label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
english | I would like to think that, given his previous experience as a regional President, he will agree to propose indicators, and a strategy, which will favour economic and social cohesion and not just productivity. |
italian | Il regolamento finanziario deve essere modificato. |
bulgarian | Това ще съдейства за приемане на изменението на ПКИПЦК IV в рамките на едно четене. |
greek | Αυτό σημαίνει πως η νομική βάση που επεξεργαζόμαστε τώρα για την προστασία του ευρώ δεν εντάσσεται εκεί όπου θα ήταν βασικά η θέση της, δηλαδή στον τομέα του κοινοτικού δικαίου, παρά αποτελεί συμπλήρωμα διεθνών συμφωνιών ηλικίας 71 ετών. |
latvian | Ir skaidrs, ka mums ir jāpapildina dalībvalstu politika, kā tas ir teikts 152. pantā, taču tas nenozīmē, ka varam nedarīt neko. |
estonian | Kaasotsustamismenetlusel vastu võetud aktide allkirjastamine (vt protokoll) |
german | Die diesbezüglichen Rechtsvorschriften müssen für alle gleichermaßen gelten, für große wie kleine Länder. |
bulgarian | Откриване на заседанието |
czech | Máme důkazy, že zdravotní varování zvyšují povědomí (a proto je také členské státy zavádějí), ale zároveň je nutné, aby byly součástí širší strategie; sama o sobě nemohou dosáhnout cílů, o něž usilujeme. |
spanish | Pero conviene tener presente, Señoría, que no es posible actuar en un sector con unas repercusiones tan grandes, desde el punto de vista financiero, pura y simplemente con medidas que pueda proponer una Presidencia en el plazo de seis meses. |
finnish | Länsi on taistellut Kosovossa ihmisoikeuksien puolesta. |
italian | Secondo, dobbiamo rispettare quanto previsto dalla posizione comune, il che significa che dal 2006 l'ultimo proprietario potrà consegnare gratuitamente un veicolo fuori uso ad un impianto di trattamento. |
spanish | Amplios sectores de los pueblos de la Unión condenan enérgicamente esta política por peligrosa y antipopular. |
german | Deshalb, meine Damen und Herren Abgeordneten, dürfen wir diese Vorbereitungen, diese Feinarbeit, die, wie ich aufgrund meiner Erfahrung in Amsterdam weiß, sehr wichtig und nützlich ist, nicht vernachlässigen und uns nicht einfach auf Sachfragen beschränken. |
polish | Policja zabrała mu jego legalne, nabyte w Niemczech tymczasowe tablice rejestracyjne i skonfiskowała samochód, którego nie odda do czasu zakończenia procedury prawnej w grudniu. |
latvian | Igaunijas-Krievijas savstarpējie līgumi ir regulējuši Peipusa ezera jutīgās ekosistēmas un zivju krājumu aizsardzību, tomēr ir apkopoti pierādījumi par Krievijas radīto apdraudējumu zivju krājumiem, ignorējot līgumus. |
finnish | Valmistajan täytyy huolehtia infrastruktuurista ja maksaa kohtuullinen osa hävittämiskustannuksista. |
latvian | Komisijas priekšsēdētāja vietnieks. - Priekšsēdētājas kundze, piespiedu darbs un cilvēku tirdzniecība darbaspēka izmantošanas nolūkos ir milzīgi pamattiesību pārkāpumi, un mēs esam pilnībā apņēmušies šādus noziegumus novērst un apkarot. |
hungarian | Nem akarom befejezni anélkül, hogy ne említeném azt, hogy mennyire megfelelően foglalkozott a nők jogaival ez a jelentés! |
swedish | Detta är inte en kvot! |
portoguese | Poderemos utilizar o protocolo como exemplo de como o princípio da precaução deve ser interpretado. |
latvian | Konvenciju izstrādāja kā būtisku instrumentu, kas palīdzētu sasniegt mērķi attiecībā uz augsnes ilgtspējīgu izmantošanu, lai cīnītos pret badu un nabadzību. |
french | La position commune inclut pratiquement tous les amendements acceptés par la Commission, harmonise les exigences minimales applicables aux examens des conseillers à la sécurité et, en deuxième lecture, nous pouvons accepter la date proposée, bien plus réaliste que celle projetée au départ par la Commission, sachant que cela fait déjà plusieurs années que nous débattons cette question. |
latvian | Cīņa pret terorismu prasa arī labāku sadarbību starp Eiropas Savienību un tās partneriem visā pasaulē. |
lithuanian | Tai pasiekEuropos bankus liepos pabaigoje ir rugpjūčio pradžioje. |
czech | Protože velmi málo zaznělo, že Bulharsko neobdrželo pomoc. |
