sentence1
stringlengths 0
1.02k
| sentence2
stringlengths 0
1.02k
|
---|---|
Dimitar Bechev of the London School of Economics and Political Science (LSE), Janez Kopac, Energy Community Director, and Julian Popov of the European Climate Foundation spoke of regional cooperation in the Western Balkans.
|
O regionalnoj saradnji na Zapadnom Balkanu izlagali su Dimitar Bečev iz Londonske škole za ekonomiju i političke nauke (LSE), Janez Kopač, direktor Energetske zajednice, Džulijan Popov iz Evropske fondacije za klimu.
|
- With regard to social responsibility, companies must also pay due attention to the treatment of employees, related parties, general public, shareholders and potential investors, but also to ecology, responsibility for a wider public (charity activities), etc.
|
- U kontekstu socijalne odgovornosti, kompanije moraju posvetiti pažnju velikom broju činilaca, uključujući odnos prema zaposlenima, povezanim partnerima, javnosti, akcionarima i potencijalnim investitorima, ali i ekologiji, odgovornosti prema široj društvenoj zajednici (dobrotvorne akcije), itd.
|
Due to the fact that in its work this company is oriented towards the Serbian market, in terms of both import and export, and in order to see opportunities for stronger and more intensive cooperation in the new circumstances, the ambassador met with the company's top management, Rumen Conev, Gen. director and chairman of the board of directors, and Ivan Dobrev, executive director, as well as several of their closest associates.
|
Shodno činjenici da je u svom radu ova kompanija orjentisana i ka srpskom tržištu, u smislu i uvoza i izvoza, kako bi se u novonastalim okolnostima sagledale mogućnosti za čvršću i intenzivniju saradnju, ambasador se sastao sa najužim rukovodstvom kompanije, Rumenom Conevim, gen. direktorom i predsednikom borda direktora, i Ivanom Dobrevim, izvršnim direktorom, kao i sa nekoliko najbližih njihovih saradnika.
|
This isn’t the first time cultural life has been hardest hit by budget cuts.”
|
Ovo nije prvi put da je kultura prva na udaru onda kada se smanjuje budžet”, kaže Morina.
|
The second issue touched by "The Pahomije Affair" is power and the role of the Serbian Orthodox Church, which has remained silent during the years of moral aberration of one of its dignitaries.
|
Druga tema koja je otvorena „Aferom Pahomije" jeste moć i uloga Srpske pravoslavne crkve koja se svih godina moralnog posrnuća svog velikodostojnika štitila rečutim ćutanjem.
|
Classification of equipment in biotechnology.
|
Podela opreme u biotehnologiji.
|
Take out the chicken into a bowl and in the same pan, saute onion until soft.
|
Prebacite piletinu iz tiganja u činiju, a zatim u tom istom tiganju propržite crni luk.
|
The Monitor At default settings, the following indicators appear in the monitor.
|
Monitor Na zadanim postavkama, na monitoru se pojavljuju sljedeći indikatori.
|
All this is an indicator that PPP is becoming the most realistic option for local as well as regional and national infrastructure projects, since in recent years an increasing number of projects has been moving in that direction.
|
Sve ovo je pokazatelj da javno–privatno partnerstvo postaje najrealnija opcija za lokalne, ali i regionalne i nacionalne infrastrukturne projekte, budući da se poslednjih godina sve veći broj ideja upravo kreće u tom smeru.
|
Of course, further technological development is needed, but also the certification by competent institutions, as well the willingness by the citizens to start using the solutions, said Lopez.
|
Naravno, potreban je dodatni tehnološki razvoj, ali i da nadležne institucije to odobre odnosno da se obavi sertifkacija, kao i da građani krenu da koriste ta rešenja, istakao je Lopez.
|
That way you can promote your work until the moment you start getting requests for advertising on your pages.
|
Na taj način promovišete svoj rad do trenutka kada vama počnu da stižu zahtevi za reklamiranje na vašim stranicama.
|
Yet construction remains the largest employer of men in Kosovo, and with few alternative sources of income, those in poverty are forced to sacrifice safety for pay.
