label
stringclasses 22
values | text
stringlengths 1
5.19k
|
---|---|
romanian | Un stat în picaj şi incapabil de a face faţă crizei economice nu le oferă nicio siguranţă. |
czech | Tato demonstrace zástupců skupiny pronásledované terorismem i hrozbou genocidy byla jen dalším příkladem neskutečné naděje, kterou lidé vkládají do tohoto Parlamentu, pokud jde o záležitosti související s lidskými právy. |
dutch | Niemand vraagt om een IGC à la Maastricht waar honderd of meer onderwerpen worden besproken. |
spanish | Es verdad que la Comisión se ha empeñado, señor Berend, en que este sexto informe periódico permita comprobar que se ha hecho un esfuerzo para superar un baremo cualitativo en el análisis que se propone a Sus Señorías. |
italian | Ci troviamo di fronte ad episodi molto gravi che in passato sembravano essere un costume. |
italian | Innanzitutto ritengo che possiamo dirci soddisfatti degli accordi stipulati tra Israele e l' Autorità palestinese indipendente. |
polish | Sprawą zasadniczą jest, żeby systemy umożliwiające dostęp do środków finansowych zostały uproszczone, a także żeby w zakres kompetencji ewentualnie utworzonego unijnego organu ds. szybkiego reagowania, mającego wspierać państwa członkowskie, wchodziły kwestie ekstremalnych powodzi. |
slovak | Jedným z problémov, ktoré táto spolupráca prináša je nedostatok demokratickej kontroly nad ňou. |
danish | Det er bemærket, desværre, må jeg sige, at det internt ikke er lykkedes Den Europæiske Union at nå frem til overensstemmelse om visse afgiftsforanstaltninger. |
polish | Plany te mogą wnieść wkład w usprawnienie zarządzania priorytetami i absorpcji wsparcia z Funduszu Strukturalnego i Spójności, którego celem jest polepszenie i poszerzenie infrastruktury transportowej, oraz osiągnięcie lepszej współpracy między sieciami TEN i projektami Marco Polo na poziomie transgranicznym. |
danish | Euroens komme i begyndelsen af sidste år frigjorde enorme konkurrencekræfter i det europæiske erhvervsliv, som nu mødes af en fusionsbølge af hidtil uset omfang. |
latvian | Šī iemesla dēļ Eiropas Tautas partijas (Kristīgo demokrātu) un Eiropas demokrātu grupa atbalsta Komisijas iniciatīvas. |
finnish | Valtiot myöntävät yrityksille tukia, joista olemme puhuneet, ja vieläkin valtio on vahvasti edustettuna talouselämässä ajatellaanpa vaikka sitä, että Italian valtion hallussa on 15 prosenttia pörssiosakkeiden arvosta , ja lisäksi hallitukset ja keskuspankit vaikeuttavat fuusio- ja ostotoimia; viime viikkoina on puhuttu usein tapauksesta Vodafone/Mannesmann sekä Holzmannin pelastamisesta. |
estonian | See on kahtlemata Euroopa probleem, nagu volinik õigesti ütleb. |
spanish | Actualmente existe una diferencia de trato entre las autorizaciones, dependiendo de si las solicitudes se presentaron antes o después del 1 de enero de 1988. |
dutch | Mijn tweede opmerking: door deze richtlijn bereiken we meer veiligheid bij het vervoer en het laden en lossen van gevaarlijke goederen. We kunnen ermee verhinderen dat sterk verschillende structuren en kosten van de opleiding de concurrentie tussen de lidstaten vervalsen, en we kunnen zorgen voor gelijke kansen op de Europese arbeidsmarkt voor alle veiligheidsadviseurs. |
lithuanian | Mano nuomone, atsakyti į jį paprasta. |
latvian | Es vēlētos vēlreiz apliecināt, ka mēs kā Prezidentūra un Padome turpināsim darbu pie uzraudzības prakses konverģences un arī pie shēmām un mehānismiem, kas dos iespēju nepārtraukti uzlabot sistēmu. |
czech | Speciální program Drogová prevence a informovanost, vypracovaný na úrovni EU, může s ohledem na své cíle a opatření pomoci zvýšit míru poznatků, zlepšit výměnu informací a předcházet užívání drog tím, že podpoří a doplní opatření každého členského státu. |
czech | Hlasovali jsme nicméně proti odstavci 24 o liberalizaci poštovních služeb. |
bulgarian | Комисията смята, че децата стават опасни на шестгодишна възраст и затова трябва да им се снемат пръстови отпечатъци, които да бъдат включени в личните паспорти на тази възраст, докато Европейският парламент, демонстрирайки "демократичните си убеждения", смята, че децата трябва да бъдат регистрирани на по-късна възраст, а именно при навършване на 12 години. |
