sentence1
stringlengths 0
1.02k
| sentence2
stringlengths 0
1.02k
|
---|---|
Not a single photo, no matter how good, can evoke the power of this space.
|
Ni jedna, ma kako dobra fotografija, ne može da dočara snagu ovog prostora.
|
Belgrade, December 4, 2019 – Responsible Business Forum and Smart Kolektiv handed out National Volunteer Award 2019 at annual event CSR Forum 2019.
|
Beograd, 4. decembar – Forum za odgovorno poslovanje i Smart Kolektiv dodelili su Nacionalnu nagradu za volontiranje 2019. na godišnjoj konferenciji CSR Forum.
|
The incredibly high payout rates and lucrative features are what makes this 5-reel/3-row slot machine.
|
Nevjerojatno visoki postotci isplata i unosne značajke su odlike ove slote mašine s 5 rola/3 reda.
|
Enough space for everything - it has everything you need and nothing more • 4 floors + observation deck on the roof • 6 bedrooms • 3 bathrooms + bathroom + 2 showers + sauna • 2 terraces (including loggia) + solarium on the roof Main parameters • Plot area 1372m2 • Construction site area 162m2 • The total area of the villa is 392m2 • The living area of the villa is 308m2 Composition of the villa's rooms and location zoning Ground floor - garage for three cars (it is possible to place a trailer with a boat); three reinforced concrete water tanks with a capacity of 112.5 cubic meters; technical room of engineering systems (water treatment, heating and air conditioning); pantry; dry storage for firewood.
|
Dovoljno prostora za sve - ima svega što vam treba i ništa više • 4 sprata + osmatračnica na krovu • 6 spavaćih soba • 3 kupatila + kupatilo + 2 tuša + sauna • 2 terase (uključujući lođu) + solarij na krovu Glavni parametri • Površina parcele 1372m2 • Površina građevinskog mjesta 162m2 • Ukupna površina vile je 392m2 • Stambena površina vile 308m2 Sastav prostorija vile i zoniranje lokacije Prizemlje - garaža za tri automobila (moguće je postavljanje prikolice sa čamcem); tri armirano-betonska rezervoara za vodu kapaciteta 112,5 metara kubnih; tehnička prostorija inženjerskih sistema (tretman vode, grijanje i klimatizacija); ostava; suvo skladište za ogrev.
|
Put a feather in previously labeled envelopes or containers.
|
Stavite perje u prethodno obeležene koverte ili ambalaže.
|
However, the poet in TEDxPrishtina used only excerpts from Fishta’s poem, in which Fishta scolds any Albanian that condemns their language or any Albanian that speaks a foreign one, while forgetting their own.
|
Međutim, pesnik u izdanju TEDxPriština je čitao samo odlomke iz Fištove pesme u kojima Fišta grdi svakog Albanca koji ne voli svoj jezik ili svakog Albanca koji govori strani dok zaboravlja svoj jezik.
|
Dr. Milenko Mirić, full professor is now the only teacher in all subjects at the Department of wood protection.
|
Dr Milenko Mirić, red. prof., danas je jedini profesor na svim predmetima na Katedri za Zaštitu drveta.
|
All rooms have double beds and LCD with cable television and satellite, mini bar, air condition and free wi-fi.
|
Sve sobe su sa francuskim ležajem i poseduju LCD sa kablovskom televizijom i satelitom, mini-bar, klima uređaj, besplatan Wi-fi.
|
As the Committee members had ascertained the existence of sufficient grounds to verify the term of office of deputy Elizabet Paunovic, the Committee proposed that the National Assembly note the verification of the newly-elected deputy’s term of office.
|
Pošto su članovi Odbora utvrdili da su se stekli uslovi za potvrđivanje mandata narodnom poslaniku Elizabet Paunović, Odbor je predložio da Narodna skupština konstatuje potvrđivanje mandata novoizabranom narodnom poslaniku.
|
Possible to embed reinforcement mesh: after min. 48 hours.
|
Mogućnost umetanja armaturne mrežice: poslije min. 48 sati.
|
Call us if you need further information about our services or availability.
|
Pozovite nas ukoliko su Vam potrebne dodatne informacije o našim uslugama ili raspoloživosti.