|
Ipak, građevinska industrija je i dalje najveći poslodavac muškaraca na Kosovu, a kako postoji tek mali broj alternativnih izvora prihoda, oni koji žive u siromaštvu primorani su da žrtvuju bezbednost radi plate.
|
Attacked for No Apparent Reason?
|
Neko vas napada bez razloga?
|
He addressed his third question to the Minister of Finance, asking why the customs administration submitted customs documents on the import of IT equipment, which is a company’s business secret, to the “PI”, “OFPS” and “SOKOJ” agencies.
|
Treće pitanje bilo je upućeno ministru finansija, zašto carina dostavlja agencijama ''PI'', ''OFPS'' i ''SOKOJ'' carinske dokumente o uvozu IT opreme, koje su inače poslovna tajna svakog preduzeća koje se bavi tim poslom.
|
"We use this opportunity to emphasize that the implementation of the Law on the Prevention of Domestic Violence was successfully launched in the first month.
|
"Na osnovu brojčanih podataka dostavljenih od strane RJT možemo zaključiti da je primena Zakona o sprečavanju nasilja u porodici u prvom mesecu uspešno započeta.
|
On Monday, September 20, 2010, the Office of the Coordination Body of the Government of the Republic of Serbia for the Municipalities of Presevo, Bujanovac and Medvedja organized a meeting of the Special Working Group for Higher Education in South Serbia.
|
U ponedeljak 20.09.2010. godine Služba Koordinacionog tela Vlade Republike Srbije za opštine Preševo, Bujanovac i Medveđa organizovala je sastanak posebne Radne grupe za visoko obrazovanje na jugu Srbije.
|
How much does it cost to rent a car at Nairobi Airport?
|
Koliko košta iznajmljivanje automobila na Nairobi Zračna Luka?
|
B.V. turned to this office and asked us to forward the matter to the competent department of the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia. According to him his legal entanglement could showcase a series of problems which he and other expellees face in the exercise of their fundamental rights, in this concrete case, the right to restitution of property.
|
B.V. se obratio ovoj kancelariji sa zahtevom da se njegov slučaj sasluša i prosledi nadležnim organima Helsinškog odbora za ljudska prava u Srbiji, a sve sa ciljem da se ukaže na činjenice kako se on i druga prognana lica suočavaju sa nizom problema kod ostvarivanja osnovnih prava i to u konkretnom slučaju, prava na obnovu imovine.
|
Team A successful company is made of experienced and successful individuals that can build a strong team.
|
Tim Uspešnu kompaniju čine kvalitetni i uspešni pojedinci koji umeju da grade uspešan tim.
|
Edo Plovanić is an international expert in the music industry, media and innovation.
|
Edo Plovanić je međunarodni ekspert glazbene industrije, medija i inovacija.
|
Organic compounds have been the main source of pollution in the last 100 years and the research in the field of organic pollutants has developed into a separate scientific discipline.
|
Imajući u vidu u kolikoj meri su organska jedinjenja zagadila životnu sredinu u poslednjih 100 godina, razumljivo je zbog čega je njihovo proučavanje preraslo u zasebnu naučnu disciplinu.
|
If the message is equal to ‘lights off’ then it clears the LED display, but if it is equal to ‘lights on’ then it shows an angry face and plays the ‘BADDY’ alarm sound.
|
Ako je poruka jednaka 'ugašeno' tada se briše LED zaslon, a ako je poruka jednaka 'upaljeno' tada se prikaže ljutito lice i oglasi se 'ZLOČESTI' ton alarma.
|
Live broadcasts are great for:
|
Prijenosi uživo odlični su za sljedeće situacije:
|
It has been featured in the tv shows Bondi Vet and Bondi Rescue.
|
Prikazan je u TV emisijama Bondi Vet i Bondi Rescue.
|
Sutomore A place that is just a few kilometers away from Bar, and is considered its suburbs.
|
Sutomore Mesto koje je samo nekoliko kilometara udaljeno od Bara, te se smatra njegovim predgradjem.
|
While born altruists naturally perceive altruistic actions, acts of bestowal for the sake of society seem impossible to egoists.
