zh
stringlengths 1
500
| en
stringlengths 3
500
| sim
float64 -0.23
1
|
---|---|---|
6. 願你看見你兒女的兒女!願平安歸於以色列!
|
And may you see children [born] to your children, [and see] peace upon Israel.
| 0.665097 |
亲爱的上帝,我希望不是,但是…另一种操作可能是必要的。
|
Dear God, I hope not, but ... another operation may be necessary.
| 0.795175 |
多谢赏析,问好。
|
Be Saved and be Thankful.
| 0.314641 |
所以, 神的兒子若使你們自由,你們就真的得自由了。
|
If God’s Son sets you free, you are free indeed.
| 0.734028 |
誰能計算以色列的塵沙[a]?
|
But who made a covenant with Israel?
| 0.352898 |
我想我现在需要Xanax;)
|
I think I need a Xanax now ;)
| 0.878996 |
“[在边境],土耳其人总是送我一辆车,我受到保护。
|
[At the border], the Turks always sent me a car and I’m protected.
| 0.835306 |
他們所捏造的,已迴避他們了。
|
And that which they invented have departed from them.
| 0.640047 |
你想成為股神嗎?
|
Do you want to become God's partner?
| 0.533942 |
在今天的尼日利亚,甚至在圣地,一切都是政治,政治就是一切。
|
In Nigeria today, and even in holy places, everything is politics and politics is everything.
| 0.736456 |
你爱勃艮第,但哦,那些价格。
|
You love Burgundy, but oh, those prices.
| 0.729089 |
”的存在,一个声音在他们后面。
|
“Wait,” There was a voice from behind them.
| 0.788291 |
然後他們將成為眾神,因為他們有一切能力,天使們都服從他們」(教約132 : 19-21)。
|
Then shall they be gods, because they have all power, and the angels are subject unto them” (D&C 132:19-20).
| 0.753243 |
然而,这是一项非常小的研究(54)。
|
However, this was a very small study (54).
| 0.910642 |
她将成为……下一个意外。
|
She will be...the next accident.
| 0.821748 |
14次阅读 评论(
|
2 Comments Economic Review (Debate)
| 0.145045 |
我不会联系任何人,除非他们有三份可疑的文件。
|
I wouldn’t contact anybody unless they had three suspicious papers.
| 0.844777 |
多谢赏析,问好。
|
be healthy and be grateful.
| 0.352864 |
“我们要求你不要叫我们教授”/ KF
|
“We ask that you not call us professor” /KF
| 0.868522 |
”以致你們假借真主的名義而造謠。
|
In fact you are calling God a liar.”
| 0.573915 |
当然啦,也是可以实现的,不过相比之前麻烦了很多,我需要反推,找到纹理匹配的json文件,然后修改json标记的文件类型,标记为指定的类型,然后进行批量处理- -,在执行gzip压缩!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
Now its time for other earthly creatures to suffer in hell the same way you did!!
| 0.022961 |
那是他的第五头,他还不是一个老人。
|
That was his fifth head; and he was not an old man yet.
| 0.846409 |
如果被告否認控罪,則於審訊時替其辯護;以及
|
And when questioned, he denied the allegations.
| 0.238876 |
那,郭導感謝的這個劉慈欣,又是誰呢?
|
But how does one fulfill this command to give thanks to them?
| 0.259082 |
个人相册 (
|
From personal experience ((
| 0.30998 |
他们是他的财产,我会执行他的指示”。
|
They are his property and I will follow his instructions.”
| 0.90573 |
天使: 他不在这里,一如他所预言,已经复活了。
|
Angels: He is not here; he is risen, just as he predicted.
| 0.628769 |
祈祷上帝指引你做正确的决定。
|
May God's goodness direct you to make the right decision.
| 0.903251 |
阿丹的子孫啊!每逢禮拜,你們必須穿著服飾。
|
"O children of Adam, adorn yourselves fully at every time of prayer."
| 0.47295 |
”“他们创造了我,但他们无法控制我。
|
“They created me but they cannot control me.”
| 0.852571 |
- 俄罗斯的哪些提议没有在峰会的最后文件中得到反映?
|
- What proposals of Russia were not reflected in the final documents of the summit?
| 0.842391 |
来自保加利亚的袭击足够严重,当然。
|
The raid from Bulgaria was serious enough, of course.
| 0.608146 |
“我知道我将在五年内找到一份工作,因为这真的很复杂”。
|
"I know I'll have a job in five years, because it's really really complicated."
