label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
romanian | Lupta împotriva sărăciei extreme şi a inechităţilor sociale nu va avea un succes prea durabil fără un dialog permanent cu familiile şi persoanele care trăiesc sărăcia extremă în viaţa de zi cu zi. |
portoguese | Este ponto de vista, além de representar uma fuga às responsabilidades políticas, é positivamente perigoso. |
english | These smaller companies either dispose of their cargo or mix it with other cargo, which causes problems. |
lithuanian | Norėtume, kad šį įmonbūtų iš tiesų restruktūrizuota ir pasiektų puikių rezultatų, kad taptų sėkmingai dirbančia ir galinčia savo naudai konkuruoti ES ir pasaulinėse laivų statybos rinkose. |
greek | Αυτό να καταστεί ξεκάθαρο, όσο και αν κάποιοι δεν θέλουν να το δουν έτσι. |
greek | Η Σκωτία ως χώρα έχει μεγαλύτερη έκταση από ορισμένα κράτη μέλη. |
french | À ce sujet, je voudrais dire deux mots sur l'idée, que je trouve excellente, de Mme Riis-Jørgensen et de M. Huhne, à savoir l'idée de suivi de l'application. |
portoguese | Espero que o contributo do programa ALTENER conduza a um maior número de iniciativas. |
czech | Právě jsem citoval Jacquesa Delorse. |
swedish | Jag förklarar debatten avslutad. |
hungarian | írásban. - (SV) Üdvözöljük a fogyasztóvédelmi vívmányok felülvizsgálatát, és pozitív lépésnek tekintjük, hogy immáron az egyenlőtlenségek, hiányosságok és egymást átfedő irányelvek feltárását javasoljuk. |
polish | Szkoda, że pozycje budżetu 1a (konkurencyjność dla wzrostu i zatrudnienia) i 1b (spójność dla wzrostu i zatrudnienia) stały się przedmiotami szczególnie drastycznych cięć. |
spanish | Durante los dos años anteriores, si es que no puede darnos datos de este año. |
estonian | Mõelge näiteks nende tähtsusele õigusaktide tõlgendamisel. |
danish | I denne forbindelse har Leader etableret sig som et effektivt udviklingsinitiativ. |
dutch | Er is hier dus een leemte die moet worden opgevuld. Ik zal dan ook het voorstel in het verslag onderzoeken en nagaan hoe wij dit verder kunnen ontwikkelen. |
bulgarian | Κηρύσσω τη διακοπή της συνόδου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. |
bulgarian | Бих искал да изкажа и дълбоката си признателност от факта, че бе възможно да се изготви 18-месечна програма като част от процеса на сътрудничество съвместно с Франция, която председателстваше Европейския съюз преди, и Швеция, която ще поеме председателството на ЕС през втората половина на годината. |
greek | Αυτό που σας πρότεινα και που εξακολουθώ να σας λέω είναι ότι η Επιτροπή θα κάνει μια δήλωση, στην απόφαση του Συμβουλίου η οποία θα είναι η εξής: |
english | TV pictures of the damage done to your coastline and wildlife, in particular birds and the already dwindling fish stocks, have brought back memories of similar British disasters, such as the Torrey Canyon in 1967, and have prompted many British volunteers to help. |
italian | Signor Presidente, signor Commissario Monti, nella relazione Jonckheer sugli aiuti di Stato nel settore manifatturiero e in taluni altri settori è possibile riscontrare diversi elementi estremamente positivi. |
danish | Med hensyn til det andet forslag forstår Kommissionen ønsket om, at det skal være klart, hvad der forstås ved en selvstændig. Kommissionen kommer med en løsning af dette problem i det ændrede forslag. |
lithuanian | Man tai atrodo nepriimtina. |
italian | A mio avviso l' aspetto più rilevante è il segnale che la proposta ci invia: la Commissione anticipa le conseguenze dell' ampliamento e capisce che ciò implica necessariamente, in modo quasi automatico, una riforma del sistema centralizzato. |
italian | Sono ottimista e vado incontro alla votazione con tranquillità e fiducia; sono certa che raccoglieremo il più ampio consenso a favore di questa relazione su EQUAL. |
polish | Ta kwestia jest poruszana w ramach wdrażania rozporządzenia nr 1408/71/WE w sprawie koordynacji modeli zabezpieczenia społecznego i w dyrektywie o przenoszeniu uzupełniających praw emerytalnych. |
lithuanian | Aš sutinku su pranešėju, kad Taryba ir Komisija turėtų sistemingai įtraukti žmogaus teisių problemas į Europos Sąjungos politinio dialogo su trečiosiomis šalimis programą. |