|
Dok rođeni altruisti prirodno opažaju altruistična djela, djela davanja za dobrobit društva egoistima se čine nemogućima.
|
Producing content for Microsoft Dynamics 365 mixed reality products, like Product Vizualizer and Guides, is all done via the Hololens device and Azure.
|
Izrada sadržaja za Microsoft Dynamics 365 Mixed Reality rešenja, kao što su Product Vizualizer and Guides, se vrši preko Hololens uređaja i Azure.
|
Ovesni, Kristinka; Matović, Nataša (Institute for Pedagogy and Andragogy, Faculty of Philosophy, University of BelgradeUniversity of WurzburgDublin City University, 2016)
|
Popović, Katarina (Pedagoško društvo Srbije, Beograd i Univerzitet u Beogradu - Filozofski fakultet - Institut za pedagogiju i andragogiju, Beograd, 2019)
|
That is why I am reserved when angry people throw this quote at me; this is because changemakers require you to support them unconditionally in each situation for the sake of their path to general change.
|
Zato imam zadršku kada ljuti ljudi izreknu ovaj citat; to je zato što oni koji donose promene zahtevaju da ih bezuslovno podržite u svakoj situaciji za dobrobit njihovog putovanja ka opštim promenama.
|
It may not reduce the number of ads you receive.
|
Možda neće smanjiti broj oglasa koje primate.
|
Prince Michel’s pictures are always showing a mix of strong Western European rational thinking with a touch of Eastern European mysticism.
|
Fotografije Princa Mihaila uvek pokazuju mešavinu snažnog zapadnoevropskog racionalnog razmišljanja sa dodirom istočnoevropskog misticizma.
|
Formation of the new Government is, I’d say, of crucial importance and having in mind our current situation, a difficult one, already today all of us together have to think about it.
|
Formiranje nove Vlade je, rekao bih, od presudnog značaja i imajući u vidu situaciju u kojoj se nalazimo, tešku situaciju, mi već danas svi zajedno moramo da razmišljamo o tome.
|
It is used in solutions of 1-3%. Note: The suggested work method is given as an average one and according to our best knowledge.
|
Koriste se radne koncentracije od 1 do 3%. Napomena: Predložen način rada je dat kao prosečan i odgovara našim najboljim saznanjima.
|
WE HAVE SHOWN GREAT COMMITMENT IN THE FIGHT AGAINST THE GREY ECONOMY
|
Pokazali smo veliku posvećenost u borbi protiv sive ekonomije
|
Take your time to listen and you will see that every experience matters.
|
Izdvojite vreme da saslušate i videćete da će vam svako iskustvo značiti.
|
As national and international organizations working along the Western Balkan migration route in Greece, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia, and Croatia, we strongly condemn the latest discriminatory and dangerous measures adopted by European countries as part of a broader package of deterrence policies intended to stem the flow of vulnerable people seeking safety.
|
Mi, domaće i međunarodne organizacije koje radimo duž zapadno-balkanske migracione rute u Grčkoj, Bivšoj Jugoslovenskoj Republici Makedoniji, Srbiji, Hrvatskoj i Sloveniji, snažno osuđujemo najnovije diskriminatorne i opasne mere koje su evropske zemlje usvojile u okviru paketa politike odvraćanja usmerene na zaustavljanje priliva ugroženih ljudi u potrazi za bezbednošću.
|
Like in waves, in certain periods there are debates about the quality and contents of advertisements that “decorate” billboards.
|
Kao u talasima, u određenim periodima, povede se polemika o kvalitetu i sadržaju oglasnih poruka koje “krase” bilborde.
|
A PV system for self-consumption in Slovenia could be installed with a maximum capacity of 11 kW.
|
U Sloveniji je maksimalna snaga solarnih elektrana za sopstvenu potrošnju 11 kW.
|
At the end of the programme, the hood automatically opens to indicate that the wash cycle has finished. “Your dishwashing staff will enjoy the ease of operation,” says Hengeler.
