zh
stringlengths 1
500
| en
stringlengths 3
500
| sim
float64 -0.23
1
|
---|---|---|
我需要你的意见和建议,“。
|
I need your opinion and your advice about it.”
| 0.808511 |
在某些情况下,它可能要花费六个数字(我希望我在开玩笑)。
|
In some cases, it may cost six figures (I wish I was kidding).
| 0.851271 |
当时,“有混杂多族的一群人和他们一同上去”。
|
“And a mixed multitude went up with them.”
| 0.60086 |
有信主的人,不可轻看他们,因为他们是弟兄。
|
Moreover, let those having believing owners not look down on them, because they are brothers.
| 0.646945 |
那么,我们的人生才会真正硕果累累"。
|
Then our lives will be truly fruitful.”
| 0.715834 |
从一开始汤姆每次都说!
|
From the beginning Tom said every time!
| 0.765827 |
多神教徒和不信道者将永居其中。
|
The polytheists and unbelievers will reside in it forever.
| 0.713025 |
活在当下,我誓报国,永不忘。
|
I swear to God I will never forget.
| 0.432242 |
但我告訴你,你在提供你自己的煤。
|
But I tell you, you are providing your own coal.
| 0.876213 |
)(夫)(…)(…)(大)(、)(大)(人)(,)(小)(白)(刚)(欲)(出)(声)(替)(他)(回)(答)(,)(回)(想)(起)(被)(拽)(发)(的)(恐)(惧)(,)(立)(马)(改)(了)(口)(,)(小)(心)(笑)(道)(:)(大)(人)(,)(这)(是)(我)(们)(奉)(君)(上)(之)(命)(,)(连)(夜)(置)(办)(的)(,)(不)(仅)(这)(府)(邸)(在)(您)(的)(名)(下)(,)(还)(有)(七)(处)(茶)(肆)(,)(六)(间)(典)(当)(行)(,)(五)(家)(酒)(馆)(,)(四)(家)(客)(栈)(,)(两)(座)(绸)(庄)(,)(还)(有)(…)(…)(一)(出)(来)(迎)(面)(就)(是)(她)(娇)(俏)(的)(笑)(脸)(,)(扶)(渊)(微)(皱)(的)(眉)(眼)(终)(于)(松)(释)(,)(唇)(畔)(渐)(渐)(扩)(散)(出)(一)(丝)(浅)(笑)(,)(轻)(轻)(拍)(了)(拍)(她)(的)(头)(。
|
"[It] was, in the old meaning of the term, a gathering place for the public.
| 0.216803 |
《故事会-合订本2010(
|
Credit Transfer at the end of 2010 (
| 0.246556 |
所恳之事,若蒙慨允,将不胜感激之至。
|
If [a person] is bringing [a sacrifice] in order to give thanks . . .
| 0.468425 |
所恳之事,若蒙慨允,将不胜感激之至。
|
If [a person] is bringing [a sacrifice] in order to give thanks . . .
| 0.468425 |
15 : 38 到可知的日期。
|
[15:38] Till the period of the time made known.
| 0.582932 |
如果这些人知道真正的Boko Haram,他们应该告诉我们他们是谁。
|
If those people know the real Boko Haram, they should tell us who they are.
| 0.941905 |
____________________________________ 《把我的心脏带回祖国》
|
However, the assistance provided by the EGF must not replace the actions which companies are responsible for taking, in accordance with national legislation or collective agreements, or measures restructuring companies or sectors.
| -0.001781 |
他们总是提高武器,鲍勃。
|
They're always improving weapons, Bob.
| 0.770031 |
你告訴我吧!如果他是否認真理,背棄真理的,
|
Seest thou if he denies [Truth] and turns away?
| 0.634166 |
”“在阿根廷,我可以找到一个更开放的社区。
|
“In Argentina, I could find a more open community.
| 0.796896 |
被他们大家弃绝,被他到他们那里去的以色列遗弃。
|
they have despised the Holy One of Israel, they have turned away from Him.
| 0.528669 |
我们说,"这不是伊斯兰。
|
We say, “this is not Islam.”
| 0.849634 |
《通玄经》曰:地之有形者,形之大者也。
|
Say, "And the earth offers a cave to the One who is like no other" (Icon: the cave)
| 0.264124 |
然后他回到城市,因为他必须去参观所有的房子。
|
Then he goes back to the city, because he has to visit all the houses.
| 0.910034 |
所以我与早期那些见证人一同说:“他是爱我,为我舍己。
|
So I say with those early witnesses, "He loved me and gave himself for me."
| 0.798062 |
兴旺劳保总汇(
|
broadcasts LiveShare (
| 0.03805 |
「奮起吧,被否定的人們啊!」
|
Do SOMETHING other than deny deny deny.
| 0.34002 |
我们有许多成功的项目 - 当然也在您的国家。
|
We have many successful projects - certainly in your country, too.
| 0.891899 |
还有些时间将致力于每位总统的最重要的政治捐款。
|
Some time will also be devoted to each President’s most important political contributions.
| 0.7496 |
我记得一位著名的黑人运动员也在谈论这个。
|
I remember a famous black athlete talking about this also.