|
A total of 32 projects were selected, of which 20 in the region tracked by the Balkan Green Energy News.
|
Odabrana su 32 projekta, od kojih 20 u regionu kojeg prati Balkan Green Energy News.
|
Custom made projects are shared through IDJTV You Tube channels and all other IDJTV platforms – social network accounts, community options on all IDJ YT channels, IDJTV portal and many more.
|
Custom made projekti se share-uju putem IDJTV You Tube kanala, svih IDJTV platformi – društvene mreže, community opcije na svim IDJ YT kanalima, IDJTV portalu.
|
We use cookies to personalise content, to analyse our traffic, and to show advertisements.
|
Koristimo kolačiće za personalizaciju sadržaja i oglasa, pružanje funkcija društvenih medija i analiziranje saobraćaja.
|
Most companies understand that the role of PR has evolved over the years to involve an increasing amount of reaching out to traditional publications and sending out press releases.
|
Većina kompanija shvata da se uloga PR-a razvijala godinama kako bi uključivala sve veći broj posezanja za tradicionalnim publikacijama i slanja saopštenja za javnost.
|
The sitting was attended by Vukica Kilibarda, Secretary of the Ministry of Culture and Information, and Radovan Jokic, acting assistant to the Minister of Culture and Information.
|
Sednici su prisustvovali Vukica Kilibarda, sekretar Ministarstva kulture i informisanja, Radovan Jokić v.d. pomoćnika ministra kulture i informisanja.
|
However, there are problems with the EU's double standards as regards unresolved issues in the Balkans.
|
Ipak, postoje problemi dvostrukih aršina EU kada su u pitanju nerešena pitanja na Balkanu.
|
He added that the Bill also introduces electronic guest registers and creates the system of e-tourisms - a central information system to provide better coordination and generate the data needed for future tourist policies.
|
On je dodao da se, sa druge strane, uvodi i elektronska evidencija gostiju i kreira sistem e-turista, odnosno, centralni informacioni sistem koji će omogućiti bolju koordinaciju i generisaće podatke za dalje kreiranje politike u turizmu.
|
FORMA IDEALE doo Kragujevac (hereinafter: FORMA IDEALE), Skladišni centar br. 13 34 000 Kragujevac, during its activities collects and processes personal data in compliance with laws and regulations.
|
FORMA IDEALE doo Kragujevac (u daljem tekstu FORMA IDEALE), Skladišni centar br. 13 34 000 Kragujevac, u obavljanju svoje delatnosti, prikuplja i obrađuje podatke o ličnosti poštujući zakonske i druge propise.
|
After the conference, a record of the handover of the system was signed between the director-general Aco Ilić and Mrs Bojana Nikolić, chief of the Department of Risk Management and Civil Protection in the Department for Emergency Situations Čačak.
|
Po završetku konferencije potpisan je zapisnik o primopredaji sistema između generalnog direktora Ace Ilića i gđe. Bojane Nikolić, šefa odseka za upravljanje rizicima i civilnu zaštitu u odeljenju za vanredne situacije Čačak.
|
If you have an active Microsoft 365 Family subscription, you can share it with up to five members of your household.
|
Ako imate aktivnu pretplatu na Microsoft 365 Family, pretplatu možete zajednički koristiti s najviše pet članova kućanstva.
|
You suggest a meeting time and we will give you a call you or come to you.
|
Predložite termin sastanka a mi ćemo Vas pozvati ili doći do Vas. Telefon:
|
This is a classic story, a fairy-tale or urban legend, still living in comic books and the streets of big cities.
|
Klasična priča, bajka ili urbana legenda koja je još uvek živela u stripovima i na ulicama velikih gradova.
|
I managed to test over 40 to 50 cars from March to August 2013.
|
Od marta do avgusta 2013. sam uspeo da testiram preko 40 do 50 automobila.
|
I can not sing, dance, draw, math is not going well, and I do not know many other things but I was always interested in what kind of a strange creature man is.
|
Ne umem da pevam, plešem, crtam, matematika mi ne ide dobro, ne umem mnogo šta drugo, ali me je oduvek zanimalo kakvo je to čudno stvorenje- čovek.
