label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
hungarian | A kölcsönös elismerés önmagában nem rossz, de a harmonizálás jobb. |
german | Ich sage, sie haben einen Anspruch auf Solidarität. |
italian | Questi esperti vengono incaricati di fare una stima della misura in cui i funzionari della Commissione europea sono disposti ad approvare i piani presentati. |
german | Gleichzeitig wird es Schutzmaßnahmen für Beamte geben, die das Ziel falscher Anschuldigungen sind. |
french | C'est essentiel. |
german | Der Text ist zu ehrgeizig, und die britischen PSE-Abgeordneten des Europäischen Parlaments sind der Ansicht, daß sich die Regierungskonferenz im Hinblick auf die Erweiterung auf die nach dem Vertrag von Amsterdam noch offenen Aspekte konzentrieren und die Tagesordnung nicht weiter ausweiten sollte. |
czech | Z toho, co mohou členské státy EU společně podniknout, jsme během víkendu viděli zatčení výrobců bomb z organizace ETA. |
polish | Jak wiadomo, co roku dochodzi do zwyczajowych sporów o udostępnienie pewnych zasobów własnych oraz udostępnienie innych zasobów, a także środki rozdysponowane na poszczególne działy, takie jak rolnictwo, struktura społeczna, fundusze strukturalne, regionalne itd. |
german | Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! Im Rahmen der Reform der Strukturfonds erfolgt eine Konzentration der Gemeinschaftsinitiativen auf insgesamt vier. |
portoguese | A Comissão está preparada para ponderar a possibilidade de tornar a questão do género e do desenvolvimento parte integrante dos chamados cursos de formação para os novos funcionários, algo que tem vindo a ser feito até à data, embora, deva admiti-lo, não de forma regular. |
estonian | Kuid samal ajal on ainuüksi kodifitseerimise valdkonnas oodata 500 uue õigusloome algatuse lisandumist. |
portoguese | Em poucas palavras: estavam a ser realizados programas para os quais não havia recursos humanos suficientes. |
bulgarian | Гжо Председател, както изглежда към настоящия момент предложението на Комисията за преразглеждане на правилата за публично радио- и телевизионно разпространяване е неприемливо. |
romanian | Nu putem fi de acord cu principiul că oricine deţine paşaportul european este un suspect obişnuit, ale cărui amprente trebuie stocate. |
portoguese | Porque é que rejeitamos o imposto Tobin e o encaramos com tantas reservas? |
latvian | Balsošanas laiks |
danish | Vi mener imidlertid, at regeringskonferencen skal begrænses til spørgsmål, der er nødvendige for at gennemføre en udvidelse. |
bulgarian | В допълнение можем да разгледаме британския пример с BBC, където бяха предложени съдружия между отделните партньори във връзка с развитието, продукциите и разпространението. |
italian | Io ritengo invece che la Commissione in passato qualcosa abbia fatto, ma che occorra fare di più. |
slovak | Ako bývalá britská kolónia prežila Barma utrpenie traumatizujúceho postkoloniálneho obdobia, čo bolo živnou pôdou pre pevné nastolenie vojenskej vlády. |
greek | Αυτό είναι προς όφελος της εμπιστοσύνης της κοινωνίας προς τις αρχές, αλλά και έχει μεγάλη σημασία από την άποψη της αποτελεσματικότητας, επειδή η συνάφεια απαιτείται για την αποτελεσματική χρησιμοποίηση των περιορισμένων μέσων μας. |
lithuanian | Teroristų grupuotes reikia uždrausti, o prieš tuos, kas propaguoja smurtą, skatina terorizmą ar remia teroristus, reikia imtis priemonių. |
bulgarian | Докладът не е в съответствие с тези възгледи и затова гласуваме против него. |
polish | W Unii Europejskiej mamy od lat 70. duże ambicje w odniesieniu do ochrony konsumenta i bardzo wiele osiągnęliśmy w tej dziedzinie. |
english | Let us not forget that when these policies are effective, they also benefit European citizens by directly improving their quality of life. |
slovak | Vôbec sme nediskutovali o podrobnostiach. |
romanian | Coordonarea sistemelor de securitate socială: anexa XI ( |
spanish | Naturalmente, no se aborda concretamente en el Libro Blanco, exceptuada la referencia a que estableceremos disposiciones -y ya hay algunas- relativas a la cuestión de la rastreabilidad. |
