label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
lithuanian | Pone Frattini, tai sritis - su apgailestavimu turiu pasakyti -, kurioje jūs vengiate atlikti savo pareigas ir atidavėte kovos su terorizmu reglamentavimą oro transporto sektoriuje grupei komisijos sudėtyje esančių fanatikų, kurie anonimiškai įgyvendina šį teisinį aktą. |
greek | Από την άποψη αυτή, ασφαλώς το Κοινοβούλιο υπερασπίζεται μαζί σας τη σπουδαιότητα της υπερεθνικής λήψης αποφάσεων. |
dutch | Het mag niet zo zijn dat lidstaten in het openbaar Europese solidariteit prediken en in het geniep de interne markt schaden. |
hungarian | Önökkel és a tagállamokkal egy újszerű európai eljárás kereteinek megalkotásán dolgozunk. |
slovene | preden končam, želim opozoriti na določeno stvar v resoluciji, vendar o kateri morda večina ne bo govorila, a menim, da je pomembna, ker sem veliko časa preživel z ljudmi v slumih. |
czech | Poznamenává, že bude těžké přijmout model maximálního udržitelného výnosu pro rybářské oblasti s více druhy ryb, který se jistě vztahuje na většinu toho, co dělají skotští rybáři. |
italian | C'è una cosa che intendo precisare: essendo il Parlamento l'organo legislativo, è in realtà scandaloso che abbia diritto alla sola consultazione proprio in materia di concorrenza! |
spanish | Es un informe excelente y todos deberíamos felicitarla por el mismo. |
slovak | Kvalita dialógu a konzultácií v oblasti ľudských práv s tretími krajinami závisí v prvom rade od koherentnosti a transparentnosti činov. |
slovak | Rada zorganizovala hodnotenie výmeny informácií medzi Europolom a členskými štátmi a medzi členskými štátmi. |
german | Auf alle Fälle zeigt es jedoch recht interessante Entwicklungsmöglichkeiten für die Europäische Union auf. |
bulgarian | Отбелязвам със съжаление, че системата във вида, в който се прилага, е не само сложна, но и обект на различни тълкувания. |
portoguese | Trata-se de uma questão que, espero, virá a ser debatida entre o Parlamento e a Comissão na próximas semanas e meses. |
hungarian | Azt is el kell mondanom Ayala Sender asszonynak, hogy jól emlékszem Zaragozában tett látogatásunkra, ahol lehetőségünk volt látni az Európában a logisztika fejlesztésében mostanában végzett munka összes előnyét. |
greek | Υπολογίζω στον Επίτροπο Barnier και στον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, ότι θα λάβουν δεόντως υπόψη τη θέση του Κοινοβουλίου εν προκειμένω, σύμφωνα με τον κώδικα συμπεριφοράς. |
english | In many ways, the prerequisites differ from one Member State to another. |
greek | Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκφράστηκε ήδη αναφορικά με το πρώτο και θα το πράξει επίσης για το δεύτερο. |
estonian | Presidentuuri teadaanne |
polish | Zwrot z rynku dla przemysłu mleczarskiego i rolników jest zachęcający, a środki publiczne przeznaczane na wsparcie rynku mleka ograniczają się mniej więcej do działań o charakterze społecznym. |
german | Wir müssen gesunde Anreize dafür schaffen, daß Abfälle wiederverwertet und Werkstoffe wiederverwendet werden und wir im Wettbewerb mit umweltfreundlichen Fahrzeugen mit geringem Kraftstoffverbrauch bestehen können. |
greek | Τότε το προβληματικό πλαστικό, το PVC, θα εξαφανισθεί από τα αυτοκίνητα και θα αντικατασταθεί από βιοπλαστικό προερχόμενο από φυτά. |
latvian | Komisār! |
french | Nous ne déposerons toutefois pas cette arme sans placer simultanément une bombe à retardement. |
estonian | Veelgi hullem, et olla kindel toidupuuduse saavutamises, läksime me nii kaugele kui rumala auhinna andmine kariloomade tapmise eest. |
portoguese | É claro que os mercados de capitais precisam de clareza - é de facto essa a ideia. |
estonian | Tehes Euroopa Kontrollikojast ühe oma institutsiooni, näitas liit, kui tähtsaks peetakse läbipaistvust ning vajadust parandada liidu tööd. |
latvian | Ja jums, Priekšsēdētājas kundze, nav iebildumu, man ir vēl viens, pēdējais komentārs. |
bulgarian | Съжалявам, че трябва да го кажа, но това споразумение не означава пълна забрана на професионалната употреба на DCM. |