danish | Når det er sagt, må man som en positiv ting fremhæve, at retningslinjerne er struktureret på en anden måde, idet de ikke er rettet mod geografiske mål, men mod sektorpolitikker. |
hungarian | Naponta több mint 4 500 gyermek hal meg a vízhiány okozta megbetegedésekben. |
french | Je dirais simplement que la question que vous posez est une question de la plus haute importance à l'époque des fêtes de Noël. |
swedish | Vad beträffar dialogen med medborgarna handlar det inte om att göra propaganda eller marknadsföring, inte ens kommunikation. |
latvian | Parlamenta sastāvs (sk. protokolu) |
lithuanian | EB ir Rusijos susitarimas dėl žuvininkystės ir gyvųjų Baltijos jūros išteklių išsaugojimo (balsavimas) |
estonian | Sotsiaaldemokraatidena arvame, et kõigi tõkete eemaldamine isikute ja tööjõu vaba liikumise teelt on asutamislepingutega kehtestatud põhiõigus. |
estonian | Samuti saate te teada, et osaliste konverents asetab rõhu seosele vaesuse ja kõrbestumise vahel, et täpselt välja selgitada konventsiooni võimalused, tihedas koostöös teiste asjaomaste osalejatega maailmas ja regionaalsel tasandil, anda oma panus võitluses vaesusega. |
romanian | Electoratul meu va deveni mai bogat cu noua tehnologie de care vorbeam şi toţi vor trăi până la adânci bătrâneţi datorită muncii excelente realizate de Carl Schlyter şi de colegii săi din Comisia pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară. |
greek | Πρέπει να εξακολουθήσουμε να επιμένουμε σε αυτή την κατεύθυνση διότι το θεωρούμε βασικό. |
slovak | Zloženie dočasného výboru pre zmenu klímy (termín na predkladanie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov): pozri zápisnicu |
bulgarian | Спокойно. |
finnish | Tähän keskusteluun kuuluu myös se, että taudin torjumiskysymyksessä esityslistalle kuuluu edelleenkin ongelma, joka liittyy kokonaisten laumojen erottamiseen skrapie- tai BSE-tartuntatapauksessa, samoin kuin kysymys maantieteellisten alueiden rajaamisesta. |
french | Car le recyclage, et la réutilisation des éléments, est un secteur qui n' est pas forcément déficitaire, que du contraire. |
english | A final amendment is intended to ensure that tanks and tankers put into service between 1 January 1997 and the entry into force of this directive may continue to be used provided that they have been constructed and maintained in accordance with it. |
bulgarian | Британците искат свободна търговия, приятелство и сътрудничество с Европа и света, които да не се управляват от Европейския съюз. |
czech | Jak řekla paní komisařka, kontrola stavu SZP je vhodnou příležitostí, protože dokud se EU nezačne tímto problémem zabývat, veškeré dobré snahy, jako např. tento balíček, budou nadále zastíněny a nebudou účinné. |
german | Im Gegensatz zu Frau Kaufmann bin ich nicht für eine Erweiterung der Kontrolle der Europäischen Zentralbank, weil ich für die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank bin. |
german | Darüber hinaus würde dieser Verschlag eine absolut unvorhersehbare Kette von Reformen nach sich ziehen. |
portoguese | A presente directiva representa uma contributo nesse sentido. |
italian | Signora Presidente, ho una richiesta a proposito della votazione di oggi, che ho già avanzato come dichiarazione orale sulla relazione EQUAL. |
danish | Vi har tillid til Kommissionen, til Romano Prodi, og flertallet i vores gruppe har udtrykt tillid til Romano Prodi og Kommissionen efter en vanskelig proces, som alle kender til. |
german | Auch in den Strukturfonds stehen für Kultur erhebliche finanzielle Mittel zur Verfügung. Das müssen wir uns auch vor Augen halten und entsprechend berücksichtigen. |
spanish | Por todas estas razones he votado con convencimiento la resolución sometida a nuestra Asamblea acerca de la constitución del Gobierno de Austria. |
greek | Διερωτώμαι εάν μπορεί να πει κατά πόσο θεωρεί την απάντησή του συμβατή με την αποτυχία της Επιτροπής να οδηγήσει τη γαλλική κυβέρνηση στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με την εφαρμογή του γαλλικού Loi et Vin (νόμου περί οίνου), που στην πραγματικότητα εμποδίζει τους κανόνες της ενιαίας αγοράς να εφαρμοστούν στην πώληση αλκοολούχων ποτών στη Γαλλία. |
spanish | Por este motivo, es importante que la responsabilidad de los fabricantes sea clara, por ningún motivo debe ser puesta en peligro. |