|
The reward for all those that took part in this unique project and undertaking was huge.
|
Nagrada je ogromna za sve koji su učestvovali u ovom jedinstvenom projektu i poduhvatu.
|
What is the meaningful way to observe Sub-Saharan Africa in the context of the “postmodern condition”?
|
Koliko je smisleno posmatrati Podsaharsku Afriku u kontekstu „postmodernog stanja”?
|
To subtract time that’s more than 24 hours:
|
Da biste oduzimali vreme koje je duže od 24 časa:
|
Learn how to get more work done, from anywhere on any device with Microsoft 365 and Windows 10.
|
Saznajte kako obaviti više posla s bilo kojeg mjesta na bilo kojem uređaju s pomoću sustava Microsoft 365 i Windows 10.
|
I am glad for the award, I am grateful and I wish you all the best”.
|
Drago mi je zbog nagrade, zahvalna sam i želim vam sve najbolje”.
|
He added that it was unlikely that an ordinary citizen would deduce that the people were extras since they appeared in the uniforms of an official institution – the Ministry of Internal Affairs.
|
On dodaje da je malo verovatno da običan građanin uvidi da su u pitanju statisti jer se oni pojavljuju u uniformama jedne zvanične institucije - Ministarstva unutrašnjih poslova.
|
- mastering of specific knowledge and skills that are acquired through laboratory work, study research, work on design tasks and professional practice which encompasses knowing of: instrumentation, information technologies, technical means and elements, essential concepts of system engineering and mechatronics (in the sense of system integration), production and maintenance, organization and other task specific fields,
|
- vladanje specifičnim znanjima i veštinama koja stiče kroz laboratorijski rad, studijski istraživački rad, rad na projektnim zadacima i stručnu praksu, a što obuhvata: poznavanje instrumentacije, informacionih tehnologija, tehničkih sredstava i elemenata, bitnih koncepata sistemskog inženjerstva i mehatronike (u smislu integracije sistema), proizvodnje i održavanja, organizacije i drugih predmetno specifičnih oblasti.
|
One of the things they liked most was an indoor swimming pool with thermal water and a temperature of 36 degrees Celsius throughout the year.
|
Jedna od stvari koja im se najviše svidela je zatvoreni bazen sa termalnom vodom i temperaturom od 36 stepeni celzijusa tokom cele godine.
|
Devič Monastery is founded in 1434 in a wooded hills of Drenica, 5 km south of Srbica, in the central part of Kosovo and Metohija.
|
Manastir Devič je podignut 1434. godine u dreničkoj šumi, 5 km južno od Srbice, na planini Devič u centralnom delu Kosova i Metohije.
|
The race-bib must be worn on the chest or stomach and be permanently and completely visible throughout the totality of the race.
|
Startni broj se mora nositi na grudima ili stomaku I mora biti stalno I potpuno vidljiv tokom cele trke.
|
Proposal of the Decision on the termination of office of President of the Appellate Court in Kragujevac and the President of the Commercial Court in Belgrade, submitted by the Committee on the Judiciary, Public Administration and Local Self-Government;
|
Predlog odluke o prestanku funkcije predsednika Apelacionog suda u Kragujevcu i predsednika Privrednog suda u Beogradu, koji je podneo Odbor za pravosuđe, državnu upravu i lokalnu samoupravu;
|
Gojkovic thanked the Speaker of the National Assembly of the Republic of Angola for the principled and firm stance of non-recognition of the unilaterally declared independence of Kosovo-Metohija and for respecting Serbian sovereignty and territorial integrity and international law.
|
Gojković je zahvalila predsedniku Narodne skupštine Angole na čvrstom i principijelnom stavu o nepriznavanju jednostrano proglašene nezavisnosti Kosova i Metohije, kao i poštovanju suvereniteta i teritorijalnog integriteta Srbije i međunarodnog prava.
|
Upon return, I began to work at the City Administration, the Department of International Cooperation and Protocol.
|
Po povratku, počinjem da radim u Gradskoj upravi u Odeljenju za međunarodnu saradnju i protokol.
|
Author Irinej, episkop dalmatinski Corporate author Year of publication 1935 Place Šibenik Publisher b.i.
