label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
italian | Più trasparenza contribuirà anche al pubblico consenso sulle decisioni in materia di politica della concorrenza. |
estonian | Seda tuleks tõsiselt kaaluda järgmiste tegevuste puhul, sest ma näen, et ka see võib osutuda tõsiseks sotsiaalseks ja terviseprobleemiks. |
finnish | Olemme tehneet kaikkein suurimmat lahjoitukset palestiinalaisille. |
polish | Niektórzy mówcy podkreślili znaczenie uwzględnienia Parlamentu Europejskiego w tej debacie. |
czech | Posledním hlediskem hodnocení je stanovisko Rady k porušením lidských práv v rámci Evropské unie v souvislosti s činností americké CIA. |
greek | Σήμερα, τα πλεονάσματα βοδινού ανέρχονται σε 300.000 τόνους. |
german | In diesem Zusammenhang schlägt uns die Kommission vor, die Kooperationsmaßnahmen der lokalen Aktionsgruppen ausschließlich auf die Beitrittskandidatenländer zu beschränken. |
polish | Dobrze, że uelastyczniają, czyli w tym przypadku zmniejszają liczbę przepisów obowiązujących w unijnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych. |
slovak | Táto správa predstavuje pre členské štáty ďalší podnet, aby pokračovali v príprave spoločných akcií založených na výmene osvedčených postupov. |
romanian | Cu siguranţă acest lucru nu va ieftini produsele, dar cel puţin va face ca preţul lor să fie unul mai rezonabil. |
danish | Efter Deres anmodning har jeg besluttet at slette enhver reference i teksten til faglig bistand ved et sådant kontor, idet jeg afventer afslutningen på den igangværende forhandling i Kommissionen om udliciteringssystemer for tjenestegrene. |
polish | Należy również zastanowić się, jakie przesłanie chcemy przekazać naszym obywatelom w artykule 2. |
bulgarian | Нашата отговорност е да ги използваме. |
dutch | Het Hof van Justitie moet de rechtmatigheid van de wetgevingen controleren. |
hungarian | Lényegében azt akarom mondani, hogy elegendő figyelmet fordítunk erre a kérdésre, és a szerződések védelmében meg fogjuk tenni a szükséges lépéseket. |
portoguese | A propósito do URBAN, gostaria de concluir com uma última reflexão. |
lithuanian | Didžiausias prioritetas teiktinas esamų priemonių įgyvendinimui. |
polish | Bitwa o serca i umysły wymaga od nas unikania demonizowania całych społeczności osób wierzących. |
polish | Czy Rada jest zdania, że stanowisko władz tureckich wobec patriarchatu Konstantynopola jest zgodne z kopenhaskimi kryteriami politycznymi oraz ze zobowiązaniami Turcji w ramach procesu przedakcesyjnego? |
czech | Každá legislativa zaměřená na dokončení jednotného trhu by měla být doprovázena studií jejího dopadu na zaměstnanost v dotyčném odvětví. |
greek | Χρειάζονται συνέπεια και συγκεκριμένες δράσεις. |
bulgarian | Отговорност на превозвачите на пътници по море в случай на произшествия ( |
latvian | Pēc tam, kad gadiem ilgi esam cietuši no kopējās zivsaimniecības politikas, mums šobrīd jau būtu bijis jātiek tālāk. |
estonian | Oma traditsioonilise elustiili muutmine ja omaenda kultuuri salgamine loob terrorismile parima kasvulava. |
bulgarian | Обаче онези, които смятат, че икономическият и паричен съюз не е готов да се изправи пред последствията от тази криза, грешат много. |
spanish | Por lo tanto, antes de llevar a cabo la ampliación, es preciso disponer de recursos para gastar, al objeto de instituir por fin una fuerza europea de control, encargada de comprobar la calidad y las condiciones de vida y al objeto de crear un mundo nuevo en el cual algunas tragedias dejen de ocurrir. |
finnish | Jokaisen jäsenvaltion pitää vastata yhteisön aloitteen ohjelmaan asetuksilla, jotka ovat samoja kuin yhteisön rahastoasetus, eli Equal-yhteisöaloitteessa noudatetaan yhteisön rahastoasetusta. |
dutch | Wij stemmen in met een splitsing van de Verdragen als die geen beperking inhoudt van de controle die de kleinere lidstaten nu kunnen uitoefenen als over een herziening van het politieke deel van het Verdrag wordt onderhandeld. |
slovene | Kakšne ukrepe namerava sprejeti Evropska komisija za zmanjšanje stopnje osipa pri izobraževanju? |
french | Dans le programme Agenda 2000 de 1998, la Commission a défini deux principes clé sur lesquels fonder la politique de développement rural : la reconnaissance du rôle multifonctionnel de l'agriculture et la nécessité d'une stratégie intégrée pour les zones rurales en voie de développement. |