spanish | Por regla general soy una gran partidaria de la diversidad cultural, pero no en el ámbito de la competencia en el mercado interior. |
swedish | Utan verklig konvergens är sammanhållningen inom Europeiska unionen i fara. |
german | Regieren heißt ja vorausschauen und Verantwortung tragen, und in diesem neuen, uns aufgezwungenen Kontext spielt natürlich das Wettbewerbsrecht eine wesentliche Rolle. |
polish | Uważam za absolutnie najważniejsze dla stabilności procesu integracji europejskiej zapewnienie, że Europa będzie głównym i wpływowym graczem w globalnym, multilateralnym i wielobiegunowym świecie, który właśnie powstaje. |
finnish | Vain hyvin pienenä sivuseikkana komissio viittaa taloudelliseen ja sosiaaliseen yhteenkuuluvuuteen, jäsenvaltioiden väliseen solidaarisuuteen ja Euroopan unionin aluepolitiikkaan. |
italian | Siano benvenuti lei e le sue ambizioni. |
dutch | We hebben al een infrastructuur. |
greek | Ωστόσο, έχω σοβαρότατες αμφιβολίες σχετικά με τη νομιμότητα της νατοϊκής δράσης κατά της Γιουγκοσλαβίας αναφορικά με το Κοσσυφοπέδιο, τόσο σε ό,τι αφορά την έλλειψη εξουσιοδότησης από το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, όσο και επειδή αυτή θα μπορούσε να είχε αποφευχθεί εάν δεν επιβάλλονταν απαράδεκτοι για την κυριαρχία της Σερβίας όροι στο Rambouillet. |
hungarian | Az áldozatokat segítő, első gazdasági intézkedések már hatékonynak bizonyulnak. |
hungarian | A tudás átültetése a gyakorlatba: kibővített innovációs stratégia az EU számára (szavazás) |
spanish | No puede permitirse el lujo de quedarse al margen de las agrupaciones regionales que se operan en esta zona, ya que sería desaprovechar una ocasión histórica, y lo mismo ocurre con nuestras regiones del Caribe. |
spanish | Se está estudiando y será estudiado en profundidad, en particular en la Directiva 90/220. |
english | Framework conditions are indispensable when it comes to preventing abuses, monopolies law being one example. |
czech | Více než kdy jindy jsem nyní přesvědčen, že této výzvě lze čelit pouze pomocí pružných a novátorských řešení - více odpovědnosti pro nevládní organizace a občany obecně, více koordinace mezi činnostmi státu a iniciativami občanské společnosti, uznání, že politiky podporující přerozdělení příjmu nevylučují a naopak vyžadují více lepších příležitostí pro všechny, abychom mohli společně přispět k vytváření bohatství, k osobním úspěchům a k udržitelnému rozvoji. |
czech | To je důvodem, proč Komise začala 8. února 2007 velkou konzultaci - zelenou knihu o revizi právních předpisů v oblasti ochrany spotřebitelů. |
polish | Ponadto, jak już zostało powiedziane, musimy rozwiązać problemy leżące u podstaw terroryzmu. |
slovene | Trije dnevi žalovanja, ki jih je razglasil predsednik vlade Kostas Karamanlis, ne morejo prikriti dejstva, da država, v kateri je nevarnost požarov nekaj običajnega, ni uspela zaščititi prebivalcev in pomagati vaščanom, ki so jih obkrožili požari. |
portoguese | Com efeito, é precisamente nessa altura que, se o desejar, poderá levantar a questão, isto é, na quinta-feira antes do início da apresentação do relatório. |
romanian | Aprobarea procesului-verbal al şedinţei precedente: a se vedea procesul-verbal |
greek | Θα ήθελα ο διάλογος αυτός να είναι ένας αληθινός διάλογος, και μετά από μια σύντομη προβολή, που θα εξηγεί αντικειμενικά όσα διακυβεύονται στο πλαίσιο της θεσμικής μεταρρύθμισης, όσοι βρίσκονται εδώ στο βήμα να μπορούν να παρεμβαίνουν και να απαντούν άμεσα. |
czech | Ve zprávě paní Valenciano Martínez-Orozcové se správně uvádí, že nekonečné vedení dialogů o lidských právech s neochotnými vládami není platným cílem a že se nesmí dopustit, aby takové dialogy ztroskotaly na nedostatku transparentnosti a demokratické kontroly. |
slovak | Schválilo sa iba iba niekoľko operačných programov štrukturálnych fondov. |
dutch | Ik hoop dat wij met dit beetje geld veel kunnen bereiken. |
spanish | Las modalidades de ejercicio de estas facultades de ejecución transferidas a la Comisión fueron reguladas por vez primera por acuerdo del Consejo de junio de 1999. |