french | Donc, nous devons revoir nos politiques pour intégrer cette donnée. |
english | Madam President, ladies and gentlemen, I would very quickly like to make one point. Various Members raised questions about the Portuguese Presidency. |
french | Le premier point concerne les femmes, l'égalité entre les sexes, ou les droits des femmes. |
polish | Jej punktem centralnym są kwoty mleczne. |
latvian | Tika finansēti arī projekti, kas pētīja ĢMO un tradicionālo kultūru līdzāspastāvēšanu un pievērsās arī izsekojamības jautājumiem. |
slovak | Je správne, že Európsky parlament presadzuje systematické začleňovanie otázok ľudských práv do programu politických dialógov EÚ a vonkajšej politiky. |
slovak | Ďalej si myslím, že spotrebiteľské právo by sa malo uvádzať do súladu s občianskym a obchodným právom, ale mali by sa prijať aj opatrenia na obmedzenie prenikania nekvalitných výrobkov a služieb na trh. |
romanian | Pe baza propriei noastre evaluări economice, Comisia a elaborat rapid un răspuns economic cuantificat şi bine susţinut pentru recesiunea economică. |
slovene | Še nekaj bi rad pojasnil: tajni zapori in izgoni v tretje države, kjer se izvaja mučenje, so prav tako povezani z bojem proti terorizmu, zlasti z njegovo moralno razsežnostjo. |
greek | Οι περιφέρειες αυτές θα πρέπει να μπορούν να επωφεληθούν πλήρως από το INTERREG ΙΙΙ, όπως συμβαίνει με όλες τις άλλες περιοχές της Ένωσης, δεδομένου ότι το πρόγραμμα REGIS που προβλεπόταν για αυτές έχει πλέον εγκαταλειφθεί. |
polish | Prezydencja portugalska będzie niewątpliwie realizować dalsze działania w tym zakresie. |
danish | Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret består af uafhængige videnskabsfolk og dyrlæger og så videre, der rejser fra et sted, hvor der findes en lufthavn - naturligvis har vi en lufthavn i Dublin. |
lithuanian | Norėčiau pasakyti, kad šiuo metu sunku suprasti, kieno tai projektas. |
finnish | Kuten komission jäsen Wallström totesi kuulemistilaisuudessaan Euroopan parlamentissa syyskuussa 1999, komissio ottaa vastaisuudessa esille ydinturvallisuutta ja säteilysuojelua koskevan kysymyksen kaikissa sopivissa tapaamisissa Turkin hallituksen kanssa, ja voin ilokseni ilmoittaa teille, että tapaan Turkin ulkoministerin parin päivän päästä ja otan kysymyksen ilman muuta esille. |
swedish | Om vi dessutom försvagar tillverkarnas ansvar i denna fråga, kommer det att få allvarliga konsekvenser för senare frågor på andra områden, t.ex. det kommande direktivet om elektronik- och datorskrot. |
hungarian | A vita ráadásul a képviselőcsoportok felszólalóinak beszédeivel indul. |
hungarian | Mi a Tanács jelenlegi álláspontja a palesztin emberek gázai igazgatási övezetben szolgáló, megválasztott képviselőivel folytatott közvetlen kommunikációról? |
slovak | Rozprava o prípadoch porušenia ľudských práv, demokracie a princípov právneho štátu (oznámenie o podaných návrhoch uznesenia): pozri zápisnicu |
danish | Derfor erklærer jeg med samme fasthed, at vi afviser vold som middel til løsning af de utvivlsomt store uoverensstemmelser mellem parterne. |
slovene | Sistem splošnih preferencialov Evropske unije (glasovanje) |
german | Mit dem vorliegenden Weißbuch ist das sicherlich gelungen. |
italian | L'applicazione del diritto in materia di concorrenza deve avvenire all'insegna della certezza. |
polish | Aby osiągnąć prawowitość na tym polu, potrzebne jest zwiększenie kontroli demokratycznej poprzez procedurę współdecyzji - obywatele Europy powinni odgrywać większą rolę w procesie podejmowania decyzji; potrzebujemy większej przejrzystości i legitymizacji demokracji. |
latvian | Tieši tā! |
polish | Mimo wielkich oczekiwań sytuacja wewnętrzna kraju uległa pogorszeniu. |
german | Wir pflegen sehr zufriedenstellende bilaterale Beziehungen mit den Wettbewerbsbehörden in den Vereinigten Staaten, Kanada und Japan und arbeiten darauf hin, daß innerhalb der Welthandelsorganisation ein spezielles Wettbewerbsforum eingerichtet wird. |
italian | Nutro grandi aspettative per la Presidenza portoghese. |
