label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
dutch | Het feit dat de Commissie nauwelijks gewag maakt van de cohesie lijkt me een ernstige zaak. |
italian | Noi rispettiamo ed accettiamo il metodo del confronto dialettico e comprendiamo le preoccupazioni espresse in molti dei nostri Stati membri sul futuro dell' Austria. |
german | Sie weckt Erwartungen, kann jedoch auch enttäuschen. |
latvian | Komisija, vispārinot dalībvalstu pieredzi un nosakot tām visām kopējas problēmas, ir ieviesusi prioritātes, lai samazinātu ar alkoholu saistīto kaitējumu. |
bulgarian | Съгласен съм, че преразглеждането на регламента от 2001 г. би следвало да продължи с цел не само да се осигури попълване на пропуските, открити в него до този момент, но също и да се узаконят последните съдебни практики, по-специално решението по случая "Turco". |
dutch | Volgens de algemene verordening moet iedere vorm van technische bijstand met betrekking tot een communautair initiatief op grond van artikel 20, en dus niet artikel 23, worden voorgesteld. |
romanian | Înţelegem cu toţii că moneda euro este un factor determinant în ceea ce priveşte diminuarea repercusiunilor europene ale unei crize importate din Statele Unite. |
slovak | Vzhľadom na očakávané vysoké tempo rastu nákladnej dopravy bude úloha logistiky v budúcnosti rozhodujúca na dosiahnutie výkonného, udržateľného, prístupného a bezpečného dopravného systému. |
slovak | Potreba komplexných opatrení proti tomuto islamistickému trójskemu koňovi preto nikdy nebola akútnejšia. |
latvian | Kontroles pasākumu atcelšana, ko veic uz dalībvalstu robežām (autoceļu un iekšējo ūdensceļu transports) (kodificēta versija) (balsojums) |
swedish | Herr talman! Får jag börja med att gratulera föredraganden, Graefe zu Baringdorf, för hans betänkande. |
german | Damit unterstützt die Kommission die Hierarchie der Unterdrückung. |
hungarian | Úgy vélem, fontos megszüntetni az akadályokat annak érdekében, hogy a kis- és közepes vállalkozások az egész Európai Unióban működhessenek. |
greek | Στην πράξη αυτό σημαίνει για το εγγύς μέλλον για τις εν λόγω περιφέρειες ότι το όλο θα υποβαθμισθεί πάλι σε μια παρηκμασμένη ενίσχυση των παραμεθόριων περιφερειών. |
portoguese | Apesar das dificuldades e atrasos, a diferença entre a situação actual e a de há um ano é como entre o dia e a noite. |
bulgarian | Също така Комисията възнамерява да създаде Европейска финансова коалиция срещу комерсиалното разпространение на изображения, съдържащи детска порнография. |
danish | Derfor mener jeg, at vi gjorde rigtigt i at handle hurtigt, at vi indså, at der var tale om nogle uopsættelige handlinger, at vi gør rigtigt i at bevilge pengene. |
estonian | Venemaa turud pakuvad usaldusväärset tõestust, et Venemaa ametlikud meetmed on ebapiisavad erinevat liiki alamõõduliste Peipsi kalade kaitsmiseks. |
lithuanian | Žinau apie konstitucinius šių bendradarbiavimo priemonių vystymo apribojimus bei daugelio valstybių narių nenorą imtis didesnių įsipareigojimų, tačiau mes visuomet rizikuojame, kad Europos Sąjungos žodžiai nebus patvirtinti veiksmais, būtent kalbant apie Frontex mechanizmo veikimą. |
polish | Jednocześnie chciałbym wskazać na kilka braków, które powstały nie z jej winy, ale które reprezentują braki pojęciowe w Parlamencie Europejskim i w Unii Europejskiej. |
danish | Sådan som kvinder i Nederlandene på et tidspunkt fandt ud af, at de kunne appellere til den europæiske lovgivning, fordi de var dårligt stillet med hensyn til social sikkerhed, sådan gælder det i øjeblikket også for mange andre borgere. |
portoguese | Perante esta situação, manifestou-se um interesse renovado pela proposta de James Tobin, prémio Nobel de economia, de criar um imposto sobre as transações das divisas, cuja taxa seria muita baixa, por forma a não afectar as trocas de mercadorias ou os investimentos, mas de maneira a funcionar como um grão de areia nas engrenagens da especulação, isto é, a travar a multiplicação das operações a curto prazo. |
polish | W dialogu uczestniczą jednak co najmniej dwie strony, a my jesteśmy jedną z nich. |
