให้กับคู่แข่งขันซึ่งเป็นชาวมุสลิม และในภายหลังได้ถูกจําคุกในความผิดฐานเหยียดหยามศาสนา ซึ่งเป็นการพิพากษาที่กลุ่มนักสิทธิและองค์กรระหว่างประเทศประณามว่าไม่เป็นธรรมและถูกทําให้เป็นเรื่องการเมือง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In April 2018, Peking University faculty tried to silence another student, Yue Xin, who co-authored a petition demanding details of a sexual abuse case at the school. | ในเดือนเมษายน พ.ศ. 2561 คณะอาจารย์มหาวิทยาลัยปักกิ่งพยายามปิดปากนางสาวเยว่ ซิน นักศึกษาอีกรายหนึ่งผู้ร่วมเขียนคําร้องทุกข์ที่เรียกร้องให้มีการชี้แจงรายละเอียดของกรณีการล่วงละเมิดทางเพศในมหาวิทยาลัย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In April 2019, military personnel from the U.S. and Australia cooperated in the eighth rotation of the Marine Rotational Force-Darwin (MRF-D), an element of the United States Force Posture Initiatives (USFPI) program, the Australian DOD statement said. MRF-D involves the rotation of U.S. Marines through northern Australia during the dry season to train both unilaterally and with the ADF and other Indo-Pacific nations' forces. (Pictured: U.S. Marines deplane a Boeing 777 at the Royal Australian Air Force base in Darwin, Australia, on April 12, 2019, for the eighth rotation of the Marine Rotational Force– Darwin.) | ในเดือนเมษายน พ.ศ. 2562 เจ้าหน้าที่ทหารจากสหรัฐฯ และออสเตรเลียให้ความร่วมมือในรอบการหมุนเวียนครั้งที่แปดของกองกําลังหมุนเวียนนาวิกโยธิน-ดาร์วิน ซึ่งเป็นองค์ประกอบในโครงการริเริ่มการแสดงท่าทีของกองทัพสหรัฐอเมริกา แถลงการณ์กระทรวงกลาโหมออสเตรเลียระบุ กองกําลังหมุนเวียนนาวิกโยธิน-ดาร์วินประกอบไปด้วยการหมุนเวียนนาวิกโยธินสหรัฐฯ ผ่านทางตอนเหนือของออสเตรเลียในช่วงฤดูแล้งเพื่อฝึกทั้งฝ่ายเดียวและฝึกร่วมกับกองทัพออสเตรเลีย รวมทั้งกับกองกําลังอื่น ๆ ของประเทศในอินโดแปซิฟิก (ภาพ: นาวิกโยธินสหรัฐฯ ทยอยลงจากเครื่องบินโบอิ้ง 777 ที่ฐานทัพอากาศออสเตรเลียในดาร์วิน ประเทศออสเตรเลีย เมื่อวันที่ 12 เมษายน พ.ศ. 2562 สําหรับการหมุนเวียนครั้งที่แปดของกองกําลังหมุนเวียนทางทะเล-ดาร์วิน) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Nepal, the NIC Asia Bank reported that cyber criminals hacked its SWIFT server in October 2017, making about U.S. $4.4 million in illegal transfers, according to malaysiandigest.com. The bank, which is in the capital city of Kathmandu, also recovered most of the money. The theft was the Himalayan nation's first reported cyber heist. | ในเนปาล ธนาคารเอ็นไอซีเอเชียรายงานว่า เมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 อาชญากรไซเบอร์ได้เจาะเข้าเซิร์ฟเวอร์สวิฟต์ของธนาคารและทําธุรกรรมโอนเงินอย่างผิดกฎหมายเป็นจํานวนประมาณ 4.4 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 137.6 ล้านบาท) ตามรายงานของ malaysiandigest.com ธนาคารเอ็นไอซีเอเชียซึ่งตั้งอยู่ในกรุงกาฐมาณฑุซึ่งเป็นเมืองหลวงของประเทศสามารถนําเงินส่วนใหญ่กลับคืนมาได้ โจรกรรมครั้งนี้เป็นโจรกรรมไซเบอร์ที่ได้รับการรายงานเป็นครั้งแรกในเนปาล |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Dashiar Chhara, thousands defied the monsoon rains to celebrate. They marched through muddy roads, singing the Bangladeshi national anthem and shouting: "My country, your country. Bangladesh! Bangladesh!" Officials from Bangladesh and India also hoisted their respective national flags over their new territories yesterday in formal ceremonies. | ในเมืองดาชีอาร์ ชะชารา ประชาชนหลายพันคนต่างเฉลิมฉลองโดยไม่หวั่นเกรงฝนในช่วงมรสุม ผู้คนออกมาเดินตามถนนที่เต็มไปด้วยโคลนพร้อมกับร้องเพลงชาติบังกลาเทศและตะโกนว่า "ประเทศของฉัน ประเทศของคุณ บังกลาเทศ! บังกลาเทศ!" นอกจากนี้ เจ้าหน้าที่จากบังกลาเทศและอินเดียยังได้ชักธงชาติในดินแดนใหม่ของตนในวันก่อนหน้านั้นเพื่อทําพิธีส่งมอบดินแดนอย่างเป็นทางการ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In cities, his picture hangs in taxis and offices, and moviegoers stand in homage as his image flashes on the screen. "Thai people will remember him as a father figure who embodied the ideals they have about their own culture: humility, modest, fun-loving, earnestness, selflessness," said Paul Handley, who authored the biography, The King Never Smiles. | ในเมืองต่าง ๆ พระบรมฉายาลักษณ์ของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดชประดับอยู่ในรถแท็กซี่และตามสํานักงานต่าง ๆ และผู้ที่ชื่นชอบภาพยนตร์ยืนตรงแสดงความเคารพเมื่อพระบรมฉายาลักษณ์ของพระองค์ปรากฏขึ้นบนจอภาพยนตร์ "คนไทยจะระลึกถึงพระองค์ว่าเป็นพ่อของแผ่นดินซึ่งทรงนําสิ่งที่เป็นนามธรรมเกี่ยวกับวัฒนธรรม เช่น ความอ่อนน้อม การประมาณตน การรักความสนุกสนาน ความมุ่งมั่น และความไม่เห็นแก่ตัวมาทรงปฏิบัติให้เห็นเป็นรูปธรรม" นายพอล แฮนด์ลีย์ ผู้เขียนชีวประวัติ กษัตริย์ไม่เคยยิ้ม กล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At Osan, U.S. servicemen and a military honor guard lined up on the tarmac to receive the remains, which were carried in boxes covered in blue United Nations flags. (Pictured: United Nations Command Chaplain U.S. Army Col. Sam Lee performs a blessing of sacrifice and remembrance on the 55 cases of remains believed to be U.S. servicemen killed during the Korean War and returned by North Korea at Osan Air Base in Pyeongtaek, South Korea, on July 27, 2018.) | ในเมืองโอซัน ทหารสหรัฐฯ และกองทหารเกียรติยศยืนเรียงแถวบนลานจอดเครื่องบินเพื่อรอรับศพทหาร ซึ่งได้บรรจุมาในหีบที่คลุมด้วยธงสีน้ําเงินขององค์การสหประชาชาติ (ภาพ: พ.อ. แซม ลี อนุศาสนาจารย์แห่งกองทัพบกสหรัฐฯ กองบัญชาการสหประชาชาติ สวดภาวนาต่อการพลีชีพและความระลึกถึงต่อทั้ง 55 หีบที่บรรจุศพของผู้ที่เชื่อกันว่าเป็นทหารสหรัฐฯ ที่เสียชีวิตในสงครามเกาหลี ซึ่งเกาหลีเหนือได้ส่งคืนมาที่ฐานทัพอากาศโอซันในเมืองพย็องแท็ก เกาหลีใต้ เมื่อวันที่ 27 กรกฎคม พ.ศ. 2561) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Legion initially appeared to only pose a threat for law enforcement, but as its menacing reach grew in 2015, the U.S. Federal Bureau of Investigation (FBI) increased its monitoring of terrorism suspects and solicited involvement from the military, the Times reported. During the past two years, law enforcement officials have arrested nearly 100 people with alleged links to the Legion — people identified as followers through the FBI investigations of social media, according to the Times. (Pictured: Authorities in Spain arrest an unnamed man in September 2016 suspected of spreading recruitment propaganda on behalf of ISIS.) | ในเริ่มแรกดูเหมือนว่ากลุ่มลีเจียนเป็นเพียงภัยคุกคามต่อหน่วยงานบังคับใช้กฎหมาย แต่ในขณะที่การคุกคามขยายตัวเพิ่มขึ้นในปี พ.ศ. 2558 สํานักงานสอบสวนกลางสหรัฐฯ ก็ได้เพิ่มการเฝ้าระวังผู้ต้องสงสัยก่อการร้ายและร้องขอการมีส่วนร่วมจากกองทัพ เดอะนิวยอร์กไทมส์ รายงาน ในช่วงสองปีที่ผ่านมา เจ้าหน้าที่ผู้บังคับใช้กฎหมายได้จับกุมผู้ต้องสงสัยเกือบ 100 รายที่ถูกกล่าวหาว่าเชื่อมโยงกับกลุ่มลีเจียน ซึ่งเป็นผู้ที่ถูกระบุว่าเป็นผู้ติดตามสื่อสังคมจากการสืบสวนของสํานักงานสอบสวนกลางสหรัฐฯ ตามรายงานของ เดอะนิวยอร์กไทมส์ (ภาพ: ทางการสเปนจับกุมชายคนหนึ่งที่ไม่ระบุชื่อในเดือนกันยายน พ.ศ. 2559 ที่ต้องสงสัยว่าเผยแพร่การโฆษณาชวนเชื่อเพื่อสรรหาสมาชิกในนามของรัฐอิสลามแห่งอิรักและซีเรีย) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Speaking of the culture change that will be required in a universe where military services operate their own budgets and technological systems, Harris said: "I look at our risk-averse culture and shake my head." | ในเรื่องการเปลี่ยนแปลงวัฒนธรรมการปฏิบัติซึ่งเป็นสิ่งจําเป็นในสภาพแวดล้อมที่เหล่าทัพต่าง ๆ ใช้งบประมาณและระบบเทคโนโลยีของตนเอง พล.ร.