| 0.893796 |
[5] 然後,他來到這裡來管理希臘銀行。
|
[5] Then he came over here to manage Greek banks.
| 0.779717 |
只要告诉他们:‘我们有总司令。
|
Just tell them: ‘We have a commander-in-chief.’
| 0.836119 |
天使(天神)與不信道者的關係:
|
thousand angels, who would attack the unbelievers.
| 0.333321 |
海洋是如何塑造地球表面的?
|
How do seas shape the Earth's surface?
| 0.761975 |
“不信道者或许要希望他们原是归顺的。
|
Perhaps those who disbelieve will wish that they had been in submission [to God].
| 0.66002 |
他和法老均控制尼羅河的洪水。
|
He and the pharaoh were thought to control the Nile's floods.
| 0.611969 |
你就告诉你的儿子,说,我们在埃及,作过法老的仆人。
|
Then you shall say to your son, we were Pharaoh’s slaves in Egypt.
| 0.654186 |
這部《古蘭經》,的確把以色列的後裔所爭論的大部分的事理告訴他們。
|
Verily this Koran doth explain to the Children of Israel most of the matters in which they disagree.
| 0.436746 |
”“不;因为当我从黑夜的熔炉里回来,任何人都能看到我正转向它。
|
`No; because when I come in from the forge of a night, any one can see me turning to at it.
| 0.725269 |
叫他們信從虛謊,
|
(And they belied them) means, verbally,
| 0.505091 |
87.如果你问他们,谁创造他们,他们必定说:“真主。
|
87 If thou ask them, who created them, they will certainly say, Allah.
| 0.802223 |
“因此我們信你是從上帝出來的。
|
“By this we believe that You came from God.”
| 0.866428 |
它提醒我们,为什么我们做什么,我们在这里做的每天在街头84“。
|
It reminds us of why we do what we do every day here on 84th Street.”
| 0.782739 |
但你可以得到真正的,在星期四的具体变化:如果你投反对票。
|
But you can get real, concrete change on Thursday: if you vote No.
| 0.598028 |
因他違背了耶和華的約,又因他在以色列中,行了愚妄的事。
|
hath practiced sorcery and beguiled and led astray Israel.
| 0.543343 |
拿答其馀的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
|
But to keep the Sabbath is to share in the worship he revealed to Israel.
| 0.334773 |
事实上,我们与Al-Nusra合作过。
|
In fact, we have worked with Al-Nusra.
| 0.933145 |
她的丈夫,另一方面,是稳定性的定义。
|
Her husband, on the other hand, is the definition of stability.
| 0.836917 |
MU:你们把这些和重金属结合到一起了。
|
MU: And you combined that with heavy metal.
| 0.852436 |
资产负债率(
|
Monthly payments (
| 0.369311 |
割破貫穿了心臟,我們稱之為愛」*
|
Down through the heart; We called it love.”
| 0.670274 |
因此每个lambda现在将返回正确的结果:
|
Therefore each lambda will now return the correct result:
| 0.867579 |
你需要言论自由来争取平等。
|
And you need free speech to fight for equality.”
| 0.822309 |
“这些以色列公司将不得不寻找新的工人 - 无论是以色列人还是外国人。
|
"These Israeli firms will have to find new workers – either Israelis or foreigners.
| 0.808782 |
除非他們這樣做,否則,他們所做的其他一切都是徒然的。
|
Unless they do this, all else that they do is in vain.
| 0.814025 |
究竟是誰在造謠傳謠?
|
So who is Deny Lie?
| 0.384344 |
”””为什么,你似乎只有这个名字在你的嘴。
|
"Why, you seem to have only that name in your mouth.
| 0.904381 |
”””为什么,你似乎只有这个名字在你的嘴。
|
"Why, you seem to have only that name in your mouth.
| 0.910547 |
(轻)(殊)(还)(兀)(自)(在)(做)(心)(理)(斗)(争)(,)(听)(得)(他)(问)(,)(愣)(了)(愣)(才)(反)(应)(过)(来)(,)(忙)(道)(:)(郁)(瓷)(说)(四)(界)(考)(核)(的)(名)(册)(上)(有)(我)(的)(名)(字)(,)(想)(问)(问)(…)(…)(是)(不)(是)(师)(父)(替)(我)(报)(的)(名)(?)(见)(她)(一)(本)(正)(经)(的)(拉)(着)(自)(己)(的)(袖)(子)(反)(复)(嗅)(闻)(,)(扶)(渊)(露)(出)(浅)(笑)(,)(是)(吗)(?)(好)(一)(个)(甩)(手)(掌)(柜)(,)(将)(这)(麻)(烦)(问)(题)(丢)(给)(她)(,)(自)(己)(洗)(脱)(地)(一)(干)(二)(净)(,)(天)(帝)(就)(是)(天)(帝)(,)(轻)(殊)(腹)(诽)(。
|
“(a) This chapter applies, according to the provisions thereof, except to the extent that —
| 0.100408 |
我們只有一句話對死神說:“今天還不是時候”。
|
And there is only one thing we say to Death: ‘not today’.”