portoguese | É certo que existe o Fundo Internacional contra a Poluição pelos Hidrocarbonetos, o FIPOL, mas dilui as responsabilidades e está limitado a um nível absolutamente insuficiente, que temos de rever. |
dutch | Zij gaan of hun lading afstoten of ze gaan deze vermengen met andere lading en dat levert een aantal problemen op. |
hungarian | Hadd illusztráljam egy példával, hogy az európai jogszabályok milyen hatalmas mértékű egyszerűsítést és megtakarítást tesznek lehetővé! |
slovene | Za zaključek želim omeniti, da ni potrebe po reševanju finančnih institucij. |
lithuanian | Kremlius iš pradžių sutiko aptarti šį klausimą Maskvoje lapkričio 16 d., tačiau tai įvyks tik po dviejų mėnesių. |
slovene | Zadeva torej še ni končana. |
greek | Τέλος, θέλω να επισημάνω ότι δίνω μεγάλη βαρύτητα στη συμπερίληψη της σταδιακής μείωσης των εκπομπών και διαρροών επικίνδυνων ουσιών. Μπορούμε να το πετύχουμε σταδιακά, αλλά παράλληλα να καθορίσουμε έναν τελικό στόχο για το έτος 2020, όταν καλώς εχόντων των πραγμάτων θα τις έχουμε μειώσει στο μηδέν. |
czech | Směrnice Rady o mučení říká, že EU diplomaticky zakročí a vydá veřejná prohlášení, kterými bude tlačit na třetí země, aby podnikly účinná opatření proti mučení a špatnému zacházení. |
romanian | În final, după cum s-a menţionat deja, trebuie să existe supervizare la nivel european, iar Banca Centrală Europeană este cea mai în măsură să îndeplinească această funcţie. |
slovene | Poudarjam, da to v celoti velja tudi za Rome. |
latvian | Pēc tam veiksim visus nepieciešamos pasākumus un nodrošināsim, lai atvērtā gaisa telpa veselus Eiropas reģionus, tādus kā Īrijas rietumi un dienvidi, neatgrieztu no dzīvotspējīgas un ekonomiskas nākotnes. |
romanian | Amendamentele propuse şi completările referitoare la sănătatea reproductivă pe care Parlamentul European le-a votat neagă dreptul la viaţă şi încalcă principiul subsidiarităţii. |
slovak | Pokiaľ ide o ďalšie záležitosti súvisiace s vašimi otázkami, čo sa týka hospodárskych dôsledkov dobrovoľného nepestovania GM plodín, tieto závisia od veľkého počtu faktorov, ako sú ceny GM plodín a plodín, ktoré nie sú geneticky modifikované, agronomické rozdiely medzi GM a plodinami, ktoré nie sú geneticky modifikované, rozdiely vo výnosoch, cenách osív atď. |
english | I would like to say to Mrs Pack that I am in complete agreement with her when she says that the Commission should insist that other contributors fulfil their commitments. |
bulgarian | По отношение на децата този принцип е добър, но не бих искала да се превърне във финансова бариера за родителите, които искат децата им да притежават паспорт, но чиито финансови средства са ограничени. |
polish | Czy jest Pan gotowy wprowadzić zasady przejrzystości, ujawniania informacji oraz odpowiedzialności, które dadzą nam prawdziwą możliwość kontrolowania rynku? |
finnish | Muistutan parlamentille, että 152 artiklan päätavoitteena on terveyden suojelu. |
danish | Den offentlige opinion, der er ligeglad med 20 millioner arbejdsløse og i tusindvis af gale køer, bliver bekymret på grund af svig, der vil bringe de finansielle interesser i fare, og disse to motiver begrunder en dobbelt bestemmelse. |
portoguese | Finalmente, após Seattle, parece-vos sério preconizar um papel acrescido para a OMC ? |
polish | Panie przewodniczący, debatując nad kwestią lepszych uregulowań prawnych, powinniśmy najpierw zwrócić uwagę na skalę problemu, o którym tutaj mowa. |
slovene | To se dogaja vsak dan, gospod komisar. |
dutch | Ik pleit ervoor om de organisatie van sloop en recycling juist niet bij autoproducenten te leggen, want producenten zouden daardoor een te grote greep op de tweedehandse onderdelenmarkt krijgen. |
estonian | Pärast pikka palumist on nüüd meil kompromisskokkulepe, mis on nii erapooletu kui vähegi võimalik. |
portoguese | No mundo das novas tecnologias, o perigo principal continua a ser o do acesso mais ou menos fácil à informação, conforme se é rico ou pobre. |
hungarian | Európai sürgősségi hívószám: 112 (írásbeli nyilatkozat): lásd a jegyzőkönyvet |