อ. แฮร์ริสกล่าว "ผมเห็นวัฒนธรรมที่หลีกเลี่ยงความเสี่ยงของเราแล้วก็ต้องส่ายหัว" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On weapons of mass destruction, participants discussed the prevention of chemical weapons and the evolution of cruise missiles. | ในเรื่องของอาวุธที่มีอานุภาพทําลายล้างสูง ผู้เข้าร่วมสัมมนาได้หารือถึงการป้องกันภัยจากอาวุธเคมีและวิวัฒนาการของขีปนาวุธร่อน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On the South China Sea, Abe said Japan asserts the importance of the principle of upholding the law and solving a dispute peacefully. | ในเรื่องทะเลจีนใต้ นายอะเบะกล่าวว่าญี่ปุ่นยืนยันถึงความสําคัญของหลักการของการยึดมั่นในกฎหมายและการแก้ปัญหาข้อพิพาทอย่างสันติ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On North Korea, the U.S. has seen a "shift in emphasis" in China's approach to its fellow communist neighbor, Thornton said. "They've said that they have stepped up border inspections, beefed up sort of the policing function on the border, stepped up customs inspections," she said. Beijing has also done "a number of other things on companies" that have dealings with North Korea, Thornton said, without giving details. | ในเรื่องเกาหลีเหนือ สหรัฐฯ ได้เห็น "การเปลี่ยนแปลงการให้ความสําคัญ" ของจีนในแนวทางปฏิบัติต่อประเทศเพื่อนบ้านคอมมิวนิสต์ของตน นางธอร์นตันกล่าว "จีนกล่าวว่าได้เพิ่มการตรวจการณ์ชายแดน เสริมกําลังในการดําเนินการควบคุมตามแนวชายแดน เพิ่มการตรวจสอบด่านศุลกากร" นางธอร์นตันกล่าว นอกจากนี้ รัฐบาลจีนยังได้ดําเนินการ "หลายสิ่งหลายอย่างกับบริษัทต่าง ๆ" ที่ดําเนินธุรกิจกับเกาหลีเหนือ นางธอร์นตันกล่าวโดยไม่ได้ให้รายละเอียด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Seoul's wing of F-35A stealth fighter jets may soon be joined by a squadron of F-35Bs, the short vertical takeoff and landing (SVTOL) version of the same plane. Republic of Korea (ROK) military leaders are considering using the F-35s' SVTOL capability. They plan to carry them aboard the 14,000-ton Dokdo-class vessel, their newest amphibious landing ship slated to be deployed in 2020, as part of efforts to strengthen ROK naval power to deter and defend against threats from North Korea. (Pictured: F-35B fighter jets, the type being considered by ROK's Navy, fly by the USS America). | ในเร็ว ๆ นี้ ฝูงเครื่องบิน เอฟ-35บี อาจเข้าร่วมกับกองบินเครื่องบินขับไล่ไอพ่นล่องหน เอฟ-35เอ ของรัฐบาลเกาหลีใต้ โดย เอฟ-35บี เป็นเครื่องบินขับไล่ไอพ่นประเภทเดียวกันซึ่งเป็นรุ่นที่บินขึ้นและลงจอดในแนวตั้งหรือบนทางวิ่งเครื่องบินระยะสั้น ผู้นําทางทหารของสาธารณรัฐเกาหลีกําลังพิจารณาที่จะใช้ขีดความสามารถของการบินขึ้นและลงจอดในแนวตั้งหรือบนทางวิ่งเครื่องบินระยะสั้นของ เอฟ-35 โดยวางแผนที่จะบรรทุก เอฟ-35บี บนเรือชั้นด็อกโด ขนาด 14,000 ตัน ซึ่งเป็นเรือยกพลขึ้นบกสะเทินน้ําสะเทินบกลําใหม่ล่าสุดที่ถูกกําหนดให้ประจําการในปี พ.ศ. 2563 ซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของความพยายามในการเสริมสร้างอํานาจทางทะเลของสาธารณรัฐเกาหลีเพื่อยับยั้งและป้องกันภัยคุกคามจากเกาหลีเหนือ (ภาพ: เครื่องบินขับไล่ไอพ่น เอฟ-35บี ชนิดเดียวกับที่กําลังได้รับการพิจารณาจากกองทัพเรือสาธารณรัฐเกาหลี บินใกล้กับเรือยูเอสเอส อเมริกา) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At the same time, "the government is throwing away access to the sea" for tens of thousands of people in the bay who rely on fishing and fish processing, said Ahmad Marthin Hadiwinata of the Indonesia Traditional Fisherfolk Union. | ในเวลาเดียวกัน "รัฐบาลก็กําลังตัดสิทธิในการเข้าถึงทะเล" สําหรับผู้คนหลายหมื่นคนที่อาศัยอยู่ในบริเวณอ่าวจาการ์ตาที่ดํารงชีพด้วยการทําประมงและแปรรูปปลา" นายอาห์หมัด มาร์ทิน ฮาดิวินาตา จากสหภาพชาวประมงพื้นบ้านแห่งอินโดนีเซียกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
At the same time it opened the base, the PRC financed new construction in Djibouti including a port, railway, water and energy facilities and a U.S. $3.5 billion free-trade zone covering more than 77 square kilometers. Although many in Djibouti celebrated the investment, the tiny nation now has taken on public debt equivalent to 88 percent of its gross domestic product. Some have warned this "debt trap" could result in the CCP taking control of the port and influencing domestic and foreign policy. (Pictured: The sun sets on the port of Djibouti, a tiny Horn of Africa nation with less than 1 million inhabitants, which has become a military outpost for the People's Republic of China.) | ในเวลาเดียวกันกับที่จีนเปิดฐานทัพ จีนลงทุนการก่อสร้างสถานที่ใหม่ ๆ ในจิบูตี ได้แก่ ท่าเรือ ทางรถไฟ สถานที่เกี่ยวกับการประปาและพลังงาน ตลอดจนเปิดเขตการค้าเสรีมูลค่า 3.5 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1.1 แสนล้านบาท) ซึ่งครอบคลุมพื้นที่กว่า 77 ตารางกิโลเมตร แม้ว่าหลายคนในจิบูตีจะเฉลิมฉลองกับการลงทุนดังกล่าว แต่ขณะนี้ประเทศเล็ก ๆ แห่งนี้มีหนี้สาธารณะเทียบเท่ากับร้อยละ 88 ของผลิตภัณฑ์มวลรวมในประเทศ มีคําเตือนว่า "กับดักหนี้" นี้อาจส่งผลให้พรรคคอมมิวนิสต์จีนเข้าควบคุมท่าเรือและมีอิทธิพลต่อนโยบายภายในและต่างประเทศ (ภาพ: พระอาทิตย์ตกที่ท่าเรือจิบูตี ประเทศขนาดเล็กในจะงอยแอฟริกาที่มีประชากรน้อยกว่า 1 ล้านคน ซึ่งกลายเป็นด่านทหารของสาธารณรัฐประชาชนจีน) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Vietnam, the ruling Communist Party in June 2015 approved a proposal for a U.S. $15.8 billion second airport for its business capital, Ho Chi Minh City. | ในเวียดนาม พรรคคอมมิวนิสต์ที่ปกครองประเทศได้อนุมัติงบประมาณจํานวน 1.58 หมื่นล้านเหรียญสหรัฐฯ (หรือราว ๆ 5.66 แสนล้านบาท) เมื่อเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2558 สําหรับโครงการสร้างท่าอากาศยานแห่งที่สองในโฮจิมินห์ซิตี้ซึ่งเป็นเมืองหลวงทางธุรกิจของประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Vietnam, the internet has afforded political activists a means to expose and denounce corruption and government misconduct. Meanwhile, the government lists growing concerns about fake news and cyber security among its reasons to increase control over the type of digital information disseminated in the country. | ในเวียดนาม อินเทอร์เน็ตได้ทําให้นักเคลื่อนไหวทางการเมืองมีช่องทางในการเปิดโปงและประณามการทุจริตและการประพฤติมิชอบของรัฐบาล ในขณะเดียวกัน รัฐบาลระบุว่าความกังวลที่เพิ่มสูงขึ้นเกี่ยวกับข่าวหลอกลวงและความมั่นคงทางไซเบอร์เป็นหนึ่งในเหตุผลในการเพิ่มการควบคุมประเภทของข้อมูลดิจิทัลที่เผยแพร่ในประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On the online auction site eBay, a 100 trillion Zimbabwean dollar note is a collector's item fetching up to U.S. $35, a small fortune compared with the U.S. 40 cents offered by the country's central bank as it seeks to officially bury the worthless currency. | ในเว็บไซต์ประมูลออนไลน์ชื่อดังอย่างอีเบย์ ธนบัตรใบละ 100 ล้านล้านเหรียญซิมบับเวคือของสะสมที่ปิดประมูลที่ราคา 35 เหรียญสหรัฐฯ (หรือประมาณ 1,245 บาท) ซึ่งนับเป็นเงินจํานวนไม่น้อยเมื่อเทียบกับเพียง 40 เซนต์ (หรือประมาณ 14.23 บาท) ที่ธนาคารกลางของซิมบับเวจะจ่ายเพื่อรับซื้อธนบัตรที่ไร้ค่ารุ่นนี้มาเผาอย่างเป็นทางการ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On its website, the official People's Liberation Army Dailysaid in a report on the defense budget that the armed forces would "focus on supporting national defense and military reform and comprehensively promoting national defense and military modernization." | ในเว็บไซต์อย่างเป็นทางการที่ชื่อพีเพิลส์ ลิเบอเรชัน อาร์มี เดลีระบุในรายงานเกี่ยวกับงบประมาณด้านกลาโหมว่า กองทัพจะ "มุ่งเน้นไปที่การสนับสนุนการป้องกันประเทศและการปฏิรูปกองทัพ รวมทั้งการส่งเสริมการป้องกันประเทศและการปรับปรุงกองทัพให้ทันสมัยอย่างครอบคลุม" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
On the road to achieving that goal, ASEAN leaders launched a satellite warehouse in Thailand's Chainat province under ASEAN's Disaster Emergency Logistics System. The warehouse, according to the Philippine Daily Inquirer, will allow ASEAN's coordinating centers for humanitarian assistance to strategically deploy relief items to disaster-affected member states. | ในเส้นทางสู่การบรรลุเป้าหมายนั้น ผู้นําอาเซียนได้เปิดคลังสินค้าทางไกลในจังหวัดชัยนาทของไทย ภายใต้ชื่อว่า คลังเก็บสิ่งของช่วยเหลือผู้ประสบภัยของอาเซียน ตามรายงานของฟิลิปปินส์ เดลี อินไควเรอร์คลังสินค้านี้จะช่วยให้เกิดศูนย์ประสานงานของอาเซียนเพื่อความช่วยเหลือด้านมนุษยธรรม ในการแจกจ่ายสิ่งบรรเทาทุกข์ให้กับประเทศสมาชิกที่ได้รับผลกระทบจากภัยพิบัติ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Where do mothers turn when they have concerns about their children's safety and well-being? What people or institutions do they trust to provide support? The primary answer was other mothers, at 94 percent. Fathers were listed next, at 91 percent, followed by other relatives, at 81 percent. | ในเหตุการณ์วิกฤต คนในครอบครัวเป็นแหล่งแรกที่เป็นผู้ให้การสนับสนุน ครูได้รับการจัดให้อยู่ในลําดับที่สี่ในคะแนนด้านความไว้วางใจโดยได้รับคะแนนร้อยละ 79 และองค์กรในชุมชนเป็นสถาบันแรกที่แม่จะหันหน้าไปพึ่งพาที่อยู่นอกเครือข่ายทางสังคมที่ใกล้ชิดกับตนโดยได้รับคะแนนร้อยละ 61 ผู้นําทางศาสนาได้รับคะแนนด้านความไว้วางใจร้อยละ 58 ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเคลือบแคลงใจในระดับหนึ่ง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the document, GSF recommends that the United States: | ในเอกสาร สถาบันกองกําลังปฏิบัติการพิเศษทั่วโลกเสนอแนะให้สหรัฐฯ กระทําการดังต่อไปนี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In its policy paper, the government said the space program was an important part of the country's overall development strategy. | ในเอกสารนโยบายของจีน รัฐบาลกล่าวว่าโครงการอวกาศเป็นส่วนสําคัญของยุทธศาสตร์การพัฒนาโดยรวมของประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Asia, incidents in Vietnam surged to 27 in 2015 from seven in 2014, largely low-level theft against anchored vessels. | ในเอเชีย เหตุการณ์ในเวียดนามเพิ่มเป็น 27 เหตุการณ์ในปี พ.