german | Eine technische Verbesserung des Flexibilitätssystems reicht nicht aus, vielmehr muß die Entwicklung eigener Institutionen für die Avantgarde-Länder angestrebt werden, wie es schon Jacques Delors vorgeschlagen hatte. |
french | Les populations demandent fort justement si leurs régions comptent désormais parmi celles qui sont définitivement condamnées. |
dutch | Ons voornaamste voorstel is een algemeen geldende belastingheffing op kapitaal. Met dit geld kunnen we fondsen creëren voor de begeleiding van de harmonisatie op Europees niveau van de stelsels voor sociale zekerheid en arbeidstijdverkorting. |
dutch | Ik ben in principe van mening dat we op het gebied van het vervoer vaak meer flexibiliteit en subsidiariteit wensen. |
danish | Vi ville selvfølgelig allerede være kommet langt videre i vores procedure, hvis Rådets administration ikke havde glemt at informere Europa-Parlamentet i god tid og tilsende det nogle dokumenter officielt. |
bulgarian | Проверка и преглед на кораби и за съответните дейности на морските администрации (преработка) ( |
bulgarian | Бюджетен график: вж протоколи |
polish | Instrument finansowy na rzecz środowiska (LIFE+) (głosowanie) |
danish | Kvoter er altså ikke den eneste parameter i spørgsmålet om miljøpåvirkninger, men derimod en af mange. |
portoguese | E esperamos que o Conselho empreenda também um esforço de subordinação ao controlo desta assembleia. |
german | Betrifft: Portugiesischer Ratsvorsitz und Entwicklungspolitik Kann der amtierende Präsident des Rates die Prioritäten des portugiesischen Vorsitzes in bezug auf die Entwicklungspolitik, das Abkommen von Lomé und das Vorgehen bei Hungersnöten darlegen? |
portoguese | Auto-alimenta-se numa escalada que não pára de negar, em todo o mundo, a humanidade do homem, tanto a dos ricos como a dos pobres, embora sejam estes últimos que, no final das contas, se encontram excluídos da maior parte dos centros de decisão do planeta, os quais são monopolizados por uma ínfima minoria, que recentemente Jean-Pierre Chevènement designou, e muito bem, por: "as elites mundializadas". |
finnish | Veden valtaan joutuneet kodit ja maatilat aiheuttivat inhimillisiä kärsimyksiä, puhtaanapito ei toiminut, juomavettä ei ollut, ja E.kolibakteerin saastuttama vesi aiheutti ympäristökatastrofin. |
romanian | Pot doar să vă încurajez să vă păstraţi convingerile, ajungând mai departe de raportul Cappato şi făcând posibil accesul la aceste informaţii esenţiale. |
spanish | La posibilidad de no aprobar la gestión depende un poco de en qué se haga mayor hincapié. |
dutch | Het zou evenmin de democratische verantwoording ten goede komen. Ik ben heel benieuwd wat het Parlement hier zelf van vindt. |
greek | Δεδομένης αυτής της συγκέντρωσης σε περιορισμένο αριθμό προγραμμάτων, η δημοσίευση και η διάδοση των αποτελεσμάτων της νέας κοινοτικής πρωτοβουλίας URBAN θα έχει ενδεχομένως ιδιαίτερη σημασία για την επίτευξη πολλαπλασιαστικού αποτελέσματος. |
italian | I deputati che, nel corso del dibattito, hanno giustamente lodato i funzionari della Commissione - la stragrande maggioranza dei quali ha la massima integrità, lavora sodo e ha grandi capacità - hanno fatto delle osservazioni più che corrette. |
english | Do we seriously want to respond to the hopes of our peoples? |
french | Nous pensons que la crédibilité de la protection pénale de l'euro exige que l'on évite la multiplication des instruments et que nous devons, pour cela, faire un effort commun pour pouvoir approuver en mars un instrument unique qui traite l'ensemble des matières à traiter, tant celles qui concernent des initiatives déjà présentées par la France que celles dont l'adoption nécessaire est soulignée par la Commission. |
latvian | Nākamais darba kārtības punkts ir mutisks jautājums (http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=OQ&reference=O-2007-0038&language=PL" - B6-0136/2007) Komisijai, ko Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas vārdā uzdevis J. Andersson par EURES darbības pārskatu par 2004. un 2005. gadu - ceļā uz vienotu darba tirgu. |