german | Wer zwingt den europäischen Nationen seinen Willen auf, indem er ihnen die Selbstbestimmung absprechen will? |
danish | Vi mener, at beslutninger vedrørende risikoforvaltning skal være forbeholdt Kommissionen, Parlamentet og Rådet. |
italian | Posso anche garantire esplicitamente all'Aula che non adotteremo quello che a volte viene chiamato "un approccio da big bang". |
italian | Il Parlamento ribadisce ancora una volta la richiesta di migliorare ed estendere la cooperazione transfrontaliera, di costituire un fondo comune e di modificare ulteriormente il regolamento in collaborazione con gli altri Commissari. |
portoguese | Pergunta nº 36, do deputado (H-0782/99): |
danish | Den 26. oktober 1999 vedtog Kommissionen et forslag, der skulle sikre, at den budgetkonto, der informerede offentligheden om den fælles landbrugspolitik, fik et retsgrundlag. |
german | Aber es stimmt auch, daß seit der Unterzeichnung der Abkommen von Sharm el-Sheikh 39 % des Territoriums des Westjordanlands und zwei Drittel des Gazastreifens an die palästinensische Selbstverwaltung übergeben worden sind, und - was am wichtigsten ist - dieses Abkommen wird bis jetzt minutiös erfüllt, zumal sogar seine Aufschiebung ein in Sharm el-Sheikh vorgesehenes Vorrecht des Regierung Israels ist. |
german | Was die Umsetzung von INTERREG, ein Thema, daß viele von Ihnen aufgegriffen haben, sowie die eventuelle Förderfähigkeit von Maßnahmen in der Adria, Sizilien oder den Regionen in äußerster Randlage im Rahmen der Ausrichtung A "Grenzüberschreitende Zusammenarbeit " betrifft, kann die Kommission, meine Damen und Herren, Ihre Bedenken und Ihre diesbezüglichen Forderungen nachvollziehen. |
italian | Sul fondo del Waddenzee i valori di mercurio e TBT sono rispettivamente dieci e mille volte più elevati del valore OSPAR. |
french | Leader+ doit compléter les programmes existants, tout en évitant les chevauchements et le double financement. Il doit ainsi contribuer à un développement global maximal. |
slovak | Zameranie na nadmerné požívanie alkoholu mladými ľuďmi a deťmi je dôležité, ale bolo by strategickou chybou predstierať, že nadmerné požívanie alkoholu a jeho nepriaznivý vplyv postihujú v Európskej únii iba mladých ľudí. |
english | The single market extending across that enlarged Union is going to be a colossal achievement. |
greek | Μπορώ μόνο να σας ζητήσω για μια ακόμη φορά να μην ξεχάσετε την τεχνική φύση της πρότασης της Επιτροπής και να αναμείνετε την ουσιαστική πρόταση για νέα οδηγία σχετικά με τις πρόσθετες ύλες στη διατροφή των ζώων προκειμένου να εξετάσετε ευρύτερα θέματα. |
greek | Προκειμένου όμως να γίνουν όλες αυτές οι μεταρρυθμίσεις, προκειμένου να σημειωθεί μάλιστα πρόοδος στο κοινοβουλευτικό πρόγραμμα του 2001, χρειάζεται μεγάλη σιγουριά όχι μόνο για τις δυνάμεις αυτές καθαυτές του μεταρρυθμιστή, αλλά και για τις απόψεις των υπολοίπων. |
bulgarian | Все пак трябва да запазим два важни аспекта: (1) целта и приетата основа за тези процеси не трябва да е създаването и улесняването на условията за увеличаване на либерализацията на въздухоплаването посредством хармонизация на стандартите; (2) тези процеси не трябва да насърчават хармонизацията посредством занижаване на стандартите и правилата за безопасност по-специално там, където при съчетаването на безопасност, намаляване на тежестта и либерализация вземат надмощие ползата и концентрацията. |
french | Les autorités danoises ne considèrent pas qu'elles sont tenues par la législation communautaire de verser ces prestations aux travailleurs en préretraite lorsqu'ils ne remplissent pas les conditions fixées par la législation danoise. |
czech | Rozprava je ukončena. |
italian | E' una questione di rispetto dei principi dello Stato di diritto che la Presidenza del Consiglio non si esprima così come ha fatto, cioè in un modo che è in contrasto con i Trattati. |
spanish | Señora Presidenta, el Grupo Socialista propone la siguiente enmienda oral. |
spanish | Señor Presidente, en primer lugar, quiero felicitar sinceramente a mi colega, el Sr. Van Hulten. |
estonian | komisjoni liige. - Ütlen teile ausalt, et mul on veidi raske vastata. |