ศ. 2558 จากเจ็ดเหตุการณ์ในปีพ.ศ. 2557 โดยส่วนใหญ่เป็นการลักเล็กขโมยน้อยต่อเรือที่ทอดสมอ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In South Asia, where World Bank projections suggest the region "is set to remain the fastest-growing region in the world — with 7.1 percent economic growth on average in 2019 — there are concerns that the region will struggle to deliver sufficient job creation to meet the needs of a rapidly expanding population," the report said. Forecasts indicate that even in Australia up to 40 percent of existing jobs could vanish by 2033, although Australia ranks energy-price shock as its greatest business risk. | ในเอเชียใต้ซึ่งการคาดการณ์ของธนาคารโลกระบุว่าเป็นภูมิภาคที่ "พร้อมสําหรับการเป็นภูมิภาคที่เติบโตเร็วที่สุดในโลก ซึ่งมีการเติบโตทางเศรษฐกิจร้อยละ 7.1 โดยเฉลี่ยใน พ.ศ. 2562 แต่ก็มีความกังวลว่าภูมิภาคนี้จะต้องดิ้นรนในการสร้างงานที่เพียงพอเพื่อตอบสนองความต้องการของประชากรที่ขยายตัวอย่างรวดเร็ว" รายงานระบุ การคาดการณ์ระบุว่าแม้แต่ในออสเตรเลียงานที่มีอยู่ถึงร้อยละ 40 อาจหายไปภายใน พ.ศ. 2576 แม้ว่าออสเตรเลียจะจัดอันดับราคาพลังงานที่น่าตกใจเป็นความเสี่ยงทางธุรกิจมากที่สุด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
When it comes to counterterrorism, the lines between South and Southeast Asia are becoming blurred, according to a May 2017 report form the Institute for Policy Analysis of Conflict (IPAC). | ในแง่ของการต่อต้านการก่อการร้าย เส้นแบ่งระหว่างเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เริ่มไม่ชัดเจน จากรายงานของสถาบันเพื่อการวิเคราะห์เชิงนโยบายเกี่ยวกับความขัดแย้งเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the wake of an escalation of North Korean missile tests, the United States in August 2017 urged ASEAN leaders meeting in Manila to expel North Korea from ARF, but the regional bloc backed away from taking concrete steps. | ในแง่ของการเพิ่มขึ้นของการทดสอบขีปนาวุธของเกาหลีเหนือ สหรัฐอเมริกาเรียกร้องให้ผู้นําอาเซียนประชุมกันในกรุงมะนิลาเพื่อขับไล่เกาหลีเหนือออกจากการประชุมอาเซียนว่าด้วยความร่วมมือด้านการเมืองและความมั่นคงในภูมิภาคเอเชียแปซิฟิกเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2560 แต่กลุ่มประเทศในภูมิภาคไม่ได้ดําเนินขั้นตอนที่เป็นรูปธรรม |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In some areas, this may be easy; in others, she will be up against vested interests willing to fight her. | ในแง่หนึ่ง นางซูจีอาจไม่ประสบปัญหามากนัก แต่ในอีกหลาย ๆ แง่ นางซูจีจะต้องต่อสู้กับกลุ่มผลประโยชน์เดิมที่พร้อมที่จะต่อสู้กับเธอ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The Philippines loses nearly U.S. $100 billion each year to illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing in its territorial waters, according to the country's Department of Agriculture. Moreover, Philippine fishermen are frequent kidnapping targets of the Abu Sayyaf Group, a violent extremist organization. As recently as June 2019, Abu Sayyaf was suspected of ambushing a pair of Philippine fishing boats and taking 10 crew members hostage, reported PNA, the official news agency of the Philippine government. | ในแต่ละปี ฟิลิปปินส์มีการสูญเสียเป็นมูลค่าเกือบ 1 แสนล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3 ล้านล้านบาท) เนื่องจากการทําประมงผิดกฎหมายที่ขาดการรายงาน และไร้การควบคุมในน่านน้ําของฟิลิปปินส์ ตามรายงานของกระทรวงเกษตรฟิลิปปินส์ นอกจากนี้ ชาวประมงฟิลิปปินส์ยังตกเป็นเป้าหมายการลักพาตัวของกลุ่มอะบูซัยยาฟ ซึ่งเป็นองค์กรหัวรุนแรงอยู่บ่อยครั้ง เมื่อเร็ว ๆ นี้ ในเดือนมิถุนายน พ.ศ. 2562 กลุ่มอะบูซัยยาฟต้องสงสัยว่าซุ่มโจมตีเรือประมงฟิลิปปินส์และจับลูกเรือ 10 คนเป็นตัวประกัน ตามรายงานของสํานักข่าวพีเอ็นเอ ซึ่งเป็นสํานักข่าวอย่างเป็นทางการของรัฐบาลฟิลิปปินส์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a statement, the U.N. Command "strongly" condemned the Korean People's Army activity. "The presence of any device or munition on or near the bridge seriously jeopardizes the safety of people on both sides," it said. | ในแถลงการณ์ กองบัญชาการองค์การสหประชาชาติประณามกิจกรรมของกองทัพประชาชนเกาหลีเหนือ "อย่างรุนแรง" โดยกล่าวว่า "การมีอยู่ของอุปกรณ์หรืออาวุธใด ๆ บนหรือใกล้กับสะพานเป็นอันตรายอย่างร้ายแรงต่อความปลอดภัยของประชาชนทั้งสองประเทศ" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a statement, South Korea said it will blacklist senior North Korean officials, including leader Kim Jong Un's closest aides, and bar foreign missile and nuclear experts from entering South Korea, Reuters reported. | ในแถลงการณ์ เกาหลีใต้กล่าวว่าจะขึ้นบัญชีดําเจ้าหน้าที่ระดับสูงของเกาหลีเหนือ รวมถึงผู้ช่วยที่ใกล้ชิดที่สุดของนายคิม จ็อง-อึน ผู้นําเกาหลีเหนือ และห้ามผู้เชี่ยวชาญด้านขีปนาวุธและอาวุธนิวเคลียร์ชาวต่างชาติเข้ามายังเกาหลีใต้ รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a statement published by the Times of India newspaper, the Nepalese government said: "The process for the adoption of the Constitution amendment bill tabled in Parliament will be advanced in order to ensure the participation in the state organs on the basis of proportionate inclusiveness and for the delineation of electoral constituencies on the basis of population, while ensuring at least one constituency in each district existing at the time of the commencement of this constitution." | ในแถลงการณ์ซึ่งเผยแพร่โดยหนังสือพิมพ์ ไทมส์ออฟอินเดีย ระบุว่า รัฐบาลเนปาลกล่าวว่า "กระบวนการสําหรับการนําร่างแก้ไขรัฐธรรมนูญมาใช้ซึ่งรอการพิจารณาในรัฐสภาจะเดินหน้าต่อไปเพื่อรับรองว่าการร่วมมือขององค์กรต่าง ๆ ของรัฐจะตั้งอยู่บนพื้นฐานของการมีส่วนร่วมที่สมดุลและการกําหนดขอบเขตของผู้มีสิทธิออกเสียงเลือกตั้งจะอยู่บนพื้นฐานของประชากร อีกทั้งรับรองว่าจะมีเขตเลือกตั้งอย่างน้อยหนึ่งแห่งในแต่ละเมืองเมื่อกําหนดเริ่มใช้รัฐธรรมนูญนี้" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a statement to Reuters concerning flashpoints with Vietnam, China's Defense Ministry described relations between the two militaries as "close, friendly" and said it was willing to "work hard" with Vietnam to maintain regional peace. | ในแถลงการณ์ที่กล่าวกับรอยเตอร์เกี่ยวกับสถานการณ์ที่เริ่มเกิดความรุนแรงขึ้นกับเวียดนาม กระทรวงกลาโหมจีนอธิบายความสัมพันธ์ระหว่างกองทัพของทั้งสองประเทศว่ามีความ "ใกล้ชิดและเป็นมิตร" และกล่าวว่าจีนเต็มใจที่จะ "ทํางานอย่างแข็งขัน" กับเวียดนามเพื่อรักษาสันติภาพในภูมิภาค |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a statement sent to Reuters, China's Foreign Ministry said negotiations on the code were confidential, and it could not comment on their content. | ในแถลงการณ์ที่ส่งถึงรอยเตอร์ กระทรวงการต่างประเทศจีนระบุว่าการเจรจาในเรื่องระเบียบปฏิบัติดังกล่าวเป็นความลับ และไม่สามารถออกความเห็นเกี่ยวกับเนื้อหาได้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a statement issued in late September 2017, China's Ministry of Commerce ordered the implementation of the new sanctions across the country within 120 days. | ในแถลงการณ์ที่ออกเมื่อปลายเดือนกันยายน พ.ศ. 2560 กระทรวงพาณิชย์จีนมีคําสั่งให้นํามติคว่ําบาตรใหม่ไปปฏิบัติทั่วทั้งประเทศภายใน 120 วัน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The council, in a unanimous statement that included support from China, strongly condemned a North Korea test that occurred on May 21, 2017, and instructed the U.N. sanctions committee to work harder at implementing a series of tougher sanctions adopted in 2016, Channel NewsAsia reported. | ในแถลงการณ์ที่เป็นเอกฉันท์ของคณะมนตรีความมั่นคงแห่งสหประชาชาติซึ่งได้รับการสนับสนุนจากจีนได้ประณามการทดสอบขีปนาวุธของเกาหลีเหนือเมื่อวันที่ 21 พฤษภาคม พ.