|
Autor Irinej, episkop dalmatinski Korporativni autor Godina izdavanja 1935 Mesto Šibenik Izdavač b.i.
|
To avoid misunderstanding, read their words carefully and try to see things from the author's point of view.
|
Da biste izbegli pogršno razumevanje teksta, čitajte ga pažljivo i pokušajte da posmatrate stvari iz autorove perspektive.
|
It often happens that the return dates are shifted (extra charge for ordinary tickets between 130 and 160e) and of course it will suit each candidate to have the opportunity to carry as many kg as possible (if only one suitcase of 23kg is included, extra charge for each kg that you exceed $ 50).
|
Često se desi da se pomeraju datumi povratka (dodatno se naplaćuje kod običnih karata između 130 i 160 eva) i naravno da će svakom kandidatu odgovarati da ima mogućnost da ponese što više kg (ukoliko je samo jedan kofer uključen od 23kg, dodatno se naplaćuje za svaki kg koji prekoračite $50).
|
It is the largest ski center in Serbia and that makes it an ideal destination for winter vacations.
|
Planina dugi niz godina nosi titulu najvećeg ski-centra u Srbiji i to je čini idealnom destinacijom za zimske odmore.
|
For two centuries, the church served as coronation ground for the Romanian princes.
|
Tokom dva veka je crkva služila za krunisanje rumunskih kraljevića.
|
We spoke to a few of the people who make the clubbing and dancing scene possible, including those enjoying the parties themselves.
|
Razgovarali smo sa nekoliko osoba bez kojih klupska i plesna scena ne bi postojala, a pričali smo i sa onima koji samo uživaju u žurkama.
|
The virtual “Comic Strip Trip” led us to the reconstruction of the lives of the workers of the Loznica factory “Viskoza”.
|
Virtuelno „stripovanje Loznice“ dovelo nas je do rekonstrukcije života radnika i radnica lozničke fabrike “Viskoza”.
|
The job of this handyman was not so easy and dangerous back then, since they not only had to find the water source, but they also had to dig it, fence it to prevent the water from becoming dirty, and to wall it and make it ready to use. This was quite hard back then, since the only tools a well sinker used were a pickaxe, a hoe, a shovel, a bucket, etc.
|
Posao majstora je bio jako težak i opasan jer ne samo da je morao pronaći izvor blizu površine, već je morao da ga iskopa, ogradi kako se voda ne bi prljala, sazida i potpuno opremi za korišćenje, što je u to vreme zahtevalo dosta vremena s obzirom da je od oruđa koristio pijuk, ašov, motiku, budak, ćuskiju, lopatu, kofu itd. Posao je znao biti dosta težak i naporan.
|
Cycling - Even though the weather is nice most of the time and there are flat streets throughout the city, Los Angeles is not safe for cycling because of the motor vehicles and the roads that are bad.
|
Biciklizam – Iako je vreme većinu vremena lepo i širom grada ima ravnih ulica, Los Anđeles nije bezbedan za vožnju biciklom zbog motornih vozila i loših puteva.
|
So make sure to try it before you leave Sydney.
|
Zato obavezno probajte pre nego što napustite Sidnej.
|
“Permit granting is merely a consequence of the real issue, and the real issue are the concession agreements investors and government officials have been signing for years now, all without actively involving citizens in the process,” Skomorac says.
|
“Izdavanje dozvola tek su posljedice pravog problema, a koji je sklapanje ugovora o koncesiji koji su između investitora i vlasti uglavnom potpisani i po nekoliko godina unazad, a bez aktivne uloge građana,” kaže Skomorac.
|
If he managed to establish systems and make changes in society, that will be seen later.
|
Ako je uspeo da uspostavi sisteme i napravi promene u društvu, to će se kasnije videti.
|
The team in Novi Pazar was formed by the decision of the City Council in early November, while the decision on forming a team in Bosilegrad was made at the end of October 2020. Year.
|
Tim u Novom Pazaru je formiran rešenjem Gradskog veća početkom novembra, dok je rešenje o formiranju tima u Bosilegradu doneseno krajem oktobra 2020. godine.
|
Nearby there is a supermarket as well as many other facilities such as a primary school, restaurants, pharmacy, bank, bakery and many others.