danish | Derfor siger jeg, at vi har brug for en tidsplan, der angiver, hvilket emne der skal gennemføres af hvem på hvilken tid. |
french | VOTES |
estonian | C-hepatiit (kirjalik deklaratsioon) (vaata protokolli) |
latvian | Es domāju, ka mums jābūt godīgiem pret cilvēkiem un jāsaka: "jā”, mēs varam dot naudu un, "jā”, mēs varam izveidot komunikāciju struktūras. |
slovak | Proces výberu návrhov, ktoré budú financované, ešte stále prebieha, zatiaľ čo hodnotenia už boli ukončené. |
greek | Στο έγγραφο αυτό ο πολιτισμός και η εκπαίδευση απλά δεν υπάρχουν. Είναι ωστόσο αναγκαία η δημιουργία ενός πραγματικού ευρωπαϊκού χώρου για την εκπαίδευση και τον πολιτισμό. |
portoguese | As pessoas reagem votando com as suas pernas, isto é, metem-se a caminho e vão para onde podem ganhar a vida. |
latvian | Uz jautājumiem, uz kuriem netika atbildēts laika trūkuma dēļ, sniegs rakstiskas atbildes, izņemot 58. jautājumu, kas tika atcelts, un 73. jautājumu, kas ir nepieņemams (sk. sēdes stenogrammas pielikumu). |
english | Mr President, as chairman of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, I should like to congratulate the Commission, and in particular Commissioner Loyola de Palacio, for her reaction to this incident, which has really shaken the whole of Europe. |
portoguese | Penso que estas não são palavras meramente retóricas, mas sim um novo dado de um liberalismo moderno que aproxima os Estados europeus e constitui uma viragem do Parlamento Europeu e da Comissão. |
french | Bien sûr, si nous ne sommes pas ici pour défendre tel ou tel intérêt national, tel ou tel lobby industriel, nous sommes en revanche ici pour construire une Europe compétitive sur le marché mondial et défendre les emplois dans les secteurs économiques où nous sommes effectivement compétitifs. |
english | At the same time, however, it has to be said that, unfortunately, your programme reminds me in many ways of a party manifesto. |
danish | Om: Mainstreaming i EU-bistanden Ministerrådet udarbejdede allerede i 1995 retningslinjer for integrering af kønsaspektet (mainstreaming) i hele EU's bistandspolitik. |
swedish | Dessutom vill jag påpeka att det inom skogsbruket säkert inte bara gäller träproduktion, utan att de skyddade och de skyddande skogarna är en väsentlig faktor i vissa regioner. |
english | The new INTERREG programme, in the form in which we have received it, takes into consideration the needs engendered by enlargement to the countries of Eastern and Central Europe and to island regions and most remote regions. |
czech | Konkrétní zákaz výrobku musí být vědecky zdůvodněn v souladu s článkem 23 uvedené směrnice, tzv. článkem o ochranné doložce. |
slovak | V tejto súvislosti je potešujúce, že v správe sa uvádzajú oblasti, v ktorých tieto krajiny musia pokročiť. |
german | Und Ihnen, Frau Reding, möchte ich danken für die Unterstützung und die Hilfe, die Sie uns bisher gewährt haben. Führen Sie diese gute Arbeit weiter, wir stehen auf Ihrer Seite. |
portoguese | Uma importante componente da presente directiva é a questão de sabermos o que fazer com as peças fora de uso. |
swedish | Även om handlingsplanen från högnivågruppen syftar till att i framtiden begränsa migrationsströmmen, förbättrar dessa planer inte på något sätt situationen för de mänskliga rättigheterna, de offentliga friheterna eller den ekonomiska situationen i de berörda länderna. |
romanian | Trocul, care s-a practicat pe scară largă, deşi până acum a fost interzis prin lege, nu a fost autorizat de această directivă. |
dutch | Het gaat hier en binnen de overige Europese instellingen om morele waarden en gezond verstand. |
swedish | Genom det föreslagna delade ansvaret skall principen om att förorenaren skall betala urholkas och produktinnovationer undergrävas. |
bulgarian | В допълнение, много градове са спрели ползването на контейнери, в които те да могат да се сортират, или са преустановили изпразването им. |
italian | Non voglio con questo affermare che i nostri sistemi giuridici nazionali siano perfetti, ma troppo spesso avviene che essi debbano attendere una sentenza preliminare della Corte europea. |