|
A na kraju programa, hauba se automatski podiže, signalizirajući time da je ciklus pranja završen. „Vaš personal za pranje posuđa će PT mašine koristiti sa radošću“, ubeđena je Hengeler.
|
The complexity of technology and qualitative operating activities can be simplified, moved close to the users and to assist the users in achieving their better business results.
|
Kompleksnost tehnologije i kvalitet rada može se pojednostaviti, približiti korisnicima te im takopomoći pri postizanju boljih poslovnih rezultata.
|
That digging turned into an academic paper titled Kosovo’s Digital Independence.
|
To kopanje se pretvorilo u akademski dokument pod nazivom Digitalna nezavisnost Kosova.
|
Through analysing and studding the cases described in this manual, the readers can learn lessons which can be of a great help to the security forces and above all to the special counterterrorist forces.
|
Proučavanjem i analizom opisanih slučajeva u ovom praktikumu, mogu se izvući pouke koje mogu biti od koristi snagama bezbednosti, a naročito jedinicama specijalizovanim za borbu protiv terorizma i njihovim rukovodiocima.
|
Our drivers will kindly welcome you at arrival terminal with a clearly visible name of the traveler or company, printed on the board, Let us help you with your luggage and do that after long flights travel comfortably and safely get to the final destination.
|
Naši vozači će Vas ljubazno dočekati na dolaznom terminalu sa jasno vidljivim imenom putnika ili kompanije ispisanoj na tabli, a u zavisnosti od prethodnog dogovora. Dozvolite nam da Vam pomognemo oko prtljaga i učinimo da nakon dugog avio putovanja, udobno i bezbedno stignete do krajnje destinacije.
|
Palić sub-region is located in the central part of the region on the sandy terrains around Subotica and Palić, while Horgoš sub-region is located in the eastern part of the region on the sandy terrains around Horgoš.
|
Palićko vinogorje se nalazi u centralnom delu rejona na peskovitim terenima oko Subotice i Palića, dok se horgoško vinogorje nalazi u istočnom delu rejona na peskovitim terenima oko Horgoša.
|
The sitting was chaired by Subcommittee Chairman Milija Miletic, and attended by the following Subcommittee members and deputy members: Olja Petrovic and Velibor Stanojlovic.
|
Sednici je predsedavao predsednik Pododbora Milija Miletić, a prisustvovali su članovi: Mladen Lukić, Žarko Bogatinović i Dalibor Radičević.
|
The Speaker of the National Assembly of the Republic of Serbia Maja Gojkovic sent telegrams of condolences to Russian State Duma Speaker Vyacheslav Volodin and the Chairperson of the Russian Federation Council Valentina Matviyenko, on the assassination of Russian Ambassador Andrey Gennadyevich Karlov in Ankara.
|
Predsednica Narodne skupštine Republike Srbije Maja Gojković uputila je telegrame saučešća predsednicima Državne Dume i Saveta Federacije Federalne skupštine Ruske Federacije Vjačeslavu Volodinu i Valentini Matvijenko, povodom ubistva ambasadora Rusije Andreja Genadijeviča Karlova u Ankari.
|
I was there to really get to know the people and the place; I had friends but was unable to bond with the people as I wished to.
|
Otišla sam tamo da bih se istinski upoznala s ljudima i tim prostorom. Družila sam se s prijateljima/cama, ali nisam se uspijevala povezati s drugima onako kako sam željela.
|
There you can see the Russian Orthodox church – the Church of Maria Magdalene, with a shining gold roof.
|
Ovde se nalazi i Ruska pravoslavna crkva – Crkva Marije Magdalene sa blistavim zlatnim kupolama.
|
Today the reference literature emphasizes that systemic shocks may have a source in domestic or international environment, as a consequence of procyclicality in the behavior of financial institutions or their mutual correlation.
|
Danas literatura ističe da sistemski poremećaji mogu imati svoj izvor u domaćem ili međunarodnom okruženju, kao posledica procikličnosti u ponašanju finansijskih institucija ili njihove međusobne povezanosti.
|
The first decade of the Twenty-first Century was the period during which were written the texts included in the present volume.[1] They bear a visible and an intentional mark of the everyday and of my involvement in it.