dutch | Het Verdrag is vorig jaar nog gewijzigd om het Parlement een veel grotere wetgevende rol te verlenen. |
italian | In questo processo, però, è importante che rientri la responsabilità: ecco la parola cui mi riferisco. |
spanish | Quisiera empezar agradeciéndoles a mis colegas su colaboración en este informe, éste no sería lo que es hoy sin ese espíritu de colaboración. |
dutch | Het getuigt van moed van de politieke leiders om een kader te creëren waarbinnen een omvattend vredesakkoord voor het Midden-Oosten kan worden gesloten. |
slovene | Obveščam Parlament, da Svet Evropske unije izvaja redni pregled boja proti terorizmu, kar sem že povedal, in da opravljamo tudi letni pregled strategije in akcijskega načrta za boj prot radikalizaciji in novačenju teroristov, vsakih šest mesecev pa opravimo pregled strategije za boj proti financiranju teroristov. |
bulgarian | Във връзка с това обаче съм доволен, че Парламентът избра да подкрепи моето изменение 42, което приканва Комисията да се увери, че парите ще бъдат изплатени единствено на онези държавичленки, които отговарят на критериите на Конвенцията на ООН, що се отнася до деинституционализацията. |
italian | A questo punto, potremmo veramente chiederci perché il 76 percento dei cittadini belgi, il 56 percento dei cittadini francesi e il 53 percento dei cittadini italiani non hanno fiducia nella giustizia del loro paese. |
portoguese | Comentário muito breve sobre as 13 alterações apresentadas:. a Comissão rejeita apenas três, designadamente as alterações 3, 12 e 13. |
polish | Potrzebujemy rozmawiać bardziej donośnym głosem o statusie obrońców praw człowieka oraz otoczeniu, w jakim pracują, a także o aspektach gospodarczym, społecznym i ekologicznym praw człowieka. |
bulgarian | Нека тогава се поучим от това. |
english | The Council once again reiterated the need, in its December conclusions, to fully implement Security Council resolution 12/99 and has consistently supported Bernard Kouchner' s efforts to implement measures to guarantee effective protection of minorities in the region and, in particular, to guarantee that measures facilitating the preservation of the region' s multi-ethnic make-up are effectively implemented. |
swedish | Efter att ha studerat de inlämnade ändringsförslagen har jag också konstaterat att vi i stor utsträckning kan godta dessa invändningar och därför skall anpassa hur vi röstar efter detta vid omröstningen i morgon. |
french | Jusqu' à présent, la Commission ne peut effectuer des payements que si l' ordonnateur a signé la commande et que le contrôleur financier a marqué son accord sur le visa. |
swedish | Jag är glad att han tog upp den eftersom det är särskilt viktigt att denna myndighet har en hög profil. |
slovene | Gospa predsednica, res je, da je bil dosežen napredek, vendar je treba povedati, da je izredno počasen. |
latvian | Noslēdzot šo diskusiju, rezolūcija, kurā noteikti Eiropas Savienības mērķi, tika iesniegta Apvienoto Nāciju Organizācijas konferencei. |
slovene | Njegovo največjo zmago, zaradi katere ima vedno več podpornikov, so mu zagotovile demokratične vlade, in sicer ker tako preprosto žrtvujejo temeljne vrednote, pravice in zagotovila: stebre demokracije in civilizacije. |
lithuanian | Pati svarbiausia priemon- numatyti interneto paslaugos teikėjo, kuris priima teroristų veiklą skatinančius, remiančius ar pateisinančius tinklalapius, atsakomybę, pavyzdžiui, nustatant, kad privalu uždrausti tinklalapius, tiesiogiai ar netiesiogiai susijusius su asmenimis, propaguojančiais, inicijuojančiais ar pateisinančiais smurtą. |
spanish | Podemos preguntarnos ¿qué tipo de científicos nos facilitarán esa documentación y qué defienden? |
polish | Bez właściwego krajowego systemu nadzoru, uwaga przywiązywana do tych obszarów nadal będzie mierna. |
spanish | Las detenciones, las torturas, las violaciones de mujeres jóvenes y muchas otras cuestiones del mismo orden podrían ocuparnos, desde luego, tardes enteras de debates. |
danish | Vi må reagere hurtigt, stærkt og samlet. |
slovak | Sme veľmi vďační našej spravodajkyni, pani Patrieovej, za prácu, ktorú vykonala. |
slovene | Strukturne politike in kohezija EU (glasovanje) |