ศ. 2560 อย่างรุนแรง และแนะนําให้คณะกรรมการคว่ําบาตรแห่งสหประชาชาติมจริงจังมากขึ้นในการนําชุดมาตรการคว่ําบาตรที่เข้มงวดขึ้นซึ่งลงมติในปี พ.ศ. 2559 มาปฏิบัติ ชาแนล นิวส์เอเชียรายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a joint statement, the ministers expressed satisfaction with Malabar 2017 and added their intentions to "deepen and advance the objectives of the exercise," with ASW training as a step toward further cooperation. Boosting defense cooperation by government and industry to share technology and equipment was also emphasized. (Pictured: Indian naval ship INS Vikramaditya, foreground, and Japan's helicopter carrier Izumo participate in the Malabar 2017 trilateral exercises with India, Japan and the U.S. in the Bay of Bengal on July 17, 2017.) | ในแถลงการณ์ร่วม รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมแสดงความพึงพอใจกับการฝึกปฏิบัติการมาลาบาร์ 2017 และเพิ่มเติมเจตจํานงของตนที่จะ "ทําให้วัตถุประสงค์ของการฝึกปฏิบัติการมีความลึกซึ้งและก้าวหน้ามากขึ้น" ด้วยการฝึกการสงครามต่อต้านเรือดําน้ําในฐานะที่เป็นขั้นตอนไปสู่ความร่วมมือที่เพิ่มมากขึ้น นอกจากนี้ ยังมีการเน้นการเพิ่มความร่วมมือด้านกลาโหมโดยรัฐบาลและอุตสาหกรรมด้านกลาโหมเพื่อแบ่งปันเทคโนโลยีและยุทโธปกรณ์ (ภาพ: เรือไอเอ็นเอส วิกรมาทิตย์ ของกองทัพเรืออินเดีย (ด้านหน้า) และอิซูโมซึ่งเป็นเรือบรรทุกเฮลิคอปเตอร์ของญี่ปุ่น เข้าร่วมในการฝึกปฏิบัติการแบบไตรภาคีมาลาบาร์ 2017 ซึ่งประกอบด้วยอินเดีย ญี่ปุ่น และสหรัฐฯ ในอ่าวเบงกอลเมื่อวันที่ 17 กรกฎาคม พ.ศ. 2560) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In their joint statement, North Korea committed "to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula." That fell short of previous North Korean promises, including a September 2005 statement in which Pyongyang "committed to abandoning all nuclear weapons and existing nuclear programs." | ในแถลงการณ์ร่วม เกาหลีเหนือได้ให้คํามั่นว่าจะ "ดําเนินการปลดอาวุธนิวเคลียร์อย่างสิ้นเชิงในคาบสมุทรเกาหลี" คํามั่นนี้มีความหนักแน่นน้อยกว่าคํามั่นครั้งก่อน ๆ ที่เกาหลีเหนือเคยให้ไว้ รวมถึงแถลงการณ์เมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2548 ที่รัฐบาลเกาหลีเหนือ "ให้คํามั่นว่าจะละทิ้งอาวุธนิวเคลียร์และโครงการนิวเคลียร์ที่มีอยู่ทั้งหมด" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Defense ministers from the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), in a joint statement, underscored the "need to maintain peace and stability in the region" and called "for the exercise of self-restraint and the resumption of dialogue to de-escalate tensions in the Korean Peninsula." | ในแถลงการณ์ร่วมกัน รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมจากสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (อาเซียน) เน้นย้ําถึง "ความจําเป็นในการรักษาสันติภาพและเสถียรภาพในภูมิภาค" และเรียกร้อง "สําหรับการดําเนินการควบคุมตนเองและการกลับสู่การเจรจาเพื่อลดความตึงเครียดในคาบสมุทรเกาหลี" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In a statement, South Korea's government called the election of Kim a "national triumph" that will propel its international status. Kim garnered at least two-thirds of the votes from Interpol's 194 member states, although the agency keeps confidential how individual states voted, AP reported. | ในแถลงการณ์หนึ่ง รัฐบาลเกาหลีใต้ได้เรียกการเลือกตั้งของนายคิมว่าเป็น "ชัยชนะแห่งชาติ" ที่จะขับเคลื่อนสถานะของประเทศในระดับนานาชาติ นายคิมได้รับคะแนนเสียงอย่างน้อยสองในสามของคะแนนเสียงทั้งหมดจากประเทศสมาชิก 194 ประเทศขององค์การตํารวจอาชญากรรมระหว่างประเทศ แต่ทางองค์การไม่เปิดเผยว่าแต่ละประเทศลงคะแนนเสียงอย่างไร ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the same statement, the ministers reiterated the importance of "safety and freedom of navigation in and overflight above the South China Sea" and called for "self-restraint in the conduct of activities." (Pictured: Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) defense chiefs, led by Philippine Defense Secretary Delfin Lorenzana, center, link arms during a brief photo session at the start of the ASEAN Defense Ministers Meeting in October 2017.) | ในแถลงการณ์เดียวกัน บรรดารัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมเน้นย้ําถึงความสําคัญของ "ความปลอดภัยและเสรีภาพในการเดินเรือในและเหนือทะเลจีนใต้" และเรียกร้องสําหรับ "การควบคุมตนเองในการดําเนินกิจกรรมต่าง ๆ" (ภาพ: รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของประเทศต่าง ๆ ในสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (อาเซียน) นําโดยนายเดลฟิน ลอเรนซานา รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมฟิลิปปินส์ (กลาง) คล้องแขนในระหว่างการถ่ายรูปในช่วงสั้น ๆ ก่อนเริ่มการประชุมระดับรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหมของอาเซียนเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Suvarnabhumi International Airport, built on land previously known as "Cobra Swamp," said it would like to "apologize for the incident that frightened passengers" in a January 2016 statement. | ในแถลงการณ์เมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2559 สนามบินสุวรรณภูมิซึ่งสร้างขึ้นบนพื้นที่ซึ่งเดิมเรียกว่า "หนองงูเห่า" ระบุว่าต้องการ "ขออภัยต่อเหตุการณ์ที่สร้างความตระหนกตกใจให้กับผู้โดยสาร" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
More than half of Australia's 25,760 kilometers of coastline lies on the Indian Ocean. Nonetheless, Brewster said, the country has long regarded itself as principally a Pacific Ocean nation, reflecting the country's history and demographics. | ในแนวชายฝั่งออสเตรเลีย 25,760 กิโลเมตร กว่าครึ่งหนึ่งตั้งอยู่บนมหาสมุทรอินเดีย นายบรูว์สเตอร์กล่าวว่า อย่างไรก็ตาม ออสเตรเลียถือว่าตัวเองเป็นประเทศในมหาสมุทรแปซิฟิกมาอย่างยาวนาน โดยสะท้อนจากประวัติศาสตร์และข้อมูลเชิงประชากรของประเทศ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taking the initiative, Japan will appropriate approximately U.S. $10 billion to Africa over the next three years for building infrastructure. Electric generating capacity is expected to increase by 2000 megawatts. Generating capacity from geothermal sources should provide enough to cover the demand from 3 million households in 2022. | ในโครงการดังกล่าว ญี่ปุ่นจะให้เงินทุนที่จัดสรรไว้ประมาณ 1 หมื่นล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3.5 แสนล้านบาท) แก่แอฟริกาในระยะเวลาสามปีนับจากนี้สําหรับการสร้างโครงสร้างพื้นฐาน ขีดความสามารถของการสร้างกระแสไฟฟ้าคาดว่าจะเพิ่มขึ้น 2000 เมกะวัตต์ การสร้างขีดความสามารถจากแหล่งความร้อนใต้ดินควรให้กระแสไฟฟ้าที่ครอบคลุมเพียงพอกับความต้องการสําหรับ 3 ล้านครัวเรือนในปี พ.ศ. 2565 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Citizens condemned the police brutality in myriad online posts, which included details of protesters being detained and taken away in vans, The New York Timesnewspaper reported July 5, 2019. "China's leaders keep a very close eye on local protests over environmental concerns, mainly to make sure that they show no sign of being coordinated between cities. They are leery of any broader movement that could challenge the Communist Party's authority," the newspaper reported. | ในโพสต์ออนไลน์จํานวนมาก ประชาชนต่างประณามความโหดร้ายของตํารวจ ซึ่งมีรายละเอียดของผู้ประท้วงที่ถูกควบคุมตัวและนําตัวขึ้นรถตู้ หนังสือพิมพ์ เดอะนิวยอร์กไทมส์รายงานเมื่อวันที่ 5 กรกฎาคม พ.ศ. 2562 "ผู้นําจีนจับตาดูการประท้วงในท้องถิ่นเกี่ยวกับความกังวลด้านสิ่งแวดล้อมอย่างใกล้ชิด ส่วนใหญ่เพื่อให้แน่ใจว่าจะไม่มีการประสานงานของกลุ่มประท้วงระหว่างเมืองต่าง ๆ หนังสือพิมพ์ดังกล่าวรายงานว่า "กลุ่มผู้ประท้วงมีการเคลื่อนไหวที่กว้างขวางกว่ากลุ่มใด ๆ ซึ่งอาจเป็นการท้าทายอํานาจของพรรคคอมมิวนิสต์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Taiwan, financial regulators fined the bank due to deficiencies in its cyber security. Hackers in October 2017 attempted to steal about U.S. $60 million. The funds were initially stolen, although the bank recovered all but about U.S. $500,000 by late 2017, Reuters reported. | ในไต้หวัน หน่วยงานกํากับดูแลทางการเงินได้ปรับธนาคารฟาร์อีสเทิร์นอินเตอร์เนชันแนลเนื่องจากความบกพร่องด้านความมั่นคงทางไซเบอร์ ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2560 มีกลุ่มแฮกเกอร์พยายามโจรกรรมเงินประมาณ 60 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 1.9 พันล้านบาท) เงินถูกโจรกรรมไปในขั้นแรก แต่ธนาคารสามารถนําเงินกลับคืนมาทั้งหมดเว้นแต่ประมาณ 500,000 ดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 15.6 ล้านบาท) ภายในปลาย พ.