portoguese | É nosso entendimento que a credibilização da protecção penal do euro exige que evitemos a multiplicação de instrumentos e que devemos, por isso, fazer um esforço conjunto para que seja possível em Março aprovar um único instrumento que trate o conjunto das matérias que devem ser tratadas, quer aquelas que constam de iniciativas já apresentadas pela França, quer aquelas de que a própria Comissão tem sublinhado a necessidade de virem a ser adoptadas. |
dutch | Mijnheer Berend, u heeft zojuist gezegd dat de zones snel moeten worden ingedeeld. |
dutch | In principe zijn wij tegen dergelijke programma' s en structuurfondsen, maar aangezien de stemming alleen gaat over de manier waarop deze middelen worden aangewend - niet over het principe - hebben wij onze mening daaromtrent geuit. Wij zijn van oordeel dat het initiatief voor rehabilitatie van in crisis verkerende steden en voorsteden zinvolle overwegingen alsook goede voorstellen en criteria voor de projecten bevat. |
spanish | Pero subrayamos que es fundamental la aprobación, cuanto antes, de una estrategia para el nuevo milenio que dé un nuevo impulso y continuidad al trabajo desarrollado en el ámbito de dicho plan de acción. |
bulgarian | Европа ще е обединена и това единство ще бъде осигурено от силни региони, които, защитавайки собствените си интереси, ще работят в тясно сътрудничество заедно с други, като така ще създадат мрежа на благосъстояние и развитие в цяла Европа. |
lithuanian | Tačiau turime aiškiai pareikšti, kad negalime pamiršti ar toleruoti to fakto, kad Europos piliečiai buvo pagrobti, kankinami (ką pripažino net pulkininko Gaddafi sūnus), kalinami aštuonerius metus ir teisiami teismo procese, kuris buvo farsas, ir tuomet elgtis taip, tarsi turėtume būti dėkingi arba net atsilyginti Libijai už tai, kad galiausia juos paleido. |
danish | Og dette skal efter min mening være Europas årti. |
hungarian | Hatodszor: milyen szerepet játszottak a hitelminősítő ügynökségek ebben a válságban? |
english | Madam President, Mr President of the Commission, the greatest legacy which your Commission could pass on to the European Union would be to help resettle and redistribute the increasingly jumbled and confused powers and competences of the Commission, and perhaps of the Union itself. |
estonian | Uued terviseriskid hõlmavad ka toidust põhjustatud haigusi, bioloogilisi õnnetusi ja tuumaavariisid või bioloogilisi ja tuumarünnakuid, tööstuslikku saastet ning kliimamuutust. |
german | Deshalb habe ich in dieser Sache um eine namentliche Abstimmung gebeten. |
lithuanian | Tema: Priverstinis darbas Europoje |
slovak | Spotrebiteľské spory si vyžadujú presne prispôsobené mechanizmy, ktoré nespôsobujú neúmerné náklady a zdržanie vzhľadom na hodnotu reklamovaného výrobku či služby. |
estonian | Reaalsus poliitikas on see, et kui sa ei asu tegevusse, ründavad sind need samad käesoleva täiskogu liikmed, kes ründaksid sind ka seetõttu, et sa ei astunud tegevusse. |
romanian | Aş dori doar să vă reamintesc că, la începutul preşedinţiei suedeze în 2001, articolele din presă erau la fel ca cele din noiembrie şi decembrie în presa europeană, punând la îndoială capacitatea euro-scepticilor suedezi, care nu au euro şi nu-l doresc, de a rezolva chestiunea monedei unice, de a conduce negocierile privind ratificarea Tratatului de la Nisa şi, într-adevăr, de a conduce, ca ţară nouă, Uniunea Europeană. |
czech | To je i případ mé země, v níž nákladní loď způsobila smrt rybáře. |
hungarian | Repülésük célja más és ezért nem értik, hogy miért kell megválniuk az alapvető higiéniai termékektől. |
slovene | Vzpostavljen je bil odbor za oceno učinka, ki opravlja veliko dobrega dela. |
spanish | Nos gustaría conocer sus nombres y sus rostros. |
latvian | Iesniegtie grozījumi ir negatīvi, izņemot vienu, ko iesniedza nevis kāda grupa, bet Hélène Flautre, par labāku pārraudzību un aktīvāku iesaistīšanos un lielāku vienotību pēcvēlēšanu posmos. |
finnish | Me neuvottelimme siementen kaupan pitämistä koskevasta lainsäädännöstä kaksi vuotta. |
lithuanian | Komisija pateiks pasiūlymus dėl paskesnių Europos lygių galimybių visiems metų programų. Jose gali būti nurodytos priemonės, kurios užbaigs prieš diskriminaciją nukreiptų teisės aktų sistemą. |
slovene | To je bilo odlično timsko delo s tesnim sodelovanjem pri pripravi tega ambicioznega poročila. |