| 0.861245 |
我从游戏中看到了足够多的东西,我们创造了足够的经历。
|
I saw enough from the game, we created enough to go through."
| 0.810199 |
“字母A是蓝色的,它看起来很友好。
|
“The letter A is blue, it looks friendly.
| 0.810306 |
我们是如何成为神的儿子的?
|
How do we become one of God’s children?
| 0.683916 |
首先,它一直是關於人類的; #HumanFirst。
|
Firstly, it has always been about the human; #humanFirst.
| 0.933862 |
⑥求:相求,是说彼此关心生死,互相寻觅。
|
And pray one for another - One for the other; mutually.
| 0.498632 |
这就是为什么我恨他和其他人(至少两个)。
|
That's why i hate him and the other guys (at least two of them).
| 0.834852 |
二戰期間擊敗希特勒的軍隊與武器 The Men and the Machines that Beat Hitler
|
The Men and the Machines that Beat Hitler
| 0.495255 |
“法国显然尊重我们意大利合作伙伴想要的时间。
|
“France clearly respects the time that our Italian partners wanted to take.
| 0.792953 |
13) Three Principles of the People 三民主义 (
|
New rules of sociological method (
| 0.28935 |
”“他们以撒谎著名,他们随时随地都能撒谎。
|
They belied (the Verses of Allah, this Qur’an), but every matter will be settled (by God).
| 0.104737 |
”我有责任通知您,您可能提出的任何意见都有可能被用来对付您。
|
It’s my duty to inform you that any observations you may make will be liable to be used against you.
| 0.641183 |
他否认了弃商从政的猜测。
|
He denied the allegations made therein.
| 0.531745 |
我永远不会忘记那一年; “Morsi的一年”。
|
I will never forget that year; “the year of Morsi”.
| 0.874828 |
也曾把彼此最真诚地交给了对方。
|
And gave them to each other to care for each other.
| 0.520441 |
吉姆格林:所以,我们真的必须回到这些行星并访问他们。
|
Jim Green: So, we've really got to go back to these planets and visit them.
| 0.845057 |
谁来为北爱尔兰和她的180万人民说话?”
|
“Who will speak for Northern Ireland and her 1.8 million people?”
| 0.750779 |
投标保函(
|
Signal Processing Projects (
| 0.03085 |
基督徒應當常常喜樂,常常感謝主。
|
So, may Christians be amazed, humbled, and grateful.
| 0.68248 |
他可能认识得克萨斯州的某个人——只是说说。
|
He probably knows someone in Texas—just saying.
| 0.782958 |
二六. 他們明日將知道誰是說謊者,誰是傲慢者。
|
[54:26] Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one.
| 0.793864 |
直到它消失,他们才感激它。
|
And then, when it is gone, be thankful for it.
| 0.661341 |
她們也是唯一彼此的好朋友。
|
They were also one another’s only friend.
| 0.788746 |
不要在早上給我拍照,否則你會得到Walter Brennan。
|
Don't photograph me in the morning or you're gonna get Walter Brennan.
| 0.88809 |
商标注册程序(
|
Term commercial property (
| 0.294965 |
這是他們彼此把自己贈予對方的結果。
|
As such they mutually interpret one another.
| 0.390704 |
(實際上,我想從Myles Turner那裡看到更多。
|
(Actually, I would like to see more from Myles Turner.
| 0.839244 |
”你的救贖主就是以色列的聖者。
|
“Your redeemer is the Holy One of Israel.”
| 0.752804 |
他們一概否認,而且會盡其所能的封鎖所有消息來源。
|
They belied (the Verses of Allah, this Qur’an), but every matter will be settled (by God).
| 0.167297 |
不難想像,蝗蟲是以色列人習以為常的佳餚之一。
|
Demi Lovato was in awe of Israel.
| 0.041925 |
當有許多類似的“團”互相交叉,互相交融,它們就彼此“粘住”(用另一個簡單的詞)。
|
At most, they would nod at each other when they passed by one another.
| 0.364078 |
记住——孩子的DNA来自两个地方。
|
Remember – a child’s DNA comes from two places.
| 0.944472 |
约翰(10.1.1):你在一些层面上被误解了。
|
John (10.1.1): You are misunderstood on a few levels.
| 0.881281 |
一. 你說:"不信道的人們啊!
|
Say (O Muhammad), “O you who disbelieve!