portoguese | Senhora Presidente, Senhor Comissário Bolkestein, é de facto inacreditável a ignorância com que se está aqui a discutir esta questão. |
slovak | Program rokovania na nasledujúci deň: pozri zápisnicu |
polish | Sprawozdanie posłanki Ayala Sender także trafnie podkreśla uproszczenie procedur administracyjnych, potrzebę zainwestowania w infrastrukturę oraz problemy, jakie sprawia logistyka w obszarach miejskich. |
greek | Αυτό είναι αναγκαίο, γιατί πρέπει τα διάφορα όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και όλα τα κράτη μέλη που συμμετέχουν στη νομισματική ένωση να μπορούν να στηρίζονται το ένα στο άλλο. |
slovene | Na koncu bi rad povedal, da bom upošteval številne druge posebne pripombe o posameznih razmerah. |
english | Anyone, therefore, who invites Franz Fischler to his house to somehow account for the fact that his nationality is Austrian, should examine their own motives in the context of a debate, which has been necessarily shadowed by references to xenophobia and even more lethal evils in this world. |
romanian | Concurenţa şi deschiderea sunt întotdeauna binevenite într-o piaţă bine organizată. |
estonian | Lisaks algab arutelu fraktsioonide esindajate kõnedega. |
swedish | Herr talman! Jag är den första att önska att vi kan tillämpa försiktighetsprincipen på ett sådant sätt att det upplevs som radikalt till skydd för människors hälsa och för miljön. |
czech | Bohužel to není nic nového; tento jev je stále intenzivnější a nelze jej řešit každý rok jako stav nouze. |
german | Im Vergleich zu LEADER II mit seiner nur sechsjährigen Laufzeit ist die Mittelausstattung für LEADER+ mit einer Laufzeit von 7 Jahren auf 50 % geschrumpft. |
estonian | Lõpuks, ma olen rahul ettepanekuga seada sisse asjakohane teavitamine, mis on suunatud lapseootel naistele tervishoiuteenuste kaudu. |
danish | At binde producenterne med et ansvar, der kan strække sig meget langt bagud i tiden, stemmer meget dårligt overens med en fleksibel og udviklingsfremmende markedsøkonomi. |
bulgarian | Трябва да запазим основните принципи и критерии на икономическия и паричен съюз |
estonian | Seetõttu nõustun täielikult selle liberaliseerimismeetmega. |
lithuanian | Nepaisant to, dėl ekonominių sumetimų, ypač iš medienos pramonės pusės, bent jau praeityje, ketinama įvesti labai aukštus SKTP, kurie darys nepalankią įtaką kelių priežiūrai. |
german | Deshalb ist die Frage, die uns heute beschäftigen muß, insbesondere die, wie künftig die Stahlbeihilfen gehandhabt werden. |
lithuanian | Laivų savininkų civilinatsakomybir finansinės garantijos (balsavimas) |
romanian | Totuşi, mă bucură să văd că am realizat împreună o îmbunătăţire a situaţiei substanţelor imunotoxice şi neurotoxice pentru că, într-o Europă ce se declară a fi o societate bazată pe cunoaştere, nu putem permite ca dezvoltarea creierului unui copil să fie afectată de substanţe neurotoxice pe termen lung. |
french | La deuxième question est de savoir qui doit supporter les coûts. |
danish | De demokratiske kræfter i Østrig har mere end nogensinde brug for vores solidaritet. |
bulgarian | Разбира се, държавите-членки при приложението на Директивата в националните си законодателства трябва да имат предвид възможните икономически последствия за многодетните семейства. |
hungarian | Ismétlem: a közúti áruszállítás várható növekedése a legkeményebb próba elé állít bennünket. |
german | Bisher war es immer so, daß der Steuerzahler zur Kasse gebeten wurde, wenn etwas schiefging. |
danish | Reformen af Europa-Kommissionen skal dog ses i forbindelse med den forhandling, der finder sted ved optakten til den kommende regeringskonference og reformen af diverse EU-politikker og -initiativer. |
estonian | Samuti soovin teile kinnitada, et Portugali eesistumisel jätkub töö finantsteenuste siseturu tugevdamiseks. |
portoguese | Contudo, é de salientar a manifestação, também ontem, da consciência, por parte de muitos, do risco de, com o alargamento, a ideia originária de construção de uma Europa política poder ser posta em causa, risco, aliás, assinalado numa entrevista que, por certo, não passou despercebida a ninguém, dada a credibilidade do seu autor, Jacques Delors. |