|
Prvi decenij Dvadesetprvoga vijeka vrijeme je u kojemu su pisani tekstovi uvršteni u ovu knjigu.[1] U njima je pečat svakodnevnice i uplitanja u nju vidljiv i namjeran.
|
The two interlocutors agreed that the appointment of special envoys - Ambassador Richard Grenell and Deputy Assistant Secretary Matthew Palmer - outlines the wish of the USA to support the dialogue between Belgrade and Priština.
|
Dvojica sagovornika su se saglasili da imenovanje specijalnih izaslanika - ambasadora Ričarda Grenela i zamenika pomoćnika državnog sekretara Metjua Palmera - predstavlja želju SAD da podrži dijalog Beograda i Prištine.
|
R100 equals around €5.6 or $6.35.
|
R100 iznosi oko 5,6 evra ili 6,35 dolara.
|
Type: Hotel For Sale District: Medulin Location: Premantura Address: Pula, Premantura, Medulin Price: €750.000 Bedrooms: 8 Baths: 6 Living Area: 350 m2 Land Area: 852 m2 Description: Apart-building with 5 apartments and sea view in Premantura next to the entrance to Kamenjak Nature Park!
|
Vrsta: Prodajem Kuću Područje: Medulin Lokacija: Premantura Cijena: €350.000 Godina Gradnje: 1971 Spavaćih Soba: 2 Kupatila: 3 Stambena Površina: 97 m2 Zemljište: 532 m2 Opis: Na prodaju kuća sa pogledom na more u Premanutri.
|
Gojkovic and the representatives of the European Parliament discussed the state-of-play of the enlargement policy and in that context, the prospects of Serbia and the Western Balkan region.
|
Gojković je sa predstavnicima Evropskog parlamenta razmenila mišljenja o aktuelnim procesima u pogledu politike proširenja i u tom kontekstu perspektivama Srbije i regiona Zapadnog Balkana.
|
Current satellite images for Tilcara, Argentina
|
Trenutni satelitski snimci za Tilcara, Аргентина
|
If you have an iPhone or iPad, you're using Outlook for iOS to manage your email, calendar, contacts, and files.
|
Ako imate iPhone ili iPad, koristite Outlook za iOS da biste upravljali e-poštom, kalendarom, kontaktima i datotekama.
|
Before then there will be a promotion of the album in February, but not followed by a complete performance.`
|
Pre toga može se očekivati promocija albuma u februaru, ali ne u vidu kompletnog nastupa“.
|
Set up file sharing on Mac
|
Podešavanje dijeljenja datoteka na Macu
|
Tourist attractions in London
|
Najpoznatije atrakcije u Londonu
|
The strategy was given to Urusla von der Leyen for realization and Serbia expects it to be fulfilled, said Joksimovic.
|
Strategija je data Ursuli fon der Lajen na realizaciju i Srbija očekuje da bude ispunjena, navela je Joksimović.
|
Do you need support with planning your kitchen or organising your washing process?
|
Potrebna vam je podrška u planiranju sekcije za posuđe ili u organizaciji procesa pranja?
|
The clinic has a floor surface of 220 m2 with eight dentist’s chairs, two operating rooms for oral, periodontal, maxillofacial surgery and implantology, an x-ray room, a room for the preparation and sterilization of instruments, as well as a patients’ waiting room.
|
Na prostoru od oko 200 m2 postoji 8 radnih mesta za stomatološku delatnost, 2 operacione sale za oralnu, parodontalnu, maksilofacijalnu hirurgiju i implantologiju, rendgen kabinet, prostor za pripremu i sterilizaciju instrumenata, kao i čekaonica za pacijente.
|
Troubleshooting121•Your device supports photos and videos captured with the device.
|
Rješavanje problema133•Vaš uređaj podržava fotografije i videozapise snimljene ovim uređajem.
|
1C is more than a solution for automating fixed business rules.
|
1C je više od rešenja za automatizaciju fiksnih pravila poslovanja.
|
The aim is to evaluate how successful they are in achieving their ideas, and whether such an approach is acceptable.