lithuanian | Įvairių mūsų gabenimo maršrutų sąlygos nepaprastai skiriasi. |
finnish | Niinpä muun muassa epäsuhta alueiden välillä on pikemmin kasvanut kuin pienentynyt, jäsenvaltiot itse puhuvat tältä osin kuitenkin tietynlaisesta lähentymisestä. |
bulgarian | Бих искал да апелирам към председателството да посвети част от вниманието си на ежедневните проблеми. |
italian | Mi rendo conto che si impiega più tempo, ma non si dovrebbe sempre procedere prima al voto per alzata di mano? |
greek | Εύχομαι, τελικά, ότι το μήνυμα που θα δώσουμε αύριο θα είναι ένα ισχυρό και για μια φορά ευρύ, μήνυμα ώστε, χάρη και στις προσπάθειες της πορτογαλικής Προεδρίας, να επανεξεταστεί αυτή η ημερήσια διάταξη γιατί διαφορετικά, πράγματι, η πρόκληση θα χαθεί, όχι μόνο για το άμεσο αλλά και για το πολύ απώτερο μέλλον. |
danish | Der skal også dannes et trekløver af Kommission, Råd og Parlament inden for udenrigs- og sikkerhedspolitikken, hvor tingene hidtil i alt for vid udstrækning er foregået hos Rådet alene, og her især de primitive krisestyringsforanstaltninger, hvor kompetencen udelukkende er hos Kommissionen. |
spanish | ¿Qué opina el Comisario sobre esto? |
finnish | Kaikista maailman paikoista juuri tällä mantereella, joka on saanut kokea vastenmielisen rasismin ja kärsiä siitä menneisyydessä niin kalliiseen hintaan, meidän täytyy korostaa, että tämänpäiväinen keskustelu ei ole puuttumista jonkin valtion suvereeneihin oikeuksiin. |
spanish | Por ello, la delegación francesa de nuestro Grupo no pudo apoyar el informe Decourrière, eligiendo abstenerse en la votación final. |
swedish | För återvinning, återanvändning av delar, det är en sektor som inte nödvändigtvis är förlustbringande. |
italian | Non va neppure dimenticato che occorrerà prestare particolare attenzione alle aree insulari e ultraperiferiche dell'Unione, che si scontrano con enormi ostacoli al proprio sviluppo economico e sociale dovuti appunto alla posizione geografica; sempre che, naturalmente, la Commissione non abbia intenzione di costruire ponti e di scavare tunnel sottomarini per collegarle al resto del continente. |
spanish | Informe Berend (A5-0107/1999) |
portoguese | Senhor Presidente, Senhor Relator, caros colegas, como recordou o nosso relator, chegamos ao fim de uma longa e difícil conciliação com o Conselho sobre o programa ALTENER. |
german | Was soll man den von einem Haushaltskonzept halten, das darin besteht, ein Ausgabenziel anstelle einer Ausgabenobergrenze festzulegen, um jeden Preis nach Projekten zu suchen, um mit aller Gewalt die bewilligten Mittel auszugeben, anstatt Mittel für vorhandene Projekte bereitzustellen? |
latvian | Vai Padome ir veikusi būtiskus pasākumus, lai atbilstīgi integrētu strādājošos? |
greek | Φάρσα για τον απλό λόγο ότι γνωρίζουμε και εκτιμούμε την εργασία του Επιτρόπου Vitorino. Αυτό που μας έχει υποβληθεί σε έγγραφη μορφή βρίσκεται σε κατάφωρη αντίθεση με αυτά που υπάρχουν στην πραγματικότητα. |
polish | Następny punkt debaty dotyczy |
estonian | Istungjärgu vaheaeg |
german | Die Initiative EQUAL ist nicht auf bestimmte Personengruppen beschränkt. |
french | Le constat que les différences entre les régions s'accroissent parfois également au sein de certains États membres suscite des questions sérieuses. |
dutch | Wij moeten ervoor zorgen dat wat we doen ook zinvol is. |
french | Monsieur le Président, permettez-moi à mon tour de me féliciter de la présence du président en exercice dans cette enceinte. |
dutch | Nu moeten er daden komen. |
german | Der heute vorliegende Bericht gibt der Politik ihre eigentliche Bedeutung zurück. |
greek | Θα ήθελα να αναφερθώ σε δύο θέματα. |
estonian | Hiina võimaldab palju selliseid näiteid ja need on tänapäeval meile ilmselged. |
spanish | De hecho, el proceso de revisión ya ha comenzado para muchos estamentos e instituciones, como por ejemplo para el Parlamento Europeo, que ya en 1998 dictó y aprobó un informe en el que se señalaban todos los problemas y fallos que tiene ahora mismo la política pesquera común. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.