dutch | Wat mijn collega van de groenen zegt, namelijk dat dit de eerste keer zou zijn dat het Europees Parlement een gemeenschappelijk standpunt afzwakt, klopt niet. Het snijdt uit het oogpunt van milieubescherming toch geen hout dat we strakke, hoge recyclingquota gaan invoeren als daardoor de ontwikkeling van moderne, zuinige auto's als de drieliterwagen wordt gefnuikt? |
danish | Der er mindre end tre dusin i det europæiske retssystem - det er næppe for mange, når man tænker på, at de har ansvar for hele det europæiske retssystem. |
danish | Hr. formand, siden begyndelsen af den europæiske integration har Den Europæiske Unions konkurrencepolitik haft en central betydning. |
german | Um in Kraft zu treten, muß es von allen 15 Mitgliedstaaten ratifiziert werden. |
slovak | Je to tiež tu, kde ľudia bojovali za ľudské práva, slobodu vyjadrovania, slobodné odborové zväzy, ľudskú dôstojnosť a vývoj podľa vtedy Európskeho hospodárskeho spoločenstva. |
polish | Korekty do głosowania i zamiar głosowania: patrz protokół |
spanish | La mejor prevención para el futuro es la certeza de los fletadores de que, si no están extraordinariamente vigilantes sobre la seguridad de los buques que elijan, recibirán severas condenas civiles, penales y financieras. |
slovene | PNR, SWIFT (vloženi predlogi resolucij): gl. zapisnik |
greek | Πολιτισμός 2000 |
finnish | Valmistaja on vastuussa, ja sen täytyy olla vastuussa, ja loppukäyttäjän täytyy voida luovuttaa auto maksutta. |
german | Die Aussprache ist geschlossen. |
slovak | Schválenie zápisnice z predchádzajúceho rokovania: pozri zápisnicu |
slovene | Posredovanje besedil, sprejetih na tej seji: glej zapisnik |
portoguese | Tenho a certeza de que o senhor Presidente em exercício do Conselho é um homem muito simpático e trata muito bem a mulher, os filhos e o cão. |
czech | Zároveň musíme pokračovat v realizaci nové politiky Severní dimenze. |
latvian | Tomēr šādā gadījumā rodas jautājums par konkurenci ar Javier Solana. |
hungarian | Ha a görög kormány erre igényt tart, meg is kapja. |
slovene | Komisija zelo previdno preučuje najnovejše sodbe grškega vrhovnega sodišča in če ugotovimo, da so potrebni ukrepi, jih bomo izvedli takoj. |
spanish | Además, tal como me han dicho, la Comisión acaba de adoptar hoy un informe sobre la reforma de esa institución, que será remitido a las distintas instituciones, también al Parlamento, espero, a fin de realizar una consulta ¿Podría el Sr. Kinnock desvelar ya algo esta tarde? |
danish | Det ser ud til at være ønskværdigt med en central placering for en myndighed af denne art. |
czech | Dalším bodem programu je doba vyhrazená pro otázky (B6-0138/2007). |
finnish | Teillä on hyvä ja viehättävä ajatus siitä, että seuraavien Euroopan parlamentin vaalien tulos tai äänestysvilkkaus olisi politiikkanne ja viiden vuoden ohjelmanne tulos ja mittapuu. |
slovene | Ko smo 1. februarja 2007 v Bruslju razpravljali o resoluciji Parlamenta, sem se zavezal k natančnemu odgovoru Parlamentu in tega se nameravam držati. |
finnish | Siihen kuuluu toimenpiteisiin ryhtyminen tietyllä politiikan osa-alueella silloin, kun tieteellinen näyttö ei ole selvää, mutta kun on perusteltua olettaa mahdollisten riskien olevan niin suuria, että ne edellyttävät toimenpiteitä. |
finnish | Aikooko neuvosto tämän johdosta tarkastella uudelleen Kosovon jälleenrakentamisen rahoittamista kuten Euroopan parlamentti pyytää? |
hungarian | Ez nyilvánvalóan akadályozza azoknak az uniós polgároknak a mobilitását Európában, akik Írországba szándékoznak költözni és munkát vállalni a meglévő álláslehetőségek alapján, és akik azt tapasztalják, hogy mozgásukban korlátozzák őket, mivel a házastársuk nem uniós polgár. |
english | Austria must take the responsibility on its own shoulders for the often dubious image other countries tend to have of it, rightly or wrongly. |
latvian | Ņemot to vērā, Komisija sev ir noteikusi mērķi sasniegt patiesu patērētāju iekšējo tirgu, panākot līdzsvaru starp augsta līmeņa patērētāju tiesību aizsardzību un uzņēmumu konkurētspēju. |
french | Je vous remercie, Madame la Commissaire, parce que vous m'avez donné une réponse bien intentionnée, rigoureuse, dont j'apprécie les termes. |
swedish | Den har också en långsiktig påverkan på tänkandet när det gäller användningen av detta slags vapen. |