|
Cilj rada je da proceni koliko su one uspešne u ostvarivanju svojih zamisli i da li je jedan takav pristup prihvatljiv.
|
Two members were jailed last year for beating up antifa activists in New York.
|
Dvojica članova završila su u zatvoru prošle godine zato što su pretukla aktiviste Antifa u Njujorku.
|
The location marker is placed on Slavonski Brod. [More]
|
Marker lokacije postavljen je na Havlíčkův Brod. [Više]
|
data on the bank account of the main company
|
podaci o bankovnom računu matičnog preduzeća
|
An analysis of Serbia’s alignment with the European Union’s foreign policy declarations and measures in 2019
|
Analiza usaglašavanja Srbije sa spoljnopolitičkim deklaracijama i merama Evropske unije tokom 2019. godine
|
The fact that those responsible for the attacks of three months ago have not been found yet clearly only encourages new attacks.
|
Činjenica da odgovorni za napade od pre manje od tri meseca i dalje nisu otkriveni očigledno samo ohrabruje nove napade.
|
April, the month that saw our special edition devoted to the work of Dušan Makavejev, is also the month of our regular, trimonthly issue. This speaks of the Board of Editor's need to persevere in publishing intriguing regional investigations and analyses of the current cultural practices.
|
U mesecu kada je izašao specijal posvećen delu Dusana Makavejeva, izlazi i redovni, tromesečni, aprilski broj.To govori o potrebi redakcije da istraje u prosleđivanju intrigantnih regionalnih istraživanja i analiza o tekućoj kulturnoj praksi.
|
In 2016, the EIB provided EUR 1.4 billion of financing to PPP projects both in mature and new markets.
|
EIB je u 2016. obezbedio 1,4 milijarde evra za finansiranje JPP na razvijenim i novim tržištima.
|
Under the Law on Protector of Citizens, the candidate for the post is selected by the Parliament Constitutional Issues Committee from amongst individuals nominated by the parliamentary party clubs.
|
Prema Zakonu o zaštitniku građana, predlog za izbor Zaštitnika građana utvrđuje Odbor za ustavna pitanja Narodne skupštine, a kandidata ima pravo da predloži svaka poslanička grupa u Skupštini.
|
Ribarska Spa disposes with 470 beds, and the rooms are single and double, completely renovated, with CAT, bathroom, mini-kitchen and terrace.
|
Specijalna bolnica Ribarska banja, u Ribarskoj banji broji 470 postelja, a sobe su jednokrevetne i dvokrevetne, kompletno renovirane: sa centralnim grejanjem, televizorima i kablovskom televizijom, kupatilima, mini-kuhinjama i terasama.
|
Just think about lots of useful blog posts and news on topics such as the latest high-tech air purifiers, wine refrigerators and one-touch interfaces for exclusive homes.
|
Samo razmislite o puno korisnih blog postova i vesti o temama kao što su najnoviji visokotehnološki osveživači vazduha, vinski frižideri i interfejsi “na dodir”, namenjenim ekskluzivnim domovima.
|
For the greater good, some of the 10,000 volunteers in my stage of the trial will need to encounter this killer.
|
Za opšte dobro, neki od 10.000 dobrovoljaca u mojoj fazi probe moraće da se susretnu s ovim ubicom.
|
Article 28 Part-load consignments may be dispatched by the Freight Forwarder in groupage transport, unless a specific different order in writing is received. The Freight Forwarder shall, if so requested by the Principal, issue to the Principal the standard Freight Forwarder’s Certificate of Receipt to evidence the dispatch and handover of goods.
|
Član 28 Izvršilac može pojedinačne pošiljke otpremiti u zbirnom saobraćaju, ako nije primio izričit i pismeni drugačiji nalog. O preuzimanju i otpremi robe izvršilac je, ako to nalogodavac zahteva, dužan izdati nalogodavcu, uobičajenu špeditersku potvrdu.
|
Phase 3: Implementation of a process driven interaction with the customer and order capture processes.
|
Faza 3: Implementacija procesne interakcije sa kupcem i order capture procesa.