ศ. 2560 รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In Thailand, Song discussed bilateral defense industry cooperation with Thai Defense Minister Prawit Wongsuwan, specifically the current deliveries of Korean-made T-50 supersonic trainer jets and potential sale of a Korean-made naval frigate, according to ROK news agency Yonhap. | ในไทย นายซองแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเกี่ยวกับความร่วมมือในอุตสาหกรรมด้านกลาโหมแบบทวิภาคีกับ พล.อ. ประวิตร วงษ์สุวรรณ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม โดยเฉพาะอย่างยิ่งเรื่องการส่งมอบที-50 ซึ่งเป็นเครื่องบินไอพ่นความเร็วเหนือเสียงสําหรับการฝึกที่ผลิตโดยเกาหลีใต้ และโอกาสในการขายเรือฟริเกตขนาดกลางที่ผลิตโดยเกาหลีใต้ จากการรายงานของสํานักข่าวยอนฮัปของสาธารณรัฐเกาหลี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In the coming days, officials from North and South Korea will meet for working-level talks to discuss some of those steps, including military hotlines, family reunions of Koreans divided since the Korean War and sports exchanges. | ในไม่กี่วันข้างหน้า เจ้าหน้าที่จากเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้จะพบกันในระดับปฏิบัติการเพื่อหารือถึงขั้นตอนเหล่านี้ในบางส่วน ซึ่งรวมถึงสายด่วนทหาร การรวมญาติของครอบครัวชาวเกาหลีที่ถูกแยกจากกันตั้งแต่สงครามเกาหลี และการแลกเปลี่ยนทางกีฬา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent weeks, Chinese authorities have frozen certain assets related to Ma and some of her relatives and associates, according to government and corporate filings cited by The Wall Street Journal. | ในไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา ทางการจีนได้อายัดทรัพย์สินที่เกี่ยวข้องกับนางหม่า รวมทั้งญาติและเพื่อนบางคนของเธอ จากเอกสารของราชการและบริษัทซึ่งอ้างถึงโดย เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Singapore will soon pick the winner of a U.S. $1 billion tender for military utility helicopters, the first of several lucrative deals the island nation is pursuing as it modernizes its Air Force and Navy amid rising tensions in the region. | ในไม่ช้าสิงคโปร์จะเลือกผู้ชนะการประมูลเฮลิคอปเตอร์ใช้งานทั่วไปทางทหารมูลค่า 1 พันล้านดอลลาร์สหรัฐฯ (ประมาณ 3.5 หมื่นล้านบาท) ซึ่งเป็นหนึ่งในหลายข้อตกลงที่ให้ผลตอบแทนสูงที่สิงคโปร์ดําเนินการเพื่อปรับปรุงกองทัพอากาศและกองทัพเรือของตนให้ทันสมัยท่ามกลางความตึงเครียดที่เพิ่มสูงขึ้นในภูมิภาค |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Robby Susanto's chickens escaped unscathed, but his neighbor's — a mere 4 meters away — were not so lucky. Susanto later found out his chickens were spared because he had used the right amount of disinfectant. Since then, he has received FAO training to keep his farm clean and protected. "As a farmer, I can't speak from a scientific point of view, but that feeling of fear and worry is still there," he said. | ไก่ของนายรอบบี ซูซานโต รอดพ้นจากการติดเชื้อ แต่เพื่อนบ้านของเขาซึ่งอยู่ห่างออกไปเพียง 4 เมตรโชคไม่ดีนัก นายซูซานโตค้นพบในภายหลังว่า ไก่ของเขารอดจากการติดเชื้อเนื่องจากเขาใช้ยาฆ่าเชื้อโรคในปริมาณที่เหมาะสม นับแต่นั้น นายซูซานโตได้รับการฝึกอบรมจากองค์การอาหารและเกษตรแห่งสหประชาชาติเพื่อรักษาความสะอาดและปกป้องฟาร์มของเขา "ในฐานะผู้เลี้ยงไก่ ผมไม่สามารถพูดจากมุมมองทางวิทยาศาสตร์ แต่ความรู้สึกกลัวและความกังวลยังคงมีอยู่" นายซูซานโตกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The H7N9 bird flu has sickened 1,562 people in China since 2013 and killed 612. About 40 percent of the people hospitalized with the virus die, Reuters reported. (Pictured: Volunteers don protective gear during a bird flu response exercise in Hong Kong, China, in May 2017.) | ไข้หวัดนก เอช7เอ็น9 ได้ทําให้ผู้คนในจีน 1,562 คนเจ็บป่วยนับแต่ปี พ.ศ. 2556 และเสียชีวิต 612 คน ผู้ที่รักษาตัวอยู่ในโรงพยาบาลจากการติดเชื้อไวรัสไข้หวัดนก เอช7เอ็น9 ประมาณร้อยละ 40 เสียชีวิต รอยเตอร์รายงาน (ภาพ: อาสาสมัครสวมอุปกรณ์ป้องกันในระหว่างการฝึกปฏิบัติการตอบโต้การแพร่ระบาดของโรคไข้หวัดนกในฮ่องกง ประเทศจีน เมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Bird flu remains a threat in the Indo Asia Pacific. Since 2003, the virus has killed 449 humans in 14 countries, according to World Health Organization data as of October 2015. That includes 167 people in Indonesia, 64 in Vietnam, 37 in Cambodia, 31 in China, 17 in Thailand, two in Laos and one in Bangladesh. | ไข้หวัดนกยังคงเป็นภัยคุกคามในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิก โดยข้อมูลองค์การอนามัยโลกเมื่อเดือนตุลาคม พ.ศ. 2558 ระบุว่า ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2546 ไวรัสดังกล่าวได้คร่าชีวิตมนุษย์แล้ว 449 คน ใน 14 ประเทศ ได้แก่ อินโดนีเซีย 167 คน เวียดนาม 64 คน กัมพูชา 37 คน จีน 31 คน ไทย 17 คน ลาว 2 คนและบังกลาเทศ 1 คน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Bird flu remains a persistent threat that has killed hundreds of people and millions of poultry throughout the Indo Asia Pacific since a series of deadly outbreaks began in 2003. | ไข้หวัดนกเป็นภัยคุกคามที่ยังคร่าชีวิตมนุษย์หลายร้อยคนและสัตว์ปีกหลายล้านตัวในภูมิภาคอินโดเอเชียแปซิฟิก ตั้งแต่ที่ได้เกิดการระบาดที่ทําให้มีผู้เสียชีวิตหลายคนเมื่อปี พ.ศ. 2546 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The scarcity is unlikely to abate anytime soon, as China, the world's biggest user of metals, snaps up mineral resources in countries such as the Democratic Republic of the Congo and Chile. Park Jai-koo, an urban mining expert at Hanyang University in Seoul, said electronic waste recycling can help mitigate high prices and limit reliance on outside sources for rare metals. "South Korea needs to secure resources, but mostly all of them are imported," Park said. "Urban mining is more likely to become a way to go." Reuters | ไจ-คู ผู้เชี่ยวชาญการทําเหมืองในเมืองแห่งมหาวิทยาลัยฮันยางในกรุงโซลกล่าวว่า การรีไซเคิลของเสียอิเล็กทรอนิกส์สามารถช่วยทุเลาราคาที่สูงและจํากัดการพึ่งพาทรัพยากรภายนอกสําหรับโลหะหายาก "เกาหลีใต้จําเป็นต้องหาทรัพยากร แต่ส่วนใหญ่จะนําเข้าทั้งหมด" นายปาร์กกล่าว "การทําเหมืองในเมืองมีแนวโน้มที่จะเป็นทางออก" รอยเตอร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The China Daily called on Australia and Japan to work with the PRC to address security challenges, instead of "letting the U.S. lead them by the nose." | ไชน่าเดลี่ ได้เรียกร้องให้ออสเตรเลียและญี่ปุ่นทํางานร่วมกับจีนเพื่อแก้ไขปัญหาด้านความมั่นคงแทน "การปล่อยให้สหรัฐฯ จูงจมูก" |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The firm said on its website the attackers used compromised websites to infect selected targets with malware. A bank in Poland first detected a recent attack when it discovered malware running on a number of its computers. The bank shared the information with other banks, which confirmed hackers had breached their systems, too, Symantec reported. | ไซแมนเทค คอร์ปอเรชันระบุไว้บนเว็บไซต์ของบริษัทว่า ผู้โจมตีใช้เว็บไซต์ที่ถูกเจาะระบบในการแพร่กระจายมัลแวร์ไปยังเป้าหมายที่เลือกไว้ ธนาคารหนึ่งในโปแลนด์ตรวจพบการโจมตีล่าสุดครั้งแรกเมื่อพบมัลแวร์กําลังทํางานอยู่บนคอมพิวเตอร์หลายเครื่องของธนาคาร และแบ่งปันข้อมูลนี้กับธนาคารอื่น ๆ ซึ่งยืนยันว่าแฮกเกอร์ได้เข้าสู่ระบบของตนเช่นเดียวกัน ไซแมนเทคระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan says China has ramped up military exercises around the island in the past year or so. | ไต้หวันกล่าวว่าจีนได้เพิ่มการฝึกทางทหารบริเวณรอบเกาะไต้หวันในปีที่ผ่านมา |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan has accused the PRC of luring its friends away with offers of generous aid packages. The PRC denies this and says Taiwan is a part of China with no right to formal diplomatic ties with any other country. | ไต้หวันกล่าวหาจีนว่าหลอกล่อพันธมิตรของไต้หวันไปด้วยข้อเสนอที่ประกอบด้วยความช่วยเหลือทางการเงินขนานใหญ่ จีนปฏิเสธคํากล่าวหานี้และกล่าวว่าไต้หวันเป็นส่วนหนึ่งของจีน และไม่มีสิทธิที่จะมีความสัมพันธ์ทางการทูตกับประเทศอื่นใด |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan should educate its youth about the risks presented by China where there is neither freedom nor democracy, Taiwan's main body in charge of policymaking toward its giant neighbor said in late March 2018. | ไต้หวันควรให้การศึกษาเยาวชนของตนเกี่ยวกับภัยเสี่ยงจากจีนที่ไร้ซึ่งอิสรภาพและประชาธิปไตย หน่วยงานหลักของไต้หวันที่ดูแลเรื่องการกําหนดนโยบายเกี่ยวกับจีนกล่าวเมื่อปลายเดือนมีนาคม พ.