spanish | La atención prestada al principio de precaución política ha hecho que lo debatiéramos durante casi dos horas y que ahora este tema se considere, por decirlo de alguna manera, más de ordinaria administración, aunque, como hemos podido comprobar a raíz de las intervenciones, de las preguntas y de las respuestas, se trata de un tema al que se atribuye mucha importancia. |
italian | Mi pare una formula migliore piuttosto che procedere ora alle dichiarazioni di voto che ci porterebbero molto lontano. |
spanish | De esa manera, tanto en la fase de concepción y como en la de fabricación se tendrá en cuenta el reciclado. |
german | Zunächst jedoch begrüße und unterstütze ich diese in Ihrer Mitteilung klar zum Ausdruck gebrachte Absicht. |
lithuanian | Tereikia pasiskaityti 22 dalį, kurioje teigiama, kad dialogas dėl žmogaus teisių visada ir visuose lygmenyse turi vykti darant diplomatinį spaudimą, o juk aš čia kreipiuosi į Tarybą! |
portoguese | Gostaria de em seguida agradecer aos serviços de socorros e às forças armadas dos EstadosMembros da União que no quadro de uma cooperação intergovernamental exemplar, vieram apoiar os esforços dos seus colegas franceses. |
lithuanian | Moralinis kovos su terorizmu aspektas neturi būti pamirštas, nes jį būtina išsaugoti, jeigu norime laimėti. |
portoguese | Senhor Presidente, é importante que também sejamos flexíveis em relação a esta regulamentação. |
lithuanian | Todėl šio tyrimo rezultatai yra gana problemiški. |
hungarian | Ebben az összefüggésben az Európai Bizottság javaslata, hogy töröljük el a plusz vagy mínusz 0,2%-os tűréshatárt az emberi fogyasztásra szánt tej zsírtartalmára a csomagoláson megadott értékhez képest, elfogadhatatlan. |
spanish | Todo esto para decirles que la Presidencia portuguesa -al igual que yo mismo y el ministro de Justicia, que nos ocupamos del ámbito de justicia y asuntos interiores- queremos iniciar con este Parlamento un nueva era, fomentar las relaciones entre el Consejo y el Parlamento, unas relaciones que estarán marcadas por mi experiencia parlamentaria en el Parlamento Europeo y, necesariamente, por la experiencia parlamentaria del gran diputado nacional que ha sido hasta hoy el Sr. Ministro de Justicia y mi colega. |
estonian | Mul on vaja uurida üksikasju. |
bulgarian | Изразяваме конкретни възражения по повод отрицателните последици от настояването, че въпреки инвестициите от страна на националните правителства и дружествата, които работят в изследователската и развойна дейност в областта на отбраната, следва да съществува открита конкуренция за следващи договори за производство. |
danish | Jeg tror, han har ret. |
estonian | Kogu austuse juures, see on osav manipuleerimine, mis on suunatud inimeste võhiklikkusele; siinkohal eiratakse näiteks asjaolu, et kui meil ei oleks ELi õigust, oleks meil ikkagi siseriiklik õigus - isegi Ühendkuningriigis - ja seda eriti suurtes kogustes, nagu me teame. |
french | On a à nouveau montré que la conciliation est incompatible avec l'exigence d'unanimité au Conseil. |
english | It seems to me desirable for an authority of this type to be centrally located. |
swedish | Det är ett mål som förtjänar allt vårt stöd. |
lithuanian | Manau, kad atėjo laikas iš dalies pakeisti kryptį ir skirti išteklių Europos Sąjungos saugumui. |
estonian | Seetõttu vajame kampaaniaid teadlikkuse tõstmiseks haridusprogrammide raames. |
latvian | Atzinuma sagatavotājs, kuru mēs bijām izraudzījušies, nolēma neiesniegt šo ziņojumu savā vārdā, jo viņš nepiekrita faktam, kas bija Ekonomikas un monetārās komitejas balsojuma rezultāts, ka uzsvars ir uz nodokļu nosacījumiem harmoniska iekšējā tirgus izveidei. |
slovak | Pán predseda, koľko stojí Veľkú Britániu členstvo v Európskej únii? |
lithuanian | Dėl šios savaitės Europos savarankiško gyvenimo tinklo vizito į Strasbūrą su džiaugsmu pritariame Komisijos pasiryžimui apsaugoti nustatytą procentą nuo užjūrio vystymosi pagalbos sveikatai, švietimui ir socialinėms paslaugoms; kokius žingsnius daro Komisija, kad užtikrintų, jog Bendrijos žmonėms su negalia skirti vystymo projektai galės būti finansuojami iš šio fondo? |
romanian | Majoritatea participanţilor accentuează necesitatea de transformare a PAC sau de concentrare pe competitivitatea agriculturii europene, pe răspunsul la modificările climatice, siguranţa alimentară şi cerinţele de calitate, precum şi pe alte obiective de mediu. |