polish | Musimy zadbac o to, by konsumenci mieli prawa i dysponowali środkami naprawczymi, kiedy coś będzie nie tak. |
greek | Η Επιτροπή διαθέτει ένα σύστημα βοήθειας που είναι υπερβολικά πολύπλοκο και κατακερματισμένο σε μέσα, διαδικασίες και θεσμικούς μηχανισμούς. |
italian | Pertanto noi riformuliamo la richiesta di istituire negli Stati membri un centro di gestione dell' aiuto strutturale, destinato a coordinare la messa in opera e la gestione degli aiuti. |
latvian | Lēmumi attiecībā uz atsevišķiem dokumentiem (sk. protokolu) |
portoguese | Com efeito, argumenta-se frequentemente que um imposto deste tipo seria contornado, mas pôde dizer-se isso de qualquer imposto, e se tivéssemos aceite esse argumento, nenhum imposto teria sido criado. |
slovene | Sestava odborov in delegacij: gl. zapisnik |
estonian | fraktsiooni ALDE nimel. - Austatud juhataja, minnes natuke enam kui 2000 aastat tagasi, tuletame meelde, kuidas aasta 68 eKr sügisel tabas maailma ainsat suurvõimu väheorganiseeritud piraatide jõugu terrorirünnak ning paanikas andis Rooma Senat Pompeiusele, vähemalt Plutarchosele tuginedes, Lex Gabinia kaudu "absoluutse autoriteedi ja piiranguteta võimu igaühe üle”. |
finnish | Tämä on keskustelun aiheena. Olen erityisen kiitollinen työstä, jota jäsen Berger on tehnyt käsiteltäessä näitä ehdotuksia, jotka ovat poliittisesti arkaluonteisia ja juridinen haaste. |
slovene | Poleg neposrednih zaposlitvenih možnosti na mnogih od teh področjih študij teh predmetov zajema tudi razvoj in prenos različnih splošnih znanj in spretnosti, kot sta analiziranje in utemeljevanje. |
lithuanian | Tai taip pat suteikgalimybę iškelti septynis individualius žmogaus teisių pažeidimų atvejus. |
polish | Odnosząc się teraz do European City Guide. |
greek | Επομένως, είναι θετικό το γεγονός ότι διευκολύνεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, έστω κι αν αυτοί είναι υπήκοοι τρίτων χωρών. |
german | Wir müssen in dieser Frage unsere Forderungen stellen, und darüber wird verhandelt. |
bulgarian | Имате право, гн Topolánek и гн Barroso. |
finnish | Me pidämme kuitenkin kiinni siitä, että palvelujen tarjoamisen kortin pisin mahdollinen voimassaoloaika on 12 kuukautta. |
lithuanian | Reikia pagirti Škotijos vyriausybę ir pramonę, kad šiuo klausimu ėmėsi tokių naujų veiksmų. |
portoguese | Nestas circunstâncias, é importante para nós, que apoiamos a criação desse Estado, que ele seja, como disse o senhor Comissário Patten, um Estado com uma administração transparente, um Estado democrático. |
polish | Podobnie niepokoją mnie przekłamania, które właśnie usłyszałem: meczety wywołują wojnę w naszym społeczeństwie! |
finnish | Tosiasioiden tarkastelu riittää: hetki sitten tarkastelimme Itävallan tapausta, mutta voimme myös tarkkailla pörssejä, arvoisa puhemies: kun suuri yritys, euro, on vuoden aikana menettänyt 16 prosenttia arvostaan dollariin nähden, luultavasti jopa tunnollisen perheenisän, hallituksesta puhumattakaan, pitäisi pohtia, onko ajateltavissa, että kansalaisille ilmoitetaan, että ainoat seikat, joista neuvotellaan, ovat Euroopan komission jäsenten lukumäärä tai muut sen tapaiset seikat. |
danish | Der er ydermere omkring disse programmer, det vil sige Save-programmet, bedre effektivitet og energibesparelse, og Altener-programmet, vedvarende energi, en meget vigtig teknologisk udfordring, der ud fra et økonomisk synspunkt kan give anledning til betydelige muligheder for industrien og også for jobskabelsen i vores lande og derfor i Unionen som helhed. |
german | Das spielte bei unseren Überlegungen eine wichtige Rolle. |
greek | Τέλος, μετά το Κυότο θα ήταν εντούτοις λογικό να φτάσουμε σύντομα σε συγκεκριμένες προτάσεις, και τελειώνω με δυο λόγια σχετικά με τον ΠΟΕ. |
english | These are the same areas, Commissioner, which already have to put up with the disrespectful activities of certain shipowners who empty the bilges of their vessels off their coasts, without any control whatsoever. |
swedish | Det ligger faktiskt helt i linje med de ståndpunkter vårt parlament alltid antagit. |
lithuanian | Bendros įmonės "Galileo" įstatai (balsavimas) |
estonian | Eelmise istungi protokolli kinnitamine (vaata protokolli) |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.