| 0.669299 |
然后有魔术师,你不知道他们是怎么做的。
|
Then there are magicians, and you can have no idea how they do it.
| 0.809174 |
你可以忘记上帝;那只是一个空洞的词。
|
You can forget about God; that is just an empty word.
| 0.810548 |
我认为Paul Ryan听到或想到的一切都与他的议程有关。
|
I think everything Paul Ryan hears or thinks about has to do with his agenda.
| 0.872803 |
回头时候,惟有感激。
|
And only one returned to give thanks.
| 0.525986 |
然后他对此事撒谎”。
|
And then he lied about it."
| 0.828822 |
只要告诉他们:‘我们有总司令。
|
Just tell them: ‘We have a commander-in-chief.’
| 0.836952 |
讓我們不要試探神的忍耐和憐憫,要快快地悔改。
|
Let us not test God’s patience and mercy, and repent quickly.
| 0.724173 |
你只通過你的欲望來看,所以你看不到那些果實和那些樹。
|
You look only through your desire, so you cannot see those fruits and those trees.
| 0.830196 |
一个女孩可以并且将被用同样的方式称呼他们-Nastya。
|
A girl can and will be called the same - Nastya.
| 0.867573 |
他们彼此握手,互相告别。
|
They will seize each other by the hand and attack one another.”
| 0.22746 |
国际奥委会(
|
Commission of the European Communities (
| 0.465258 |
他们或踌躇满志,或心怀感激。
|
Either they are humbled and thankful or they become prideful.
| 0.715191 |
我们正在接近我们的母亲船”。
|
We are near our mother ship."
| 0.883559 |
正轉換 (
|
altered (
| 0.355439 |
那些在神的光里行的人是安全的。
|
Those who walk in God's light are safe.
| 0.784633 |
临别之际,老党员们连连表示感谢。
|
And yet at that one point in time they came together to give thanks.
| 0.431111 |
我想他的意思是7700英里——但我当然愿意!
|
I think he means 7,700 miles – but of course I would!
| 0.714875 |
会站起来说“谢谢,“他和Lyra一起搬走了。
|
Will got up and said, “Thanks,” and he and Lyra moved away together.
| 0.697411 |
我们祈求天主的宽恕。
|
We pray for God's forgiveness.
| 0.804499 |
企业标准(
|
Incorporation of Company (
| 0.36437 |
否则,我不能推荐它对大多数人来说 — — 甚至在 130 美元。
|
Otherwise, I can’t recommend it for most people — even at $130.
| 0.877794 |
他們不但是虛僞者,也是說謊者。
|
They utterly deny it and in doing so they are liars.
| 0.531995 |
...所以天父的兒子若叫你們自由,你們就真自由了。
|
If God’s Son sets you free, you are free indeed.
| 0.720297 |
财富和成功是他;现在他在一个十字路口。
|
Wealth and success are his; now he’s at a crossroads.
| 0.854493 |
30.我確已使以色列的後裔擺脫了凌辱的刑罰——
|
(30) And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
| 0.680008 |
30 . 我確已使以色列的後裔擺脫了凌辱的刑罰——
|
(30) And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
| 0.680008 |
電腦知識(
|
translation process (
| -0.045898 |
“也许,”她想,“他们可能需要一个人,”并且冲过去进入。
|
“Perhaps,” she thought, “they may want some one,” and crossed over to enter.
| 0.852611 |
現在你的衣服或許沾染了灰塵,不久就必變白。
|
Your clothing may be soiled with dust now; they shall be white eventually.
| 0.752796 |
你从来不是一个旅行家,除非由伟大的需要。
|
You were never a traveller, unless driven by great need."
| 0.773709 |
” “我们已通知赫尔曼德的指挥官尽其所能消灭他。
|
"We have informed our commanders in Helmand to do whatever they can to eliminate him."
| 0.825446 |
它使我记住真正的一个(第一个)。
|
It makes me remember the real one [the first one].
| 0.829062 |
彼此疼惜,彼此搀扶;
|
(They are there for each other and help each other.
| 0.670809 |
信靠上帝的智慧而行的人将会安稳。
|
But those who use God’s wisdom are safe.
| 0.642768 |
他要神的美善只向以色列人彰顯,而不顯給外邦人。
|
He wanted God’s goodness to be shown to only Israelites and not to Gentiles.
| 0.797652 |
””我说东,”我的病人说。
|
'And I say east,' said my patient.
| 0.721514 |
他创造了,他引导,他爱了,他恢复了。
|
He created, He guided, He loved and He restored.
| 0.817558 |
我们称其为“Watson Anywhere”。
|
We call it ‘Watson Anywhere.’
| 0.952088 |
有芝加哥,印第安纳,那么我认为你必须看看我们。
|
There's Chicago, Indiana, then I think you have to look at us.
| 0.756896 |
当男人还没有女人同行; While man there walked without a mate:
|
While man there walked without a mate:
| 0.738941 |
48.他們否認他倆,故遭遇毀滅。
|
So they denied both of them; they then were destroyed.
| 0.703629 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.