estonian | Lõppude lõpuks ei ole enamikus Euroopa Liidu osades infrastruktuur nagu sillad, ristmikud ja ringristmikud kindlasti sobivad sellistele pikkadele või kaalukatele raskeveokitele. |
romanian | Doamnă preşedintă, doamnelor şi domnilor, dialogul privind aceste măsuri - directiva şi regulamentul privind pesticidele - a fost foarte dificil. |
lithuanian | Norėčiau, kad Jūs atverstumėte naują puslapį Europos Sąjungos apgailėtinos Bendrosios žuvininkystės politikos ir jos reformos istorijoje. |
slovene | Vse države članice vedno več storitev opravljajo elektronsko, s čimer se zmanjšujejo stroški, državljanom pa se olajša dostop do njih. |
romanian | Prin urmare, susţin respectarea hotărârii Conferinţei preşedinţilor. |
lithuanian | , kurią Teisės reikalų komiteto vardu parengKatalin Lévai dėl geresnio reglamentavimo Europos Sąjungoje; |
estonian | Me vajame ka kaasaegsemaid ja lihtsamaid kontrollimehhanisme. |
latvian | Situācija ir vissliktākā Vidusāzijas reģionā, kur trīs ceturtdaļas augsnes ir neauglīga. |
czech | Protesty a pronásledování tentokrát zesílily po 500% zvýšení cen paliv, které vláda přestala dotovat. |
slovene | V Evropski uniji skoraj 200 000 oseb letno umre zaradi bolezni, povezanih s prekomernim uživanjem alkohola. |
portoguese | Também é preciso fazer economias. |
english | The procedure in the field of competition is basically contained in Regulation 1762. |
slovene | Komisarja pozivam, da sprejme preudaren, znanstven in z dokazi podprt pristop. |
swedish | Vi ser det samtidigt som självklart att de som begår brott mot EU på ett effektivt sätt måste kunna ställas till ansvar. |
hungarian | Mégis, ha azt meg akarjuk védeni, el kell fogadnunk, hogy a szociális modellnek meg kell változnia, hogy megküzdhessen az új kihívásokhoz, és igazodjon a globalizáció, illetve az információs és tudásalapú társadalom új világához. |
danish | Der har imidlertid været mere og mere fokus på anvendelsen af forsigtighedsprincippet i de senere år. |
romanian | Cred că prezentul raport va permite Parlamentului European să ofere orientările şi recomandările necesare altor instituţii, precum şi organizaţiilor civile, deoarece, fără cooperarea şi participarea acestora, nu vom putea îndeplini obiectivele pe care ni le-am stabilit. |
greek | Οπότε προκύπτει το θεμιτό και επιτακτικό ερώτημα σε τι χρησιμεύουν οι ισχύοντες κοινοί κανόνες, οι κοινώς αποδεκτοί κανόνες που ισχύουν σήμερα. |
english | These guarantee - making no claim to be exhaustive - a minimum of 3 things. No tanker or freighter fit only for the scrap heap must ever put into any harbour within the European Union again. |
dutch | Door heel Europa worden grote hoeveelheden gevaarlijke goederen vervoerd, zowel over de weg als over het spoor en over water. |
spanish | El aumento del número de resultados positivos demuestra la eficacia del sistema y el número de señalizaciones no ha dejado de aumentar. |
bulgarian | Само заедно можем да изпълним обещанията за сигурност и благосъстояние на нашите граждани. |
slovak | Súčasné kvóty na mlieko sa však musia ukončiť v marci v roku 2015 a nielen pre nemeckých poľnohospodárov, ktorí by potom mohli profitovať zo zvýšenia celosvetového dopytu po mlieku a výrobkoch. |
lithuanian | Praėjus trejiems metams nepadarėme jokios pažangos. |
english | Neither outcome would be satisfactory. |
polish | Wniosek ten ma na celu skuteczniejsze zwalczanie wyzysku pracowników migrujących poprzez nakładanie odstraszających kar administracyjnych, a w najpoważniejszych przypadkach - sankcji karnych, zwłaszcza w odniesieniu do handlu ludźmi oraz warunków pracy charakteryzujących się szczególnym wyzyskiem. |
dutch | Ik wil niet terugkomen op de toekomst van de Atlantische boog, maar ik wil wel wijzen op de noodzaak de zeegrenzen te betrekken bij onderdeel A dat over de grensoverschrijdende samenwerking gaat. |
german | Mir ist klar, daß das eine sehr zeitaufwendige Übung ist, dennoch meine ich, daß die Rechtsetzung auf der Grundlage von Stellungnahmen der Behörde der richtige Weg ist. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.