label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
czech | Právě proto, že nám velmi leží na srdci přijetí už v prvním čtení, jsme připraveni schválit pozměňovací návrhy, které jsou výsledkem vyjednané dohody mezi orgány. |
finnish | Kuten voitte havaita, puolituntinen ei mitenkään riitä tällaiseen istuntoon. |
latvian | Šāds piemērs ir tiesību aktu pakete par likumīgo un nelikumīgo migrāciju. |
lithuanian | Komisijos pirmininko pavaduotojas. - (FR) Pone pirmininke, ponios ir ponai, pirmiausia norėčiau dar kartą padėkoti B. Liberadzkiui bei Transporto ir turizmo komitetui už puikų pranešimą, kuris, kaip ir jūs labai tikiuosi, leis mums patvirtinti pasiūlymą iš karto per pirmąjį svarstymą. |
romanian | Întrebări orale (depunere): consultaţi procesul-verbal |
german | Sollte sich herausstellen, daß ein Abgeordneter dieses Parlaments oder dessen Mitarbeiter mit der BBC an dieser Mischung aus Wahrheit und Unwahrheit mitgewirkt haben, werden wir sie der Schande dieses Hauses ausliefern. |
italian | A costo di farmi dare della testarda, voglio aggiungere che il regolamento sulla pubblicità degli atti dovrà essere molto migliore della bozza in circolazione su Internet, perché altrimenti non giungeremo a nulla in questa nostra battaglia. |
english | However, I do not consider a three-month period of employment to be sufficient to prove that an employee is resident in a Member State. |
slovak | Aj dopad na infraštruktúru bol obrovský, mnoho ciest bolo ešte týždne pokrytých vodou a niektoré cesty úplne zmizli. |
romanian | Adoptarea de către Malta a monedei unice la 1 ianuarie 2008 (vot) |
estonian | fraktsiooni PPE-DE nimel. - (DE) Hr juhataja, volinik, daamid ja härrad, kõigepealt tahan ma tänada komisjoni ja raportööri nende töö eest. |
polish | Jeśli mamy poradzić sobie z takim poziomem wzrostu, należy wykorzystać maksymalnie wszystkie środki transportu. |
polish | Powiedziałbym nawet, że każde życie jest święte i nikt nie może odbierać życia innej osobie - odbierać jej praw człowieka. |
english | The "Erika" incident was serious especially for the people of Brittany most closely affected, but it was devastating for the wildlife of much of Europe. |
danish | Det er meget vigtigt, og alle bør føle sig berørt, for vi er endelig blevet en halvø på globalt plan. |
dutch | Mijnheer de Voorzitter, in haar verslag over de bescherming van de financiële belangen van de Europese Unie stelt mevrouw Theato voor om in een beginstadium de gerechtelijke vervolging te centraliseren onder een Europees openbaar ministerie. |
slovene | Vsem tem zadevam in razvoju, ki ga lahko prinese prihodnost, moramo nameniti pozornost, pri čemer bosta predsedstvo in Svet, kot se zanju spodobi in kjer je upravičeno, sprejela ustrezne ukrepe in pobude za zagotovitev odziva na kakršno koli zaskrbljenost in težave, ki se lahko pojavijo. |
bulgarian | Той също така ще осигури баланс между наличността на продукти за растителна защита и, по подразбиране, достатъчното количество хранителни продукти, както и ще спомогне за поддържането на конкурентоспособността на европейските земеделски производители и ще увеличи нивото на защита на околната среда и здравето. |
danish | Selvfølgelig går jeg ind for, at vi hjælper, hvor der er mulighed for det. |
italian | E' stato rilevato - purtroppo, devo dire - che l' Unione europea al suo interno non è riuscita a trovare un accordo su determinati provvedimenti in campo fiscale - il che dimostra quanto quei dossier siano complessi. |
danish | Sådan er det desværre. Det må vi konstatere. |
czech | To platí především pro členské státy (a jeden z nich je mi blízký, tedy moje vlast), které mají velkou armádu a vojenské bloky vzdušného prostoru si vyhrazují prakticky podle vlastního uvážení. |
german | Seit 1993 leistet das Amt für humanitäre Hilfe der Europäischen Gemeinschaft (ECHO) den hilfebedürftigsten Bevölkerungsgruppen und Sektoren in Tadschikistan und Kirgisistan aktive Hilfe. |
czech | Za druhé, musíme klást větší důraz na kvalitu nákladní dopravy, na ukazatele kvality služeb a sdílení osvědčených postupů. |
german | Dieses Ereignis bildet die Grundlage für die Erweiterung. |