| 0.647336 |
你要曉得,那麼小的這些微塵是什麼?它波動。
|
But do you know which is the least?
| 0.342455 |
”不是很多次,如果法院知道自己。
|
"Not many times, if the court knows herself.
| 0.8259 |
”——“政治应当成为我们的宗教”,等等。
|
“Politics must become our religion,” etc.
| 0.840395 |
人们是同样的方式:我们需要触摸。
|
People are the same way: We need touch.
| 0.872558 |
我的确只是“把别人的面目拿来戴在自己脸上”,我还可以告诉你这些人究竟是谁。
|
I was indeed “wearing other people's faces,” and I can tell you exactly whose they were.
| 0.647411 |
她怎么可能怕一个愚蠢的梯子和一个愚蠢的绳子!
|
How could she be afraid of a stupid ladder and a dumb rope!
| 0.818425 |
但如果是这样,他为什么会失去数十亿如果崩溃了吗?
|
But if so, why did he lose billions if it collapsed?
| 0.760103 |
「我们知道你是谁。
|
'We know who you are.
| 0.918401 |
“我的眼睛之家”是关于阿塞拜疆的。
|
“The Home of My Eyes” is about Azerbaijan.
| 0.73456 |
那么该隐有没有听从神的警告而悔改?
|
Did Cain listen to God’s warning?
| 0.489524 |
它唤起灵魂去看到像老伯爵和他那有价值的儿子那样的人,“她说。
|
It uplifts the soul to see such men as the old count and his worthy son,” said she.
| 0.715018 |
《我笔下的纽约建筑》(All the Buildings in New York: That I've Drawn So Far)
|
All the Buildings in New York: That I've Drawn So Far
| 0.737192 |
以掃的後裔成為以東族,與以色列人世代為仇。
|
Thus, the Edomites, the descendants of Esau, were subservient to the Israelites.
| 0.41417 |
国家开发投资公司(
|
Private-sector company (
| 0.432178 |
他们将做的是重新安排现有的阿塞拜疆数据。
|
What they will do, is to rearrange the existing Azerbaijani data.
| 0.79469 |
即使被揭发,他们依然能自欺欺人。
|
And if they can, they deny it.
| 0.422877 |
但我还不算是个合法的人,也无法做到这些事情”。
|
But I am not considered a legal person and cannot yet do these things.”
| 0.891613 |
讓他自己去做”。
|
Let him do it by himself”.
| 0.800338 |
給什麼就拿什麼,因為他們應該對這些恩賜心存感激。
|
They would appreciate what they have and be thankful for it.
| 0.703645 |
”让每个人都保持沉默,保持他的耳朵开放订单。
|
And let every man be silent and keep his ears open for orders."
| 0.79408 |
这是天父的世界,不是魔鬼的世界。
|
"This is God’s world, not Satan’s.
| 0.66991 |
free exercise thereof;)”。
|
free exercise thereof . . ."
| 0.896999 |
1997年社團(
|
The national group (
| 0.381723 |
为什么她要找借口为他和她的孩子吗?
|
Why did she have to make excuses for him and her children?
| 0.763582 |
而他們,卻還能握緊對方的手,還能依在對方的懷裡。
|
They will seize each other’s hands, and their hands will be raised against each other.
| 0.413547 |
个人相册 (
|
Personal business (
| 0.389318 |
首先,它一直是關於人類的; #HumanFirst。
|
First, it has always been about the human; #HumanFirst.
| 0.934107 |
他们认为最发达的国家应该付出更高的代价;我理解这一点。
|
They think that the most advanced nations should pay a higher price; I understand that.
| 0.897539 |
“我们每天都在遣返那些自4月5日以来抵达的人。
|
“Every day we are repatriating those who have arrived since April 5.
| 0.69576 |
你今年也有很多来自突尼斯的“
|
You also have a lot coming from Tunisia this year".
| 0.731978 |
你怎么能找到卡萨二队,最大的阿姆斯特丹的实时性剧院俱乐部? Why, look for the giant penis fountain, of course!
|
Why, look for the giant penis fountain, of course!
| 0.455081 |
例 1 证明 sin(
|
defective one ((
| 0.284147 |
因此對於他所說的滅門事件,也都認為是個謊言。
|
decried the punishment, which he said was or-
| 0.420243 |
他们沉默了一会儿,然后Deke说:“进来吧。
|
They were silent for a time and then Deke said, “Come on inside.”
| 0.805709 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.