|
U neposrednoj blizini se nalazi supermarketi, pekara ali i ostali mnogobrojni sadržaji kao što su ugostiteljski objekti, apoteka, banka i mnogi drugi.
|
Hotel is located on attractive location surrounded with nature, near Kosutnjak, Belgrade fair and Belgrade hippodrome.
|
Nalazi se na izuzetno atraktivnoj lokaciji u kraju grada koji odiše prirodom, u neposrednoj je blizini izletišta Košutnjak, Filmskog Grada, Bazena Košutnjak, Beogradskog Hipodroma i Beogradskog Sajma.
|
We recommend You to read privacy policies of the websites You visit prior to providing personal information.
|
Preporučujemo Vam da pročitate pravila o privatnosti veb sajtova koje posećujete pre nego što pošaljete lične podatke.
|
You also have the option of personalization of the media (CD, DVD) which includes printing desired information onto the surface of the media.
|
Kao i personalizacija narezanih diskova, tj štampa željenih informacija i slika na njihovoj površini.
|
At a meeting of the Coalition against Discrimination, held on 30 September 2010, Praxis officially became a member of the Coalition against Discrimination, upon agreement of all Coalition members.
|
Na sastanku Koalicije protiv diskriminacije, održanom 30. septembra 2010. godine, Praxis je zvanično postao član Koalicije protiv diskriminacije, uz saglasnost svih članica Koalicije.
|
The Verige point is the straits named after huge chains that used to be risen from the both shore sides, so to prevent pirate and enemy boats and sailing ships enter the Boka Bay and plunder the rich inner settlements.
|
Verige predstavljaju tesnac nazvan po ogromnim lancima koji su se podizali sa obe obalske strane, kako piratske i sve neprijateljske lađe ne bi mogle da uđu i pljačkaju unutrašnja bogata naselja Bokokotorskog zaliva.
|
This discussion will serve as a source for creating a list of recommendations and commitments that can lead the work of all actors involved in the response to the crisis.
|
Ova diskusija poslužiće kao osnova za stvaranje preporuka i prioriteta u radu organizacija koje će biti uključene u odgovor na migrantsku i izbegličku krizu tokom sledeće godine.
|
For a long time this waste material is deposited and is not used for any use.
|
Dugo vremena ovaj otpadni materijal je deponovan i nije korišten za bilo kakvu upotrebu.
|
Next priorities are prosumers, increasing the use of renewables in transport and developing the biomass market
|
Sledeći prioriteti su prozjumeri, povećanje korišćenja OIE u transportu i razvoj tržišta za biomasu
|
NIS works in the highly competitive market of South Eastern Europe, so continuous upgrading is necessary.
|
NIS posluje na veoma konkurentnom tržištu jugoistočne Evrope, tako da je stalna modernizacija prerađivačkih postrojenja naš prioritet.
|
Goals: The goal of this course is to help students acquire basic theoretical and practical knowledge of chemical and physical principles of analytical chemistry.
|
Cilj kursa je da studentu pruži osnovna teorijska i praktična znanja o hemijskim i fizičkim principima analitičke hemije.
|
Printer Friendly Version STATEMENT BY THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS @ 11 December 2020 12:52 PM
|
Printer Friendly Version SAOPŠTENjE MINISTARSTVA SPOLjNIH POSLOVA POVODOM OBELEŽAVANJA MEĐUNARODNOG DANA LjUDSKIH PRAVA @ 10 December 2020 02:24 PM
|
Internet is the safest place and you don’t have to wear a mask to visit it, so we ended up working even better. Over the last year, our visit in certain categories saw a rise of 67%.
|
Internet je najbezbednije mesto i za njega nije potrebna maska, tako da smo radili još bolje i u prethodnih godinu dana poseta nam je na određenim kategorijama porasla za 67%.
|
Park your rental car in Denmark
|
Parkirajte svoj najam automobila na lokaciji Danska
|
He stressed that the monitoring process is important for the compliance with Council of Europe human rights standards adding that there is room to act without touching on the issue of the final status, or doing anything that would jeopardize the process in Brussels.