|
In discussing Agamben's analysis of the state of exception, the article provides an alternative genesis of the state of exception, with a special focus on the role of liberalism, nuclear war, and the sources of the state of exception that was instituted in the U.S.A. after the terrorist attacks on September 11.
|
Raspravljajući sa Agambenovom analizom vanrednog stanja, članak nudi alternativno objašnjenje geneze vanrednog stanja, sa posebnim osvrtom na ulogu liberalizma, nuklearnog rata i izvora vanrednog stanja koje je bilo uvedeno u SAD nakon terorističkih napada 11. septembra.
|
Control your home using Siri on iPod touch
|
Upravljanje domom korištenjem Siri na iPhone uređaju
|
Representatives of the opposition political parties in the National Council of Hungarians criticized the reporting of Magyar Szo and the Hungarian press in Vojvodina in the previous period, pointing out that "today, the Hungarian press has been transformed into the mouthpiece of political parties" and that "Magyar Szo does not present any opposing viewpoints from the political scene", in the words of Laslo Rac Sabo. (Magyar Szo, NDNV, 28.09.2012)
|
Predstavnici opozicije u Nacionalnom savetu Mađara kritikovali su pisanje Mađar so-a i vojvođanske mađarske štampe u proteklom periodu navodeći da je „danas mađarska štampa pretvorena u partijsko političke listove, u Mađar so-u nema suprotnih mišljenja sa političke scene“, rekao je Laslo Rac Sabo. (Mađar So, NDNV, 28.09.2012)
|
If your user needs fuller access to your domain, we recommend upgrading their Windows 10 Home device to Windows 10 Pro.
|
Ako je vašem korisniku potreban potpuniji pristup vašoj domeni, preporučujemo nadogradnju uređaja sa sustavom Windows 10 Home na Windows 10 Pro.
|
CALL, don’t wait!
|
POZOVITE, ne čekajte!
|
The Fortifications around the city of Brashov were erected and continually expanded, with several guarded towers, maintained by different craftsmen guilds, according to medieval custom.
|
Utvrđenja oko Brašova su podizana i stalno proširivana, sa nekoliko kula koje su održavali različiti zanatski esnafi, prema srednjovekovnom običaju. 1524. godine je dodata polukružna kula, od kada tvrđavu okružuju zidine. 1625. godine je iskopan bunar dubine 81 metara u unutrašnjosti dvorišta utvđenja Brašova.
|
The end result is a strong and recognizable brand, better conversion and accordingly the higher operating income.
|
Kao krajnji rezultat dobijate jak i prepoznatljiv brend, bolju konverziju te u skladu sa tim i veći prihod od poslovanja.
|
These rules, he said, standardize the basic activities a submitter of a legal act must employ and has shown to facilitate their understanding and adoption.
|
Ova pravila su, kako je naglasio, normirala osnovne aktivnosti koje predlagač pravnog akta mora da uradi i pokazala se kao korisna za njihovo lakše razumevanje i usvajanje.
|
Legal protection for LGBTI people The only law providing protection for LGBTI people is the Law on Protection against Discrimination, but if we have to be more specific it protects mostly LGB people.
|
Pravna zaštita za LGBT osobe Jedini zakon koji pruža neki vid zaštite je Zakon o zaštiti od diskriminacije, ali on mahom prepoznaje samo LGBT osobe.
|
All those interested will have the opportunity to watch the film via the link: https://www.bmeia.gv.at/sr/austrijski-kulturni-forum-beograd/ in the period from December 18 to December 24, 2020, thanks to the Austrian Cultural Forum from Belgrade.
|
Svi zainteresovani će imati prilike da pogledaju film preko linka: https://www.bmeia.gv.at/sr/austrijski-kulturni-forum-beograd/ u periodu od 18. decembra do 24. decembra 2020. zahvaljujući Austrijskom kulturnom forumu iz Beograda.
|
In order to further explore this year’s theme of “Reflection” in depth, a number of panels and debates have also been curated to accompany the programme throughout the festival. From reflecting on the ‘other side’ of the ’90s and exploring how Yugoslav realities were often experienced differently to the mainstream narratives through to discussions on current pressing issues including tackling environmental challenges and fighting the stigmatization of sexual violence survivors.