french | Lors du Conseil européen de Santa Maria da Feira, qui aura lieu en juin, la présidence portugaise présentera un rapport sur cette question, notamment à la lumière de ce qui a été présenté par la Commission dans son Livre blanc il y a quelques jours. |
hungarian | az IND/DEM képviselőcsoport nevében. - Elnök úr, Toubon úr elismeri, hogy "minden tagállam polgárai kétségekkel viseltetnek a belső piaccal és más közös politikákkal kapcsolatban”. |
czech | Tyto projekty nakonec přispějí ke snížení nákladů a zaručí, že spotřebitelé budou moci činit informovaná rozhodnutí, která jsou v souladu s právními předpisy Společenství. |
bulgarian | Това е и причината за нашето разискване: не за да приключи тук, а за да се уверим преди Комисията да формализира съобщението си, че такова наистина ще и всички ние ще участваме в него. |
german | Es kommt eben nicht nur auf die Modernisierung des Gemeinschaftsrechts an, es kommt mehr denn je auf Transparenz der Einzelfallentscheidungen an, auf die Möglichkeit, Entscheidungen auch nachvollziehen zu können, denn die europäische Wettbewerbspolitik wird auf die Akzeptanz der Bevölkerung sowie bei den betroffenen politischen Gremien und bei den betroffenen Unternehmen angewiesen sein. |
italian | In che modo verrà definito, in effetti, tale status? |
swedish | Vad tror ni att barn och barnbarn kommer att ställa för krav på bilar, eller att lagstiftarna i framtiden kommer att ställa för krav på bilar? |
greek | Πρέπει να καταθέσουμε ένα αυστηρό κείμενο. Πρέπει το κείμενο αυτό να ψηφιστεί. |
lithuanian | Kaip jau buvo vaizdžiai parodyta Europos žiniasklaidoje, tai gali tapti pavyzdžiu bet kokiai diktatūrai, kaip atkreipti dėmesį ir palaikyti santykius su Europos Sąjunga. |
slovak | Je veľmi dôležité, aby škoda spôsobená týmito udalosťami podpaľačstva, keď sa chránené prírodné bohatstvo poškodí alebo zničí, nevyústila do zmeny oficiálneho štatútu týchto oblastí. |
hungarian | Itt említhetnék egy Moszkvában hallott megjegyzést: korábban mi rosszul gondoltuk, hogy Oroszországban a helyes utat jártuk; most helytelenül tartjuk úgy, hogy egy különös ösvényen haladunk. |
latvian | Izsakot to vēl citādi, tas ir 114 000 GBP minūtē bruto jeb 96 000 GBP minūtē neto. |
german | Nicht weil unsere Delegation sowie unser Berichterstatter und Vorsitzender, Herr Gargani, nicht ausgezeichnete Arbeit geleistet hätten - sie haben sich sehr viel Mühe gemacht -, nicht weil ich mit der Auffassung von Kommissarin Reding in einigen Punkten ganz und gar nicht einverstanden bin - innerhalb des ihr zur Verfügung stehenden Spielraums hat sie meines Erachtens eine wirklich positive Haltung bewiesen -, sondern wegen der negativen und unannehmbaren Position des Rates. |
dutch | Als we de sceptische Europese burger willen overtuigen van de voordelen van verdere integratie, dan moeten we kunnen aantonen dat we bevoegdheden die niet langer bij de EU thuishoren even enthousiast overdragen aan lagere overheden als dat we nieuwe bevoegdheden aan de EU toebedelen. |
greek | Μεταξύ άλλων, με εκείνα που αναφέρονται στην ενσωμάτωση στη Συνθήκη των θεμάτων ασφάλειας και άμυνας, θεμάτων στα οποία σημειώθηκε σημαντική πρόοδος τον τελευταίο καιρό, που όμως θα πρέπει να ενσωματωθούν στη Συνθήκη. |
slovene | Kljub temu Evropska unija nima na voljo politike za nadzor nad internetom ali določanje natančnih varnostnih pravil za državljane, ki ne razumejo, katere ukrepe je sprejela EU ali katere ukrepe naj bi sprejela v bližnji prihodnosti. |
german | Bericht Marinho (A5-0003/2000): |
italian | Reputo opportuno che i dati della relazione sull' attuazione del bilancio vengano suddivisi per categoria e per settore. |
german | Deshalb müssen alle stark erdbebengefährdeten Gebiete ausgeschlossen bzw. dürfen für derartige Kernkraftvorhaben gar nicht erst in Erwägung gezogen werden. |
czech | A závěrem ještě několik slov k mezinárodnímu rozměru, kterému je ve vaší zprávě věnován značný prostor, čemuž jsem velmi rád.. |
estonian | Selle tagajärjel uuel tasandil kauplemist ei toimu ning majandus ja tarbijate heaolu, mis sellel tuginevad, ei edene nii kiiresti kui võiksid. |