ศ. 2561 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan objected to China's opening of four new aviation routes over the Taiwan Strait in early January 2018, according to wire service reports, saying the move will damage regional security. | ไต้หวันคัดค้านการเปิดเส้นทางการบินใหม่ของจีน 4 เส้นทางเหนือช่องแคบไต้หวันเมื่อต้นเดือนมกราคม พ.ศ. 2561 จากการรายงานของสํานักข่าวต่าง ๆ โดยกล่าวว่าการเคลื่อนไหวดังกล่าวจะก่อให้เกิดความเสียหายต่อความมั่นคงในภูมิภาค |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan is largely dependent on the U.S. for military hardware and has also asked to purchase entirely new F-16V fighters and M1 tanks. | ไต้หวันพึ่งพาอุปกรณ์ทางทหารจากสหรัฐฯ เป็นส่วนมาก และยังได้ขอซื้อเครื่องบินขับไล่เอฟ-16วี และรถถังเอ็ม1 ใหม่ทั้งหมดด้วย |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan aims to renew investment agreements in 2018 with India, Indonesia, Malaysia, Thailand and Vietnam under the new policy. | ไต้หวันมีจุดมุ่งหมายในการต่อสัญญาการลงทุนกับอินเดีย อินโดนีเซีย มาเลเซีย ไทย และเวียดนามภายใต้นโยบายใหม่ในปี พ.ศ. 2561 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan is one of a growing number of flashpoints in the U.S.-China relationship, which also include an emerging trade war and the People's Republic of China's increasingly aggressive military posture in the South China Sea, where the United States conducts freedom-of-navigation patrols. | ไต้หวันเป็นหนึ่งในประเด็นจุดชนวนความรุนแรงที่เพิ่มมากขึ้นในความสัมพันธ์ระหว่างสหรัฐอเมริกากับจีน ซึ่งยังประกอบไปด้วยสงครามการค้าที่เกิดใหม่ และบทบาททางทหารของจีนที่มีความอุกอาจเพิ่มมากขึ้นเรื่อย ๆ ในทะเลจีนใต้ โดยสหรัฐอเมริกาถือว่าสามารถดําเนินการลาดตระเวนได้ตามหลักเสรีภาพในการเดินเรือ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan is one of China's most sensitive issues, and China's hostility toward the island has risen since Tsai Ing-wen from the pro-independence Democratic Progressive Party won the presidency in 2016. | ไต้หวันเป็นหนึ่งในปัญหาละเอียดอ่อนที่สุดของจีน และความเป็นปรปักษ์ของจีนต่อไต้หวันได้เพิ่มสูงขึ้นตั้งแต่นางไช่ อิงเหวิน จากพรรคประชาธิปไตยก้าวหน้า ชนะการเลือกตั้งประธานาธิบดีเมื่อ พ.ศ. 2559 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan was the only jurisdiction removed from the 10-member watch list after a meeting of the group in Sri Lanka in late July 2017, according to Deputy Justice Minister Tsai Pi-chung. | ไต้หวันเป็นเพียงประเทศเดียวที่ถูกลบออกจากรายชื่อเฝ้าระวัง 10 ประเทศ หลังจากการประชุมของกลุ่มความร่วมมือต่อต้านการฟอกเงินเอเชียแปซิฟิกในศรีลังกาเมื่อปลายเดือนกรกฎาคม พ.ศ. 2560 นางไช่ เพชุน รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงยุติธรรมระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Taiwan has been dropped from a watch list of Indo-Asia-Pacific jurisdictions deemed to have inadequate anti-money-laundering controls, a senior official said, adding that the move reflects the island's determination to tighten its laws. | ไต้หวันได้ถูกตัดออกจากรายชื่อเฝ้าระวังของกลุ่มประเทศในอินโดเอเชียแปซิฟิกที่ถูกพิจารณาว่ามีการควบคุมการฟอกเงินที่ไม่เพียงพอ เจ้าหน้าที่ระดับสูงผู้หนึ่งกล่าวและเพิ่มเติมว่า การเคลื่อนไหวครั้งนี้สะท้อนให้เห็นถึงความมุ่งมั่นในการกวดขันกับกฎหมายของไต้หวัน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand will soon decide whether to solidify a defense equipment transfer agreement with Japan that would begin with the purchase of a Japanese Maritime Self-Defense Force amphibious rescue aircraft. | ไทยจะตัดสินใจในเร็ว ๆ นี้ว่าจะบรรลุข้อตกลงการส่งมอบยุทโธปกรณ์ทางทหารกับญี่ปุ่นซึ่งจะเริ่มต้นด้วยการซื้อเครื่องบินกู้ภัยสะเทินน้ําสะเทินบกของกําลังพลป้องกันตนเองทางทะเลญี่ปุ่นหรือไม่ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand will begin its official role as chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) on January 1, 2019, although Singapore handed over the symbolic gavel in mid-November 2018 after the ASEAN summit there, media outlets reported. | ไทยจะเริ่มต้นบทบาทประธานสมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (อาเซียน) อย่างเป็นทางการในวันที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2562 แต่สิงคโปร์ได้ส่งมอบค้อนประธานแล้วตั้งแต่กลางเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 หลังจากการประชุมสุดยอดอาเซียนที่สิงคโปร์ สื่อหลายแหล่งรายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand also asked Laos to open the Xayaburi dam. | ไทยยังได้ขอให้ลาวเปิดเขื่อนไซยะบุรี |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand plans to link the ASEAN agenda to the United Nations' Sustainable Development Goals 2030. Thailand would like to revive the interface between ASEAN and regional civil society organizations to empower citizens. It has also commissioned a Jakarta think tank to create a vision for ASEAN for 2040 to help strengthen the organization as an institution, the Bangkok Postnewspaper reported in November 2018. | ไทยวางแผนที่จะเชื่อมโยงเป้าหมายของอาเซียนให้สอดคล้องกับเป้าหมายการพัฒนาที่ยั่งยืนขององค์การสหประชาชาติ พ.ศ. 2573 ไทยต้องการที่จะฟื้นความเชื่อมโยงของอาเซียนและองค์กรประชาสังคมต่าง ๆ ในระดับภูมิภาคเข้าด้วยกันเพื่อส่งเสริมความสามารถของพลเมือง นอกจากนี้ไทยยังได้มอบหมายให้สถาบันวิจัยในกรุงจาการ์ตากําหนดวิสัยทัศน์ของอาเซียนสําหรับ พ.ศ. 2573 เพื่อเสริมสร้างความแข็งแกร่งของอาเซียนในฐานะสถาบัน หนังสือพิมพ์ บางกอกโพสต์รายงานเมื่อเดือนพฤศจิกายน พ.ศ. 2561 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand and Malaysia discussed plans to build a wall along their shared border, as Malaysian Prime Minister Najib Razak met his counterpart in Bangkok in September 2016. | ไทยและมาเลเซียพูดคุยถึงแผนการที่จะสร้างกําแพงตามแนวชายแดนที่ใช้ร่วมกัน ในขณะที่นายนาจิบ ราซะก์ นายกรัฐมนตรีมาเลเซียพบกับนายกรัฐมนตรีไทยที่กรุงเทพฯ เมื่อเดือนกันยายน พ.ศ. 2559 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand and Malaysia continue to strengthen ties to combat drug trafficking and transnational crime occurring across their shared border. Such efforts could help suppress insurgents in southern Thailand by cutting their funding sources. | ไทยและมาเลเซียยังคงเสริมสร้างความสัมพันธ์ในการต่อสู้กับการลักลอบค้ายาเสพติดและอาชญากรรมข้ามชาติที่เกิดขึ้นทั่วทั้งพรมแดนที่มีร่วมกันต่อไป ความพยายามดังกล่าวอาจช่วยหยุดยั้งกลุ่มก่อความไม่สงบทางภาคใต้ของไทยโดยการตัดแหล่งเงินทุนของกลุ่มต่าง ๆ ดังกล่าว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand and other members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) have demonstrated "substantial change" in their dealings with Pyongyang, Joseph Yun, pictured, the U.S. special representative for North Korea policy, said after holding meetings with senior Thai government officials in Bangkok. | ไทยและสมาชิกอื่น ๆ ของสมาคมประชาชาติเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (อาเซียน) ได้แสดงให้เห็นถึง "การเปลี่ยนแปลงอย่างมาก" ในการติดต่อกับรัฐบาลเกาหลีเหนือ นายโจเซฟ ยุน (ภาพ) ผู้แทนพิเศษด้านนโยบายเกาหลีเหนือของสหรัฐฯ กล่าวภายหลังจากการเข้าร่วมประชุมกับเจ้าหน้าที่รัฐบาลไทยในกรุงเทพฯ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Co-hosted by Thailand and the United States in February 2018, the exercise was designed to improve the capabilities of participating forces to conduct combined and joint operations in a range of scenarios, including maritime security challenges and large-scale natural disasters. Cobra Gold events included a command post operations exercise, six school-building projects and a field training exercise that included live-fire operations. The benefits of this multinational cooperation, participants said, reveal themselves when real-world crises arise. | ไทยและสหรัฐอเมริกาเป็นเจ้าภาพร่วมกันเมื่อเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561 การฝึกดังกล่าวออกแบบขึ้นเพื่อปรับปรุงขีดความสามารถของกองกําลังที่เข้าร่วมปฏิบัติการร่วมและผสมในสถานการณ์ต่าง ๆ อันหลากหลาย รวมถึงความท้าทายด้านความมั่นคงทางทะเลและภัยพิบัติทางธรรมชาติขนาดใหญ่ การฝึกคอบร้าโกลด์ประกอบด้วยการฝึกที่ศูนย์บัญชาการ โครงการสร้างอาคารโรงเรียนหกแห่ง และการฝึกภาคสนามซึ่งรวมถึงปฏิบัติการยิงด้วยกระสุนจริง ผู้เข้าร่วมฝึกกล่าวว่าประโยชน์ของความร่วมมือระหว่างประเทศครั้งนี้จะแสดงให้เห็นเมื่อมีวิกฤตการณ์เกิดขึ้นในโลกแห่งความเป็นจริง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand and the U.S. are planning to co-chair a working group on maritime security given the two nations intend to participate in a U.S.