|
Da bi se dublje istražila ovogodišnja tema “Odraza”, niz panela i debata biće održano u pratnji celog festivalskog programa; od razmatranja ‘druge strane’ devedesetih godina i istraživanja toga kako su jugoslovenske realnosti često bile drugačije doživljavane, preko mejnstrim narativa, do diskusija o aktuelnim pitanjima, uključujući ekološke teme i borbu protiv stigmatizacije žrtava seksualnog nasilja.
|
Did this idea even exist back then?
|
Da li je ova ideja uopšte tada postojala?
|
Ngadhnjim Shabani discovered his passion for sculpture quite early on, and over the years he has fashioned a lot of figures from clay.
|
Gadnjim Šabani (Ngadhnjim Shabani) vrlo rano je otkrio strast prema kiparstvu te je tokom svih ovih godina izvajao pregršt skulptura od gline.
|
The signing of this agreement opens the possibility for institutionalized and far more efficient work of the two institutions.
|
Potpisivanjem ovog sporazuma se otvara mogućnost za institucionalizovani i daleko efikasniji rad dveju institucija.
|
The achievement and protection of the freedom of expression in the jurisprudence of the European Court of Human Rights
|
Iskustva Republike Srbije u vezi sa kršenjem ljudskih prava u krivičnim sudskim predmetima koji su razmatrani od strane Evropskog suda za ljudska prava
|
A favorite alcoholic beverage among a third of women is wine, the survey showed, while almost half of men opt for beer (49 %).
|
Omiljeno alkoholno piće kod trećine žena je vino, pokazalo je istraživanje, dok se gotovo polovina muškaraca odlučuje za pivo (49 odsto).
|
LabCamera is a web camera based natural science exploration and data logging laboratory that allows students and teachers to carry out substantial scientific observations and measurements, using a computer and the software.
|
LabCamera je veb kamera zasnovana na istraživanju prirodnih nauka i laboratoriji za beleženje podataka koja omogućava studentima i nastavnicima da obavljaju značajne naučne oglede i merenja, koristeći računar i softver.
|
Attorney is a recognized law expert who, through continuous improvement in his work, monitoring and studying of the law and court practice, enhances his knowledge in order to practice law in accordance with the recognized principles of the legal profession.
|
Advokat je priznati stručnjak prava koji stalnim usavršavanjem kroz svoj rad, praćenjem i izučavanjem zakona, sudske prakse unapređuje svoje znanje u cilju vršenja advokatske prakse u skladu sa priznatim načelima advokature.
|
The authorities of the Cultural Center Smederevo wanted to purchase a reliable equipment for video projections which would be used not only in the cinema hall of the Center, but also in the greater hall used for theater performances, as well as for the events organized on the Smederevo Fortress.
|
Nadležni u Centru za kulturu Smederevo iskazali su potrebu za nabavkom pouzdane opreme za video projekcije koja bi se, pored korišćenja u bioskopskoj sali Centra, mogla koristiti i u većoj sali gde se održavaju pozorišne predstave, kao i za događanja na Smederevskoj tvrđavi.
|
Choose how many rooms you need and how to assign participants.
|
Odaberite koliko vam je soba potrebno i kako dodijeliti sudionike.
|
Before going to the synagogue our little group attended a short seminar on farmstead “Jelen” near lake Palić.
|
Pre odlaska do sinagoge naša mala grupa je prisustvovala kratkom seminaru na salašu ’’Jelen’’, na Paliću.
|
The Committee sitting outside of the National Assembly seat was held with the support of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) via project “Strengthening the Oversight Role and Transparency of the National Assembly of the Republic of Serbia”.
|
Odbor je sednicu održao van sedišta Narodne skupštine uz podršku Programa Ujedinjenih nacija za razvoj (UNDP) i Švajcarske agencije za razvoj i saradnju (SDC), u okviru projekta „Jačanje nadzorne uloge i javnosti u radu Narodne skupštine”.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.