english | Literature likewise plays an important part in the way it transmits our cultural heritage, increases mutual familiarity and preserves linguistic wealth and the diversity of tongues. |
german | Das gilt auch für die Geschäftsordnung, und gerade deshalb ist diese Reserve ungemein wichtig. |
danish | Jeg vil gerne anmode ham om at tage denne klage under overvejelse og inden for en overskuelig fremtid oplyse mig om, hvilke skridt Kommissionen vil tage for at straffe den belgiske stats krænkelse af Schengen-aftalen i henhold til traktatens artikel 226. |
portoguese | Será apenas um de muitos instrumentos. Esperamos encontrá-lo aí do nosso lado. |
estonian | Lõpuks tahaksin tänada variraportööre nende koostöö eest, mis oli väga produktiivne. |
estonian | Ma tean, et see ei kõla ahvatlevalt, kuid milles seisneb "tarbekaupade müük ja garantiid"? |
spanish | Ante esta situación, en el informe que el Parlamento aprueba debe resultar clara la necesidad de medidas destinadas inequívocamente a luchar contra la pobreza relativa y el desempleo. Medidas como la aplicación apropiada de los Fondos estructurales, que con frecuencia se gastan mal, para estos fines, con políticas estatales centralizadas, la modernización de las telecomunicaciones y comunicaciones, en particular integrando los territorios menos desarrollados en las redes transeuropeas de ferrocarriles en el horizonte del año 2007, el respeto y el desarrollo de los recursos y las capacidades agrícolas y pesqueras de esos países, muchas veces agredidos por las propias políticas de una Unión Europea insensible, la promoción de las políticas activas de creación de empleo, preferentemente para las mujeres y los jóvenes. |
hungarian | Azokra az esetekre utalok, amikor környezet védelmére, illetve hajó okozta szennyezésre vonatkozóan a büntetőjog alkalmazása kapcsán kérték a kerethatározat megsemmisítését. |
italian | Certo, ma non di questo tipo. |
polish | Wielkie znaczenie ma także wprowadzenie systemu wczesnego ostrzegania w przypadku poważnego zagrożenia pandemią w krajach sąsiadujących i państwach trzecich. |
romanian | Văd multe avantaje din a putea, dintr-o poziţie politică, să orientăm cercetarea spre rezolvarea unei probleme legate de boală în loc să tratăm simptomele timp de 30 de ani cu medicamente care sunt foarte profitabile pentru întreprinderile interesate. |
german | Das wird ein Testfall für die vernünftige Zusammenarbeit beider Institutionen sein. |
dutch | Ik wil niet raken aan de verdeling van de bevoegdheden tussen Commissie en Parlement. |
swedish | Det ni säger i ert program om att koncentrera sig på kommissionens kärnfrågor är bara en första början. |
english | We trusted this Commission, from the outset, to begin work on all issues relating to greater equality for men and women. I hope that, in the future, things will change and meetings will become frequent, because there are many issues which require the attention of the Commission in order to speed up and conclude, as quickly as possible, those measures which will promote greater equality between men and women. |
greek | Δεν ξέρω αν αυτό είναι σύμφωνο προς τους κανόνες και για τον λόγο αυτό σας καλώ να εξακριβώσετε την ορθότητα της διαδικασίας που ακολουθήθηκε πριν φτάσει αυτή η πρόταση απόφασης στο Σώμα. |
french | Je déclare reprise le session du Parlement européen, qui avait été interrompue le jeudi 3 février 2000. |
lithuanian | Iš tiesų, kaip ką tik pasakS. Stevenson, padidėjimas neatsispindi kainoje, kurią turi mokėti ūkininkai; jie kaltina atotrūkį tarp jiems mokamos kainos ir kainos, kurią moka vartotojas pagal Bendrąją žemės ūkio politiką remiant atidėjimą. |
spanish | Nosotros consideramos también responsable de todo esto a la política de competencia que se ejerce, y expresamos nuestro completo rechazo a esa política. |
portoguese | O sentimento de impotência, de insuficiente capacidade de influência e de falta de protecção pelo Estado provoca, na melhor das hipóteses, um afastamento da política e um comportamento de não-comparência às urnas aquando das eleições europeias. Na pior das hipóteses, provoca comportamentos eleitorais extremistas. |
slovene | Prizadevamo si glede osnovnih postopkov za možne predloge sprememb obstoječe evropske zakonodaje. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.