estonian | Ma usun kindlalt - nagu ka teie -, et tihe partnerlus on meie edu võti. |
german | Der Rat hat beschlossen, daß die Justiz- und Innenpolitik Bestandteil des Hauses der Union sein soll. |
italian | Con il primo si intende creare un nuovo patto tra l' agricoltore e la società, rendendo l' agricoltore amministratore della campagna e facendo sì che la società sia disposta a pagare servizi ambientali necessari per salvaguardare il valore ricreativo dello spazio rurale. |
german | Der Entschließungsentwurf erinnert zu Recht an die Rechenschaftspflicht der Kommission gegenüber diesem Parlament. |
czech | V červenci minulého roku jsem zveřejnil dokument, v němž velmi jasně zdůrazňuji, které členské státy se opožďují již ve fázi výkonu platných právních předpisů v oblasti terorismu. |
swedish | Det gör att jag ställer mig frågan om inte gemenskapen bör lägga om kursen på ett mer drastiskt sätt, och på grundval av mycket strikta utvärderingar bör övergå till en kursändring och till en ändring av målsättningarna som gör det möjligt att bedriva en effektivare kamp mot skillnaderna i välfärd och sysselsättning. |
spanish | De las decisiones tomadas en el Consejo Europeo de Helsinki resulta que el orden del día allí acordado no es satisfactorio y no garantiza los cambios sustanciales necesarios para la creación de una Europa más funcional, más eficaz, más democrática, más transparente. |
lithuanian | Tikslas aiškus: ateityje norime turėti nevaržomą bendrąją rinką. |
italian | Poiché i disabili non costituiscono un gruppo omogeneo - ad esempio molti non udenti si considerano una minoranza linguistica cui è negato il rispetto di lingua e cultura - è necessario, ai sensi del paragrafo 9, fare sì che si possano definire alcune le partnership concernenti uno specifico gruppo di disabili o un altro gruppo svantaggiato. |
german | Die Europäische Union, die Staaten dürfen nicht an die Stelle der Wirtschaftsteilnehmer treten, aber die staatlichen Stellen müssen die Regeln und die Ziele festlegen, die es der Wirtschaft ermöglichen, sich nachhaltig zu entwickeln. |
dutch | Mijnheer de Voorzitter, nu de financiële en monetaire criteria voorrang krijgen, neemt de ongelijkheid op alle fronten toe. |
slovak | Napriek platnej legislatíve, občania EÚ ako spotrebitelia nevedia ako, a ani nie sú schopní, brániť svoje práva. |
hungarian | Szándéka az volt, hogy azonosítsa azokat a területeket és ágazatokat, ahol Brazíliával szorosabb kapcsolatokat kellene kialakítanunk. |
czech | Podle mne to není spravedlivé vůči těm, kteří by se mohli chtít přestěhovat, ale je to dvojnásobně nespravedlivé vůči těm, kdo se již přestěhovali a žijí v Irsku se svými životními partnery - v některých případech poměrně dlouhou dobu - a nyní jsou vyhoštěni. |
bulgarian | График на следващите заседания: вж. протоколи |
romanian | Depunerea documentelor: a se vedea procesul-verbal |
bulgarian | Ефективността им не е била доказана, употребата им не е съразмерна с желания резултат, а и те са много скъпи. |
latvian | Mana atbilde ir: jā, ir gan. |
german | Meine erste Überlegung geht dahin, daß das Parlament nicht am Rande der wichtigen Beschlüsse, die auf diesem Gebiet gefaßt werden, stehen darf und daß seine Beteiligung am Prozeß der Entscheidungsfindung gewährleistet sein muß, insbesondere wenn es um ein Projekt der Bürger geht, wie der Herr Kommissar richtig gesagt hat. |
italian | Signora Presidente, non intervengo sui ritardi aerei: vorrei invece scusare l'assenza, nella seduta di ieri, della collega del gruppo dei Verdi, la onorevole Caroline Lucas, eurodeputata britannica. |
danish | Hvad euroskeptikerne end siger, er det i vores fælles interesse at få samarbejde i den slags sager. |
polish | Chciałabym państwa poinformować, że dyrektywa ta ma w tym przypadku automatyczne zastosowanie. |
english | This framework directive is intended to paint the broad brushstrokes of the policy for the next decades and there has been much panic over the details. |
french | Pour réduire les disparités régionales bien sûr. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.