finnish | Toivon, että parlamentti ymmärtää tämän. |
latvian | Lai sasniegtu savus mērķus, mums ir jāiesaistās divpusējās sarunās, nevis tikai vienpusēji jādiktē noteikumi trešām valstīm, mums jācenšas izveidot konstruktīvu sadarbību, kā arī mums jāsadarbojas ar vietējām cilvēktiesību organizācijām un nevalstiskām organizācijām attiecīgajās valstīs. |
hungarian | a PPE-DE képviselőcsoport nevében. - (DE) Elnök úr, biztos úr, hölgyeim és uraim, tény, hogy a káros és veszélyes alkoholfogyasztásnak lényeges egészségügyi, gazdasági és társadalmi hatása van. |
portoguese | Temos que aprovar regras tão rígidas quanto possível e temos que as aplicar. |
portoguese | Reparei que a Senhora Comissária não respondeu directamente à pergunta que questionava em que medida o regime Dinamarquês relativo à reforma antecipada foi aprovado, na globalidade, pela Comissão, embora conste, indirectamente, que a resposta é negativa. |
latvian | Es, protams, pieņemu to un piekrītu tam; mēs esam gatavi atbildēt un sniegt jebkuru pieprasīto informāciju. |
french | Nous envisageons également l'établissement d'une autorité alimentaire européenne d'ici 2002 en tant que complément essentiel du nouveau régime de sécurité alimentaire. |
french | Deuxièmement, nous avons dit, en termes très spécifiques, que nous travaillerons en étroite collaboration avec tous les États membres afin d'étudier l'évolution de la situation en Autriche. |
finnish | Jos sen rakentaminen sitä vastoin perustuu kulttuuriin, sivistykseen ja kansalaisten osallistumiseen, siitä tulee elinkelpoinen. |
french | Je vais voir avec les services comment y remédier. |
finnish | Kuitenkin, kuten tiedätte, tämä asia on Euroopan komission käsissä ja komission täytyy sitä kehittää. |
italian | Il Presidente del Parlamento ci ha fatto presente che il tempo a nostra disposizione è molto poco e, per questo motivo, io e il Ministro della giustizia ci proponiamo di rispondere con obiettività a tutte le questioni sollevate in questa sede nella riunione della commissione parlamentare a cui parteciperemo la prossima settimana. |
slovak | Ako vážený pán poslanec vie, existuje výročná správa o procese pristúpenia Turecka k EÚ. |
estonian | ELi reguleerimissüsteem teeb meid kõiki vaesemaks ja kahjustab meie konkurentsivõimet globaliseerumise suhtes. |
slovene | Poleg tega se ne bojim povedati, da dogodki v Iraku niso bili odziv na terorizem, ampak še ena prastara oblika terorizma, s katero se je zaostrila mednarodna napetost. |
romanian | Din păcate, există un pericol real ca şi în Europa lupta împotriva terorismului să aibă drept rezultat imposibilitatea de a respecta drepturile şi libertăţile fundamentale. |
polish | Cieszę się, że sprawozdawczyni wspomina o tym i podkreśla różne obszary wymagające uwzględnienia. |
slovene | Leto 2007 je evropsko leto enakih možnosti za vse in to je javne organe in civilno družbo spodbudilo k organizaciji dejavnosti in kampanj, ki poudarjajo dobre strani raznolikosti in nediskriminacije. |
german | Es lohnt sich, die Fachkenntnisse einzelner Organisationen auch anderen zugänglich zu machen. |
french | En conclusion, si le Fonds européen de développement régional et le Fonds de cohésion ont soutenu des projets d'infrastructures clés, nous devons nous rappeler que le Fonds social européen a joué un rôle très important en aidant les moins favorisés de notre société. |
hungarian | Az Euratom értékelése - Az európai atomenergia-politika 50 éve (szavazás) |
german | Ich weise gern darauf hin, daß er unserer Delegation angehört. Ein wenig stolz darf ich, wie ich meine, schon auf ihn sein. |
italian | Il governo di Washington? Quello israeliano? |
italian | Lo stesso risultato auspico possa derivare dalla proposta di abbassare a tre mesi la durata minima della precedente occupazione e da quella di rimodulare in modo più flessibile la validità della carta di prestazione di servizi rispetto alla durata della precedente occupazione. |
greek | Ωστόσο, η ελευθέρωση, η οποία πρόσφερε πολλά στον καταναλωτή από απόψεως τιμών και ποιότητας των υπηρεσιών, κυρίως στον τομέα της τηλεφωνίας, πρέπει να σταματήσει εκεί όπου η παροχή της υπηρεσίας καθίσταται ανεπαρκής ή δεν υφίσταται, εκεί όπου οι εταιρείες που επωφελούνται της ελευθέρωσης δεν έχουν κέρδη. |