-ASEAN maritime security exercise in 2019. | ไทยและสหรัฐฯ วางแผนที่จะเป็นประธานร่วมในคณะทํางานด้านความมั่นคงทางทะเล เนื่องจากทั้งสองประเทศตั้งใจที่จะเข้าร่วมการฝึกทางทะเลร่วมของสหรัฐฯ กับอาเซียนใน พ.ศ. 2562 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand and the U.S. have been treaty partners since 1833 and treaty allies for more than 60 years. (Pictured: Thai Soldiers participate in a parade as they carry various countries' flags during the opening ceremony for Cobra Gold 2016.) | ไทยและสหรัฐฯ เป็นภาคีของสนธิสัญญานับแต่ปี พ.ศ. 2376 และเป็นพันธมิตรในสนธิสัญญามานานกว่า 60 ปี (ภาพ: ทหารไทยเข้าร่วมการสวนสนามในขณะถือธงชาติของประเทศต่าง ๆ ในระหว่างพิธีเปิดคอบร้าโกลด์ 2016) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Thailand has overhauled fishing industry monitoring, control and managements processes and set up interagency inspections. Thailand has also toughened its laws and penalties for infringing on the rights of fishermen, the report found. | ไทยได้ปรับปรุงกระบวนการตรวจสอบ การควบคุมและการจัดการในอุตสาหกรรมประมงทั้งหมด และจัดตั้งการตรวจสอบระหว่างหน่วยงาน นอกจากนี้ ไทยยังปรับปรุงกฎหมายและบทลงโทษสําหรับการละเมิดสิทธิของชาวประมงให้รุนแรงมากขึ้น รายงานระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
The cyber security firm FireEye Inc. released a report in August 2018 that said cyber espionage has been increasing throughout Southeast Asia because groups based in China are trying to gain information about the status of BRI projects, Reuters reported. | ไฟร์อาย อิงก์ บริษัทความมั่นคงทางไซเบอร์ รายงานเมื่อเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2561 ว่ามีการเพิ่มขึ้นของการสอดแนมทางไซเบอร์ทั่วเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ เพราะกลุ่มต่าง ๆ ในจีนกําลังพยายามที่จะค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับสถานะของโครงการต่าง ๆ ในโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง รอยเตอร์รายงาน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Microsoft gauged a country's risk by calculating how frequently computers running Microsoft security products encountered malware. In addition to Bangladesh and Pakistan, Cambodia and Indonesia were at greatest risk. About one in four computers in those countries reported a malware encounter. Also, Burma, Nepal, Thailand and Vietnam had encounter rates of about 20 percent, which is twice the global average of 9 percent. | ไมโครซอฟท์วัดความเสี่ยงของประเทศโดยการคํานวณว่า คอมพิวเตอร์ที่ใช้ผลิตภัณฑ์ด้านการรักษาความปลอดภัยของไมโครซอฟท์ติดมัลแวร์บ่อยครั้งเพียงใด นอกจากบังกลาเทศและปากีสถาน กัมพูชาและอินโดนีเซียก็มีความเสี่ยงมากที่สุดเช่นกัน ประมาณหนึ่งในสี่ของคอมพิวเตอร์ในประเทศเหล่านั้นได้รับการรายงานว่าติดมัลแวร์ นอกจากนี้ พม่า เนปาล ไทย และเวียดนามก็พบอัตราการติดมัลแวร์ประมาณร้อยละ 20 ซึ่งเป็นสองเท่าของค่าเฉลี่ยทั่วโลกที่ร้อยละ 9 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
A few days before the ambassador's remarks, French President Emmanuel Macron met with Indian Prime Minister Narendra Modi in New Delhi, where the pair sealed a maritime agreement allowing Indian Navy ships to use France's naval facilities in the Indian Ocean and southern Pacific Ocean. (Pictured: French President Emmanuel Macron, left, waves to media as he shakes hands with Indian Prime Minister Narendra Modi before their meeting in New Delhi, India, in March 2018.) | ไม่กี่วันก่อนการแสดงความคิดเห็นของเอกอัครราชทูตกาลีย์ นายแอมานุแอล มาครง ประธานาธิบดีฝรั่งเศสได้พบกับนายนเรนทระ โมที นายกรัฐมนตรีอินเดียในกรุงนิวเดลี ซึ่งทั้งคู่ได้ลงนามในข้อตกลงทางทะเลโดยอนุญาตให้เรือของกองทัพเรืออินเดียใช้สถานที่ของกองทัพเรือฝรั่งเศสในมหาสมุทรอินเดียและมหาสมุทรแปซิฟิกตอนใต้ (ภาพ: นายแอมานุแอล มาครง ประธานาธิบดีฝรั่งเศส (ซ้าย) โบกมือให้กับสื่อมวลชนในขณะที่จับมือกับนายนเรนทระ โมที นายกรัฐมนตรีอินเดียก่อนการประชุมของทั้งสองในกรุงนิวเดลี ประเทศอินเดีย เมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2561) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Days later, U.N. Secretary General Antonio Guterres called for a new global effort to get rid of nuclear weapons, drawing a cautious response from envoys of atomic-armed powers at odds for decades over nuclear disarmament. | ไม่กี่วันต่อมา นายอังตอนีอู กูแตรึช เลขาธิการสหประชาชาติ เรียกร้องความพยายามใหม่ทั่วโลกในการกําจัดอาวุธนิวเคลียร์ และนํามาซึ่งการตอบสนองอย่างระมัดระวังจากผู้แทนทางการทูตของมหาอํานาจที่ติดตั้งปรมาณูซึ่งหมางใจกันมาหลายทศวรรษเกี่ยวกับการปลดอาวุธนิวเคลียร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent weeks, lawyers have held somber marches dressed in black, anonymous senior judges have given critical media interviews and the city's two main legal groups — the Law Society and the Bar Association — have urged a rethink. | ไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา นักกฎหมายได้จัดขบวนแสดงความหดหู่ในชุดสีดํา ผู้พิพากษาอาวุโสซึ่งไม่เปิดเผยชื่อได้ให้สัมภาษณ์กับสื่ออย่างหนักหน่วง และกลุ่มด้านกฎหมายหลักสองกลุ่มของฮ่องกง ได้แก่ สมาคมกฎหมายและเนติบัณฑิตยสภา ได้ขอให้มีการคิดทบทวนอีกครั้ง |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent months, similar video footage of police brutality had also emerged. Human rights activists have accused Suu Kyi of not doing enough to protect Rohingya, described by some rights groups as a stateless people. The Rohingya people are also listed among the most persecuted in the world, according to Agence France-Presse. | ไม่กี่เดือนที่ผ่านมา คลิปวิดีโอแสดงความโหดเหี้ยมที่คล้ายคลึงกันของตํารวจได้ปรากฏขึ้นเช่นกัน นักเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิมนุษยชนได้กล่าวหานางซูจีว่าไม่ได้ดําเนินการอย่างเพียงพอที่จะปกป้องชาวโรฮีนจาซึ่งได้รับการอธิบายโดยกลุ่มสิทธิมนุษยชนว่าเป็นประชากรไร้รัฐ ชาวโรฮีนจายังอยู่ในรายชื่อผู้ที่ถูกข่มเหงมากทีสุดในโลก จากการรายงานของเอเจนซ์ ฟรานซ์-เพรส |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
In recent months, Chinese officials have claimed a period of calm in the South China Sea, through which more than U.S. $5 trillion in trade passes each year. | ไม่กี่เดือนที่ผ่านมา ทางการจีนอ้างว่าเป็นช่วงเวลาที่เงียบสงบในทะเลจีนใต้ ซึ่งมีมูลค่าการค้าขายผ่านการขนส่งทางเรือปีละประมาณ 5 ล้านล้านเหรียญสหรัฐฯ (ประมาณ 175 ล้านล้านบาท) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Less than a week after the airstrikes, Duterte warned the Moro National Liberation Front and the Moro Islamic Liberation Front to "forget about peace" if they provided sanctuary to terrorists being hunted down by the government, The Star Online reported in January 2017. | ไม่ถึงหนึ่งสัปดาห์หลังจากการโจมตีทางอากาศ นายดูเตอร์เตเตือนแนวร่วมปลดปล่อยแห่งชาติโมโรและแนวร่วมปลดปล่อยอิสลามโมโรให้ "ลืมเรื่องสันติภาพ" หากกลุ่มเหล่านี้ให้ที่หลบภัยกับผู้ก่อการร้ายซึ่งรัฐบาลกําลังติดตามตัว เดอะ สตาร์ ออนไลน์ รายงานเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. 2560 |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Soon after the vote in December 2016, South Korea and Japan announced they would impose new unilateral sanctions on North Korea over its nuclear and ballistic missile programs in addition to helping enforce the new U.N. Security Council resolution to cut the regime's annual export revenue by 25 percent, The Associated Press reported. Both nations already have broad unilateral sanctions in place against North Korea. | ไม่นานหลังจากการลงมติในเดือนธันวาคม พ.