latvian | Patiesi, tiem vajadzētu augt kā sēnēm pēc lietus, lai īstenotu mūsu mērķus Eiropas Darba ņēmēju mobilitātes gadā un palielinātu ģeogrāfisko mobilitāti Eiropā. |
estonian | Alkoholi kuritarvitusest põhjustatud kahju uurimine andis äärmiselt masendava ja murettekitava pildi: väga kõrge suremus noorte seas, eriti liiklusõnnetuste tagajärjel, väärkohtlemine perekonnas, fetaalse alkoholisündroomi juhtude kasv, maksahaiguste ja alkoholisõltuvuse üha suurem levik, ka noorte seas, kõikides liikmesriikides. |
dutch | Daar wij al enige jaren over dit onderwerp debatteren, is die datum veel realistischer dan de oorspronkelijk door de Commissie voorgestelde datum. |
english | The Commission also supports the proposed flexible period of validity of the card. |
romanian | Depunere de documente: consultaţi procesul-verbal |
bulgarian | Чехия, която пое председателството на Съвета на Европейския съюз на 1 януари 2009 г., наред с други страни, които се присъединиха към ЕС през 2004 г. и по-късно, е изправена пред проблеми, свързани с несигурното положение, от гледна точка на термоизолация, на голям брой жилищни сгради. |
spanish | Naturalmente, es como usted acaba de decir. |
spanish | Si no tomamos medidas para corregir eso, al final fracasaremos. |
portoguese | Também espero que a Comissão nos apoie energicamente na nossa exigência de co-decisão no processo legislativo. |
spanish | Cuando haya debates monográficos importantes programados entre esta Asamblea y la Comisión Europea en el futuro, debemos exponer con claridad, y un mes antes, todo lo que esperamos mutuamente al respecto. |
english | Mr President, on behalf of the PSE Group, I welcome the fact that we have reached an end result in the conciliation procedure for the ALTENER II Programme. |
danish | Det er den succesrige måde at styre ændringer på, og jeg håber, at Kommissionen vil sikre, at det bliver indført. |
portoguese | Porque o Parlamento Europeu optou por aprovar um texto que apela expressamente a essa política de quotas que o meu relatório de parecer tinha tentado denunciar vigorosamente, e apesar das orientações gerais que aprovo em grande parte, não podia senão abster-me na votação do relatório McNally. |
czech | Komise se v interinstitucionálních dohodách zavázala odpovídat na jejich návrhy. |
swedish | Vi föreslår framför allt en enhetlig kapitalskatt, som skulle göra det möjligt att bidra till fonder som kan åtfölja harmoniseringen av socialförsäkringssystemen och en minskning av arbetstiden på europeisk nivå. |
latvian | Tieši to mēs cenšamies panākt. |
italian | Ma non si può affrontare l'argomento senza parlare anche, al contempo, dell'Unione monetaria. |
finnish | Meidän pitäisi edelleen asettaa etusijalle ekologiset näkökohdat. |
spanish | Es lamentable que la convención sobre protección de los intereses financieros de la Unión se aplique en tan pocos Estados miembros. |
portoguese | Senhor Presidente, devo começar por pedir desculpa, pois não irei conseguir um tom tão dramático na minha intervenção como o senhor deputado Elles. |
portoguese | A primeira proposta de directiva vai autorizar as empresas estabelecidas num Estado-Membro e que empregam trabalhadores nacionais de países terceiros a destacar temporariamente esses assalariados para outro Estado-Membro, a fim de aí prestarem serviços. |
spanish | Muchas gracias. |
greek | Ελπίζω να μπορούμε να έχουμε και άλλες συζητήσεις σαν αυτή. |
french | La catastrophe de l'Erika n'a pas coûté de vies humaines mais il se peut qu'elle ait ruiné de nombreuses existences, tout comme le Sea Empress et le Braer l'ont fait. |
german | Schließlich bitten wir die Kommission, für mehr Transparenz bei der Ausgabe von Strukturfondsgeldern zu sorgen. |
lithuanian | Vis dėlto norime pabrėžti, kad vartotojai taip pat perka daug prekių ne ES šalyse ir regionuose, pavyzdžiui, Jungtinėse Valstijose ir Azijoje. |
slovak | Pán predseda, podporila som kompromisnú pozíciu Európskeho parlamentu k prieskumu spotrebiteľského práva v Únii. |
czech | Vcelku však plně souhlasím s cílem této činnosti a uznávám, že nepotřebné správní zatížení EU podkopává účinnost a důvěryhodnost právních předpisů EU. |
slovene | v pisni obliki. - (FR) Glasoval sem za poročilo kolega Casaca, ker jasno poudarja nasproten učinek sedanjega sistema, ki včasih povzroča sprejemanje odločitev, ki niso povezane z dejanskimi lokalnimi razmerami. |