|
Naglasio je da je proces monitoringa važan za poštovanje standarda Saveta Evrope u poštovanju ljudskih prava i da postoji značajan prostor za delovanje, bez ulaženja u pitanje konačnog statusa, pri čemu ne treba činiti bilo šta što bi ugrozilo proces u Briselu.
|
Health statistics in Serbia are alarming.
|
Zdravstvena statistika u Srbiji je alarmantna.
|
The management of the Šoštanj thermal power plant (TEŠ) presented the results of an environmental impact assessment (EIA) and cleared the plan to incinerate solid recovered fuel (SRF) project, arguing it does not worsen the current state of the environment in Šaleška Valley.
|
Uprava Termoelektrarne Šoštanj (TEŠ) predstavila je rezultate procene uticaja na životnu sredinu koji pokazuju da je planirani projekat spaljivanja goriva od otpada (solid recovered fuel – SRF) prihvatljiv jer ne pogoršava trenutno stanje životne sredine u Šaleškoj dolini.
|
At the sitting held on 16 July, the Agriculture, Forestry and Water Management Committee considered the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management Activity Information for the second quarter of 2018.
|
Na sednici održanoj 16. jula, razmotrena je Informacija o radu Ministarstva poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede za drugi kvartal 2018. godine.
|
In 2011, he was employed at the Faculty of Forestry as a research associate on the project “Research on Climate Change and their Impact on the Environment: Monitoring of Impact, Adaptation, and Mitigation”.
|
Godine 2011. je zaposlen na Šumarskom fakultetu u zvanju istraživača‑saradnika na projektu „Istraživanje klimatskih promena i njihovog uticaja na životnu sredinu: praćenje uticaja, adaptacija i ublažavanje”, rukovodilac: prof. dr Ratko Kadović.
|
The story takes place in a French port at an unspecified time.
|
Radnja se događa u jednoj francuskoj luci, u neodređeno vreme.
|
The unique Chiprovtsi carpets are made on hand from pure wool and are still very popular in the markets all over the world.
|
Jedinstveni čilimi iz Čiprovaca se rade ručno od čiste vune i veoma su poznati na tržištima u svetu.
|
About the Synagogue
|
O subotičkoj Sinagogi
|
means a temporary residence of a foreign national in the Republic of Serbia and may be granted to a foreign national who intends to reside in the Republic of Serbia for a period longer than 90 days, unless otherwise prescribed by law (more...)
|
Privremeni boravak je dozvola boravka stranog državljanina u Republici Srbiji i može da se odobri strancu koji namerava da boravi u Republici Srbiji duže od 90 dana, ukoliko zakonom nije drugačije propisano (detaljnije...)
|
Login In order to acces this page, you need to log in.
|
Da biste pristupili ovom delu sajta morate biti ulogovani.
|
This distinction between types of infections is most important due to the use of antibiotics.
|
Ova distinkcija između vrsta infekcija je važna najviše zbog primene antibiotika.
|
There are laws which have to be obeyed to, and our intent, strategy and wish were sincere.
|
Postoje zakoni koji se moraju poštovati, a naša namera, strategija i želja su bile iskrene.
|
We learned the key lesson in time – that the wood production program must be constantly developed and improved in accordance with the latest developments in this field.
|
Na vreme smo shvatili ključnu lekciju, a to je da program proizvodnje drveta mora konstantno da se razvija i usavršava u skladu sa najnovijim saznanjima iz ove oblasti.
|
We have adequate mechanisation: 3 tractors, sowing machine, trailer truck, spade ploughs, combine harvester for beets and grains...
|
Raspolažemo sa adekvatnom mehanizacijom: 3 traktora, sejačica, kamion sa prikolicama, plugovi-prevrtači, kombajn repni i žitni...
|
Serbia's obligation consists in the gradual abolition of customs duties on goods originating from the EU for a transitional period.
|
Obaveza Srbije se sastoji u postepenom ukidanju carina na uvoz robe poreklom iz Evropske unije u prelaznom periodu.
|
The lecturers were Ms. Kristina Cvejanov, Greentech PR Manager and Ms. Jelena Vasic, Consecogreen.
|
Predavači su bili Kristina Cvejanov, PR menadžer Greentecha i Jelena Vasić iz Consecogreena.