ศ. 2559 เกาหลีใต้และญี่ปุ่นประกาศว่าจะกําหนดมาครการคว่ําบาตรแบบเอกภาคีใหม่ต่อเกาหลีเหนือเกี่ยวกับโครงการอาวุธนิวเคลียร์และขีปนาวุธนอกเหนือจากการช่วยบังคับใช้มติใหม่ของสภาความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ เพื่อตัดรายได้การส่งออกรายปีของเกาหลีเหนือลงร้อยละ 25 ดิแอสโซซิเอทเต็ด เพรสรายงาน โดยทั้งสองประเทศมีการคว่ําบาตรแบบเอกภาคีต่อเกาหลีเหนือในหลาย ๆ ด้านอยู่แล้ว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Soon after the Army base attack, which killed 19 Indian Soldiers, some officials in New Delhi said the government would act with restraint toward Pakistan, with which India has fought three wars, two of them over Kashmir. | ไม่นานหลังจากการโจมตีฐานทัพทหารบกซึ่งทหารอินเดีย 19 นายเสียชีวิต เจ้าหน้าที่บางส่วนในรัฐบาลอินเดียกล่าวว่ารัฐบาลจะกระทําการอันจํากัดต่อปากีสถานซึ่งเคยต่อสู้ในสงครามกับอินเดียมาแล้วสามครั้ง โดยสงครามสองครั้งเกี่ยวข้องกับดินแดนกัศมีร์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Shortly after completion of KAMANDAG 2, Japan's ARDB teamed up again with U.S. Marines to conduct a joint exercise on Tanegashima Island in southwestern Japan, according to Japan's Kyodo news agency. That exercise also involved a landing by ARDB troops, this time in a drill to retake the island from a hypothetical enemy. (Pictured: Marines from Japan and the U.S. observe impacts on a target during the KAMANDAG 2 exercise in the Philippines.) | ไม่นานหลังจากที่การฝึกกะมันดัก 2 สิ้นสุดลง กองพลน้อยสะเทินน้ําสะเทินบกเคลื่อนที่เร็วของญี่ปุ่นได้รวมตัวกันอีกครั้งกับนาวิกโยธินสหรัฐฯ เพื่อจัดการฝึกร่วมบนเกาะทะเนะงะชิมะทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของญี่ปุ่น สํานักข่าวเกียวโดของญี่ปุ่นรายงาน นอกจากนั้น การฝึกยังประกอบด้วยการยกพลขึ้นบกโดยทหารกองพลน้อยสะเทินน้ําสะเทินบกเคลื่อนที่เร็ว โดยครั้งนี้เป็นการฝึกซ้อมเพื่อยึดเกาะคืนจากข้าศึกสมมติ (ภาพ: นาวิกโยธินจากญี่ปุ่นและสหรัฐฯ สังเกตการณ์การโจมตีเป้าหมายระหว่างการฝึกภายใต้รหัส กะมันดัก 2 ในฟิลิปปินส์) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
New South Korean President Moon Jae-in initiated steps soon after his May 2017 election to address North Korea's continued testing of various missiles and ambitions to develop nuclear weapons. | ไม่นานหลังจากนายมุน แจ-อิน ประธานาธิบดีคนใหม่ของเกาหลีใต้ได้รับเลือกตั้งเข้ามาดํารงตําแหน่งเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2560 นายมุนได้ริเริ่มขั้นตอนในการแก้ไขปัญหาการทดสอบขีปนาวุธอย่างต่อเนื่องหลายครั้งและความพยายามในการพัฒนาอาวุธนิวเคลียร์ของเกาหลีเหนือ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Shortly after the USS Michigan docked in Busan, ROK and U.S. troops conducted two sets of naval drills off the Korean Peninsula. The first included fighter jets, helicopters and 40 naval ships and submarines, a ROK Defense Ministry spokesman said, according to various news reports. The forward-deployed USS Ronald Reagan aircraft carrier was among the assets that participated. | ไม่นานหลังจากเรือยูเอสเอส มิชิแกนจอดเทียบท่าในเมืองปูซาน ทหารสาธารณรัฐเกาหลีและสหรัฐฯ ได้ดําเนินการซ้อมรบทางทะเลสองชุดนอกคาบสมุทรเกาหลี การซ้อมรบชุดแรกประกอบด้วยเครื่องบินขับไล่ไอพ่น เฮลิคอปเตอร์ รวมทั้งเรือและเรือดําน้ําจํานวน 40 ลํา โฆษกกระทรวงกลาโหมสาธารณรัฐเกาหลีกล่าว จากการรายงานของสื่อต่าง ๆ เรือบรรทุกเครื่องบินยูเอสเอส โรนัลด์ เรแกน ซึ่งเป็นเรือบรรทุกเครื่องบินเคลื่อนกําลังพลส่วนหน้า เป็นหนึ่งในยุทโธปกรณ์ที่เข้าร่วมในปฏิบัติการซ้อมรบครั้งนี้ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
There have been no public meetings between Washington and Pyongyang since the Hanoi summit in late February 2019. However, the prospects for a resumption of U.S.-North Korea diplomacy have brightened since President Trump and Kim recently exchanged personal letters. (Pictured: North Korea's leader Kim Jong Un, right, shakes hands with U.S. President Donald Trump in Hanoi, Vietnam, during the second North Korea-U.S. summit, in this photo released March 1, 2019.) | ไม่มีการประชุมสาธารณะระหว่างรัฐบาลสหรัฐฯ และรัฐบาลเกาหลีเหนือนับตั้งแต่การประชุมสุดยอดที่กรุงฮานอย เมื่อปลายเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2562 อย่างไรก็ตาม แนวโน้มการฟื้นความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างสหรัฐฯ กับเกาหลีเหนือมีแนวโน้มดีขึ้น นับตั้งแต่ประธานาธิบดีทรัมป์และนายคิมแลกเปลี่ยนสาส์นส่วนตัวเมื่อเร็ว ๆ นี้ (ภาพ: นายคิม จอง อึน ผู้นําเกาหลีเหนือ (ขวา) จับมือกับนายโดนัลด์ ทรัมป์ ประธานาธิบดีสหรัฐฯ ที่กรุงฮานอย ประเทศเวียดนาม ระหว่างการประชุมสุดยอดเกาหลีเหนือและสหรัฐอเมริกาครั้งที่สอง ในภาพนี้ที่เผยแพร่เมื่อวันที่ 1 มีนาคม พ.ศ. 2562) |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
No signal has ever been detected from the crude-looking 100-kilogram hunk of black metal that the North said was mounted with cameras to take images and transmit them back to Pyongyang. | ไม่มีการพบสัญญาณใด ๆ ที่ส่งออกมาจากดาวเทียมดวงนั้น ที่ดูเผิน ๆ คล้ายวัตถุโลหะสีดําขนาดใหญ่หนัก 100 กิโลกรัม ที่เกาหลีเหนือระบุว่ามีการติดตั้งกล้องหลายตัวเพื่อถ่ายภาพทางอวกาศและส่งกลับมายังรัฐบาลเกาหลีเหนือ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
No attacks were reported last year in Somalia, once a danger zone, thanks to international naval patrols. With industry-defined high-risk areas reduced by 55 percent, the bureau warned vessels transiting the Gulf of Aden and the Indian Ocean to stay vigilant. | ไม่มีการรายงานการโจมตีในปีที่ผ่านมาในโซมาเลียที่เคยเป็นพื้นที่อันตราย อันเป็นผลจากการลาดตระเวนของกองทัพเรือนานาชาติ จากการที่พื้นที่ที่ได้รับการระบุในวงการว่ามีความเสี่ยงสูงลดลงร้อยละ 55 สํานักงานเตือนเรือที่แล่นผ่านอ่าวเอเดนและมหาสมุทรอินเดียให้ระแวดระวังอยู่เสมอ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
It is not clear what took place during the encounter while China was conducting its largest ever naval exercises in the region. | ไม่มีข้อมูลที่ชี้ชัดว่าเกิดอะไรขึ้นระหว่างการเผิชญหน้าครั้งนี้ ขณะที่จีนกําลังทําการฝึกกองทัพเรือครั้งใหญ่ที่สุดในภูมิภาค |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
There was no immediate comment from Chinese officials. | ไม่มีความคิดเห็นในทันทีจากทางการจีน |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
There was no immediate comment from Philippine military officials about China's opposition to the surveillance flights at Scarborough. | ไม่มีความเห็นในทันทีจากเจ้าหน้าที่ทหารของฟิลิปปินส์เกี่ยวกับการคัดค้านของจีนต่อเที่ยวบินตรวจการณ์ที่สันดอนสกาโบโรห์ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
There's no entry fee, so visitors can order coffee and request a sit-down with a serpentine friend. An ice tea for a customer instantly becomes a cool object for a yellow-and-cream-colored ball python to twist its body around. | ไม่มีค่าเข้าชม ดังนั้นผู้เข้าชมสามารถสั่งกาแฟและขอนั่งเคียงคู่กับเพื่อนตัวยาวที่เลื้อยไปมาได้ ชาเย็นสําหรับลูกค้ากลายเป็นวัตถุให้ความเย็นสําหรับงูหลามบอลสีเหลืองครีมที่ขดตัวรอบแก้ว |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
There were no casualties during the incident, authorities added. | ไม่มีผู้บาดเจ็บหรือเสียชีวิตในระหว่างที่เกิดเหตุการณ์ดังกล่าว ทางการระบุ |
แปลประโยคหรือย่อหน้าต่อไปนี้จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย:
Unlike the costly Bangladesh cyberattack, no one has publicly reported any financial losses among the 31 recently targeted organizations, Symantec reported. The new attacks, however, provide a "timely reminder of the growing range of threats facing financial institutions," the company blog stated. | ไม่มีผู้ใดรายงานต่อสาธารณะถึงความสูญเสียทางการเงินในหมู่องค์กรเป้าหมาย 31 แห่งเมื่อเร็ว ๆ นี้ ซึ่งแตกต่างจากการโจมตีทางไซเบอร์ในบังกลาเทศที่เกี่ยวพันกับเงินจํานวนมาก ไซแมนเทครายงาน อย่างไรก็ตาม การโจมตีครั้งใหม่เป็น "การแจ้งเตือนในเวลาที่เหมาะสมถึงภัยคุกคามที่มีขอบเขตเพิ่มขึ้นที่สถาบันการเงินต่าง ๆ ต้องเผชิญ" บล็อกของบริษัทระบุ |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.