romanian | Acesta afirmă că trebuie să ne reducem ambiţiile cu privire la politica de mediu şi politica climatică, precum şi la politica socială. |
polish | Czy w postępowaniach w sprawie uchybienia zobowiązaniom państwa członkowskiego weźmiecie pod uwagę różne oświadczenia i tolerancję ekstremizmu przez ministrów i urzędników publicznych? |
czech | Většina částí tohoto balíčku zasluhuje podporu, zejména ty, které umožňují produkovat a uvádět ve Společenství na trh mléko určené k lidské spotřebě s více různými stupni obsahu tuku, než tomu bylo dosud, a které zavádějí jednotnou sazbu podpory pro mléko dodávané do škol v rámci režimu mléka pro školy. |
greek | Η θετική εμπειρία των καινοτόμων δράσεων των μικρών οργανωτών ετίθετο σε κίνδυνο λόγω της απομακρυσμένης θέσης τους από τη διαδικασία της εν λόγω πολιτικής. |
portoguese | Schengen foi incorporado - já o dissemos anteriormente - ao acervo comunitário, mas tratou-se de um processo muito pouco transparente. |
slovak | Máme upravenú spoluprácu v ochrane spotrebiteľa a na koniec septembra som pozvala všetky orgány ochrany spotrebiteľa na diskusiu o niektorých z týchto problémov a o nebezpečných tovaroch od čínskych výrobcov hračiek. |
greek | Κύριε Πρόεδρε, αξιότιμη κυρία Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, η οδηγία για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικινδύνων εμπορευμάτων που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1997 περιλαμβάνει ορισμένες μεταβατικές διατάξεις, η ισχύς των οποίων είναι χρονικά περιορισμένη και συνδέεται με την περάτωση ορισμένων εργασιών για τον καθορισμό νέων προτύπων με τις οποίες έχει επιφορτισθεί η ΕΕΤ, δηλαδή η Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης. |
english | Everyone should be given the opportunity to benefit here from a common initiative regardless of their age, gender or origin. |
dutch | Daarin is onder meer sprake van toegang tot scholing, met percentages van toegang voor mannen en vrouwen, en speciale maatregelen voor langdurige werklozen. |
bulgarian | Гн Председател, ще се опитам да бъда кратък и, разбира се, първо бих искал да отправя найдобри пожелания към Комисар Kroes, като се надявам бързо да се възстанови. |
hungarian | A Bizottság legális migrációval kapcsolatos cselekvési tervét követően most kívánjuk részletesen elemezni az EURES rendszer ebben az irányban történő kiterjesztésének lehetőségeit. |
german | Wäre es angemessen, wenn Sie, Frau Präsidentin, der Präsidentin von Sri Lanka in einem Schreiben das Bedauern des Parlaments zum gewaltsamen Tod von Herrn Ponnambalam und anderen Bürgern von Sri Lanka übermitteln und sie auffordern würden, alles in ihrem Kräften stehende zu tun, um nach einer friedlichen Lösung dieser sehr schwierigen Situation zu suchen? |
polish | Plan ten, który ma mocne poparcie Unii Europejskiej, stanowi wspólną odnowioną wizję stron dotyczącą strategicznego kierunku, który należy obrać na następne dziesięć lat. |
english | Our group has therefore tabled a raft of amendments which, when taken together, form a real alternative resolution. |
greek | Αν τεθεί ένα πολύ χαμηλό όριο στη συνέχιση του μονοπωλιακού δικαιώματος των ταχυδρομικών υπηρεσιών, θα γίνει αντιοικονομική η διατήρηση της καθολικής υπηρεσίας στις απομακρυσμένες περιοχές σε μια τιμή που να μπορεί να θεωρηθεί προσιτή. |
hungarian | Ennek lehetővé tétele érdekében azonban támogatásra van szükség, hogy segítsük a minőségi tejtermelést, ennek kulcsa pedig a számtalan kis tejelő állomány; a főbb családi gazdaságok azok, amelyek - a nem intenzív tejtermelés révén - életben tartják a vidéki közösségeket és a vidéken tartják a lakosságot. |
slovak | Preto by som vám pani komisárka odporúčala, aby ste nám tu nehovorili o postupnom znižovaní kvót. |
italian | Siamo favorevoli ad un'Europa, un'Europa che rispetti tutti i passi che abbiamo compiuto per giungere fino a questo punto, un'Europa che osservi i Trattati e il diritto, un'Europa in cui non sia presente l'Austria. |
finnish | Tämä periaate on epäilyttävä myös markkinataloudellisten periaatteiden kannalta katsottuna. |