spanish | Señor Comisario, quiero agradecerle las palabras que ha pronunciado, en particular por las propuestas totalmente concretas sobre los siniestrados que esperan enormemente de la Unión Europea, de la ayuda que podemos prestarles. |
spanish | Hagamos un ejemplo: está comprobado que un anticriptogámico provoca el nacimiento de niños ciegos y, por lo tanto, es un teratógeno. |
slovak | Ak sa chceme vyhnúť tomu, aby sme živili túto hrozbu, na zabezpečenie rovnováhy a proporcionality je nevyhnutná demokratická zodpovednosť. |
english | All this must lead us to intensify our action in favour of developing a common cultural area, within which our cultures can flourish further in all their unique features, in all their diversity, but may also be mutually enriched and the other citizens of Europe may participate fully in them. |
english | We can take action against this; it is possible. |
slovak | Päť vyhlásení, ktoré ste spomínali, najmä tie, ktoré sa týkajú decentralizovaných agentúr, predstavujú krok správnym smerom, na ktorom, ako dúfam, môžeme stavať ďalej. |
portoguese | Hoje, não temos a mínima ideia do momento em que o CEN estará apto a apresentar propostas concretas. |
slovak | Vysoko rizikové formy kapitálu sú schopné vo veľmi veľkej miere poškodiť nás a naše hospodárstvo, a preto nesmú byť ponechané sami na seba alebo špekulantom. |
swedish | Men det är inte bara utvidgningen som driver oss till denna översyn: som jag sade nyss är det också globaliseringen av ekonomin och politiken. |
polish | w imieniu grupy PPE-DE. - (EL) Panie przewodniczący! Komisarz Špidla opisał szczegółowo klęskę żywiołową, która nawiedziła mój kraj. |
greek | Εάν δοθούν επιπλέον πόροι στο Ελεγκτικό Συνέδριο, τότε θα είναι χρήματα που θα πιάσουν τόπο, διότι θα διασφαλισθεί ότι η χρηματοδότηση της ΕΕ δεν θα χορηγείται σε κάτι που έρχεται σε σύγκρουση με τις περιβαλλοντικές ανησυχίες. |
dutch | De automobielindustrie heeft almaar meer aandacht voor het milieu en is op dat inzicht vooruitgelopen. |
german | Am Anfang kam man nur mit kleinen Schritten voran, und diese Langsamkeit rührte daher, daß es notwendig war, die lokale Bevölkerung diese Programme selbst entwickeln zu lassen. |
french | Il s' est remis au travail et a réécrit son rapport en tenant compte d' un grand nombre de suggestions, pour néanmoins recevoir encore près de 100 amendements lors du deuxième tour. |
spanish | Segundo: a finales de 1999 soplaron increíbles vendavales y provocaron la destrucción de amplias franjas del territorio de la UE. |
portoguese | Por último, convidamos a Comissão a assegurar que as verbas despendidas a título dos Fundos Estruturais o sejam de uma forma transparente. |
italian | Noi - la Commissione - per primi sappiamo che dobbiamo ripensarci totalmente, e per questo faremo due cose: ci impegneremo e ci stiamo impegnando fino in fondo per la riforma interna, e ripenseremo in profondità le nostre politiche. |
italian | Non è difficile immaginare che l'industria automobilistica di alcuni paesi, per esempio quella tedesca, abbia condotto una pressante opera di lobby in vista dell'adozione della direttiva. |
latvian | Es apšaubu, vai noteikumi par šķidrumiem lidmašīnās ir proporcionāli to mērķim. |
french | Comment la décrivez-vous ? |
romanian | Acest aspect este clar precizat în regulamentul privind nivelurile maxime de reziduuri. |
swedish | Men jag anser också att reformerna måste gå längre än vad vi nu kommer att besluta om. |
german | In seinen Schlußfolgerungen vom Dezember hat der Rat außerdem die Notwendigkeit der vollständigen Anwendung der Resolution 12/99 des Sicherheitsrats bekräftigt, und er hat gezielt die von Herrn Bernard Kouchner unternommenen Bemühungen zur Einleitung von Schritten unterstützt, mit denen dafür Sorge getragen werden kann, daß in diesem Gebiet ein wirksamer Minderheitenschutz besteht und daß vor allem Maßnahmen effektiv angewandt werden, die die Bewahrung der ethnischen Vielfalt in diesem Territorium ermöglichen. |
finnish | Haluaisimme aivan ensiksi ilmaista osanottomme kaikille perheille ja yhteisöille, jotka menettivät jäseniään tässä hirveässä murhenäytelmässä. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.