|
Balkan Hiking Tour – Serbia, BiH and Croatia
|
Balkanska pešacka tura – Srbija, BiH i Hrvatska
|
This was truly an outstanding performance by those young people, the future leaders of this nation, who were determined to bring positive change and generate growth in their countries.
|
Zaista su se izvanredno pokazali ti mladi ljudi, budući lideri, odlučni da donesu pozitivne promene i razvoj u svoje zemlje.
|
She works as an Assistant at the Academy of Arts in Novi Sad at the Department for composition, on the subjects Harmony and Counterpoint.
|
Stanislava Gajić je asistent na Akademiji umetnosti u Novom Sadu, pri Katedri za kompoziciju, na predmetima harmonija i kontrapunkt.
|
AD312 Package Design 2
|
AD312 Dizajn pakovanja 2
|
The Groupe Consultatif was established in 1978 with the aim to bring together the actuarial associations of the European Union and to represent the interests of the actuarial profession in the EU institutions.
|
Groupe Consultatif je osnovana 1978. godine s ciljem da okupi aktuarska udruženja u Evropskoj Uniji i zastupa interese aktuarske profesije u institucijama EU.
|
SECO Project Improving Environment for Businesses - one of the two most important projects that SCTM began in 2012
|
SECO Projekat unapređenja poslovnog okruženja–jedan od dva najvažnija projekta koje je SKGO započela u 2012.
|
She moved to Golubac with her husband, Aleksandar (Branko) Janković.
|
Sa mužem Aleksandrom (Brankom) Jankovićem preselila se u Golubac.
|
The Faculty of Applied Social Sciences (FUDŠ) and the Faculty of Media (FAM) from Slovenia, from this year, provide the opportunity to enroll in doctoral studies with the fulfillment of obligations in the Serbian language, and to obtain an internationally recognized diploma.
|
Fakultet za primenjene društvene nauke (FUDŠ) i Fakultet za medije (FAM) iz Slovenije, od ove godine pružaju mogućnost upisa doktorskih studija sa obavljanjem obaveza na srpskom jeziku, i sticanje međunarodno priznate diplome.
|
A better world may rise if they knew how to bring it.
|
Bolji svet bi mog'o nići kad bi znali razviti je.
|
Following an accidental meeting, two old acquaintances soon decide to spend a weekend together.
|
SINOPSIS Nakon slučajnog susreta stari poznanici ubrzo reše da vikend provedu zajedno.
|
What types of dental bridges are there?
|
Koje vrste zubnih mostova postoje?
|
Small city car
|
Mali gradski automobili
|
There is a sea of women in Serbia who suffer violence and it does not stop.
|
More je žena u Srbiji koje trpe nasilje i to ne prestaje.
|
In pleasant surroundings, and with the help of our professional staff, we will make your every visit a pleasant, pain-free experience.
|
U prijatnom ambijentu, i uz pomoć našeg stručnog osoblja, prevešćemo svaki vaš dolazak u prijatno iskustvo bez bola i u najkraćem mogućem vremenu.
|
- Member of the Project Group for the development of the Protection and Rescue Plan of the The Republic of Serbia and the Register of Disaster Risks (2019)
|
- član projektne grupe za izradu Plana zaštite i spasavanja Republike Srbije i Registra rizika od katastrofa (2019)
|
During the flight they treated themselves with Munchmallow which fellow Scotsman packed them for the road.
|
Usput su se zasladili Munchmallowom koji su im spakovale kolege Škoti.
|
Dragan Janjic writes in the Media Center Newsletter: "The main requirement of the Strategy is that the state budget not be used to finance everyday business operations of the media, but to finance the public interest.
|
Dragan Janjić za MC Newsletter piše: Osnovni zahtev strategije je da se budžetskim novcem ne finansira tekuće poslovanje medija, nego da se finansira javni interes.
|
According to the legend, after his death, healing water flowed from the old elm tree in the church gate, with which people treated various types of eye diseases.
|
Prema predanju, nakon njegove smrti, iz starog bresta u porti crkve potekla je lekovita voda, kojom su ljudi lečili različite vidove očnih oboljenja.
|
It became the best selling Alfa Romeo ever.
|
Postao je najprodavaniji Alfa Romeo automobil.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.