hungarian | Amint már említették, puha landolás lehet a kvóták valamilyen növelése a félidő előtt, vagy 2015-ig. |
polish | W szczególności po każdym głosowaniu imiennym będzie krótko wyświetlany graficzny układ izby, ukazujący sposób głosowania w Parlamencie. |
polish | Uważamy, że młodzież jest naszą przyszłością i że przyszłość zaczyna się teraz. |
french | Nous continuons d'insister sur l'article 6 du Traité. |
greek | Η κοινή θέση προσφέρει έναν ικανοποιητικό, αλλά αρκετά λεπτό και επισφαλή συμβιβασμό, σε σημείο που να παρέχει μάλλον μειωμένα περιθώρια βελτίωσης, με κίνδυνο να τεθεί υπό αμφισβήτηση ολόκληρη η οδηγία. |
english | The subject needs to be discussed without prejudice. |
portoguese | Não nos encontramos limitados àquilo a que se chama, aliás incorrectamente, os três remanescentes de Amesterdão. |
romanian | Transmiterea textelor adoptate în cursul prezentei şedinţe: a se vedea procesul-verbal |
hungarian | Valamennyi intézményhez hasonlóan a Tanács is elkötelezte magát az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkében szereplő rendelkezés mellett, amely kimondja, hogy az Unió a szabadság, a demokrácia, az emberi jogok és az alapvető szabadságok tiszteletben tartása és a jogállamiság elvein alapul. |
portoguese | A maior parte das alterações apresentadas pelo Parlamento foram incluídas na proposta e deve considerar-se positivo o facto de o montante financeiro ter sido aumentado para 77 milhões de euros. |
finnish | Se on tärkeää. |
czech | · začtvrté, musí se přísně zakázat nepovolená výstavba na spálené půdě, |
polish | Zatwierdzenie protokołu z poprzedniego posiedzenia: patrz protokół |
french | Toutefois, nous sommes attentifs, Monsieur le Président, parce que nous avons connu une crise de confiance vis-à-vis de la Commission et nous avons compté sur cette Commission - du moins la majorité de ce Parlement - justement pour que, avant tout, la réforme de la Commission s'accompagne d'un renforcement, d'une nouvelle identité, d'une impression d'être de nouveau dirigés par une main alerte. |
english | However, we amended the draft report adopted by the Committee on Agriculture and Rural Development in order to clarify certain points which will make this Community initiative more effective. |
hungarian | Van két megjegyzésem és egy kérdésem, és figyelni fogom az időt. |
lithuanian | Manau, kad pasiekėme labai priimtiną rezultatą, kuriuo galime būti labai patenkinti. |
german | Ich halte es wirklich für notwendig, daß wir hier einen sorgfältigen Bericht und eine Schlußfolgerung der Kommission bekommen, damit wir als Europäisches Parlament sehen können, ob wir nicht dafür sorgen müssen, daß die Europäische Union zusammen mit den USA und Japan wirklich zu internationaler Solidarität gelangt, um die Wirtschaft und die Finanzmärkte stabiler und sicherer zu machen. |
italian | Se anche i rappresentanti del Consiglio dei ministri adotteranno un atteggiamento ugualmente costruttivo sono certa che nel corso della conciliazione tutti insieme sapremo trovare una soluzione ancora migliore per la tutela delle acque in Europa. |
swedish | Vi här i parlamentet förväntar oss att kommissionen så snabbt som möjligt skall lämna en noggrannare redogörelse av frågan inför vårt utskott. |
german | Gestatten Sie mir des weiteren, Frau Präsidentin, festzustellen, daß keiner der Redner heute abend einen Zusammenhang zwischen der Tobin-Steuer und dem Funktionieren der Europäischen Union hergestellt hat. |
swedish | Herr talman! Först och främst skulle jag vilja framföra ett hjärtligt tack till föredraganden för Equal-betänkandet, Stenzel, för allt som hon har gjort för att för att vi allesammans skall få insikt i detta svåra ärende. |
danish | Dette er ikke noget forsøg på hverken at censurere eller gå imod det meget reelle og forsvarlige princip, at vi bør have en statut for medlemmernes medarbejdere. |
slovene | To je popolnoma netrajnostno. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.