french | Je suis en effet persuadée que seule une mise en réseau de tous les groupes professionnels et de toutes les personnes habitant en milieu rural garantira un espace rural actif et attractif pour tous. En bref, je suis en faveur d' un espace rural multifonctionnel. |
italian | Posso altrettanto assicurare al Parlamento che tutte le osservazioni formulate quest' oggi in questa sede verranno prese in debita considerazione. |
french | Monsieur le Député, en ce qui concerne la possibilité pour la présidence de soutenir les actions des organisations non gouvernementales, en particulier dans le cas spécifique de la lutte contre les problèmes des sans-abri, je voudrais dire que ce type d'initiatives est le bienvenu et nous sommes on ne peut plus ouverts à toute possibilité de les soutenir. |
french | La proposer aujourd'hui est un signal fort des pays européens riches prouvant qu'ils veulent sortir de leur égoïsme, Monsieur le Commissaire. |
finnish | Laadimme parhaillaan uusia ryhmäpoikkeuksia ja suuntaviivoja, joissa otetaan huomioon pk-yritysten erityistilanne, ja myös uudistamista koskeva valkoinen kirjamme parantaa pk-yritysten tilannetta ensiksikin poistamalla nykyisestä ilmoitusjärjestelmästä johtuvan byrokratian ja toiseksi mahdollistamalla 81 artiklan 3 kohdan välittömän soveltamisen, mikä hyödyttää erityisesti pk-yrityksiä. |
dutch | Ik stel dus voor deze kwestie morgen definitief de wereld uit te helpen, als u en de heer Prodi dat tenminste willen. |
swedish | För det första behöver vi ett hårt regelverk, som kan tillämpas. |
bulgarian | Индустриалното приложение е друго нещо. |
dutch | Daarvoor is meer nodig dan het oprichten van een bureau, het is iets dat mettertijd zal groeien, samen met het vertrouwen in de nieuwe instantie. |
greek | Το EQUAL σημαίνει "equality" (ισότητα). |
english | As far as that is concerned, I believe there are judicial uncertainties that need to be overcome. |
slovene | Vendar smo za zdaj na pravi poti. |
bulgarian | Аз приветствам компромисния текст относно устойчивото използване на пестициди и бих искал да поздравя гжа Klass за добрата работа. |
slovene | Sestava odborov: glej zapisnik |
hungarian | Ugyanúgy, ahogy az árvizek esetében tették, meg kell vizsgálni, milyen, a tűzkárok megelőzését szolgáló irányelvet lenne érdemes kibocsátani. |
german | Die Zahl der Geschäftsleute unter ihnen ist zwar nicht genau bekannt, dürfte aber sicherlich nicht gering sein. |
italian | Oggetto: Armi con uranio impoverito Ha effettuato la Commissione studi sugli effetti che l'inquinamento transfrontaliero dovuto all'utilizzazione di armi con uranio impoverito durante il conflitto kosovaro potrebbe avere sugli Stati dell'UE? |
spanish | En Irlanda se informó muy poco sobre el buque-cisterna que se hundió. |
polish | Rynek zareagował poruszeniem w akcjach oraz usztywnieniem warunków finansowych. |
danish | De siger, at disse retningslinjer er vedtaget for sent, og især Deres ordfører har understreget risikoen for en afbrydelse af de foregående programmer. |
german | Der Bericht van Hulten war ursprünglich ein ausgezeichneter Bericht, und ich möchte hier der Arbeit, die unser Kollege van Hulten geleistet hat, meine größte und aufrichtige Anerkennung zollen. |
dutch | Aangezien het hier gaat over hetzelfde thema, zal ik een bescheiden poging doen om deze argumenten nog eens te herhalen. |
lithuanian | Pripažįstu, kad kovoti su prievarta ir korupcija svarbu siekiant užtikrinti efektyvią ekonomiką ir politiką, bet tam negalima naudoti tokių metodų kaip demonstracijų slopinimas, žiniasklaidos ribojimas ir teisingų teismo procesų trikdymas. |
danish | Hr. Bonde har ret, når han siger, at der er dette image af at gøre mindre bedre, og så ser vi pludselig et lovprogram for år 2000 med 500 forslag og henstillinger, der synes at gå i en anden retning. |
german | Den Kommissar möchte ich auffordern, in diesen beiden Bereichen tätig zu werden und uns dabei mit einzubinden. |
dutch | De plasticindustrie wil die dingen meestal niet terugnemen en kan dat ook niet op een rendabele manier. |
french | Je crois en effet impératif que le Conseil n' accepte que des relations techniques avec des représentants du gouvernement autrichien où figureraient des membres du FPÖ. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.