sentence1
stringlengths 0
1.02k
| sentence2
stringlengths 0
1.02k
|
---|---|
Gojkovic also took the opportunity to congratulate Chinese President Xi Jinping on the election highlighting his role in the development of China, Chinese-style socialism and reform course evidenced in the numerous initiatives he personally launched, stressing that Serbia is truly enjoys China’s success.
|
Gojković je ovom prilikom čestitala na izboru Si Đinpinga za predsednika Kine i istakla njegovu ulogu za razvoj Kine, socijalizma sa kineskim karakteristikama i reformskog kursa, koji se ogledaju i kroz brojne inicijative koje je lično pokrenuo, naglašavajući da se Srbija iskreno raduje svim uspesima NR Kine.
|
In fact, Turkish rule conserved the state of things as they had been in the Middle Ages.
|
U stvari, turska vladavina je konzervirala srednjovekovno stanje.
|
The appearance of the watch adopts fully-polished 316L low-carbon stainless steel, matched with Nappa leather, to deliver a soft and gentle touch.
|
Izgled sata ima potpuno polirani 316L niskougljenični nerđajući čelik, uparen sa Nappa kožom, kako bi pružio mekan i nežan dodir.
|
Room bed: 1 King Bed
|
Ležaj: 1 Extra veliki krevet
|
Halcom a.d. Belgrade;
|
Privredno društvo „Halcom“ a.d Beograd;
|
And that is the local powerful people who understood public goods (funds, investments, institutions, interests) as means to satisfy their particular (private / party) interests.
|
I to lokalni moćnici koji su javna dobra (sredstva, finansije, institucije, interes) shvatili kao sredstva da zadovolje svoje partikularne (privatne/partijske) interese.
|
At the sitting held on 11 February, the members of the Culture and Information Committee discussed, in detail, the Bill amending and modifying the Law on Culture and the Bill amending and modifying the Law on Obligatory Copy of Publications.
|
Na sednici održanoj 11. februara, članovi Odbora za kulturu i informisanje razmotrili su, u pojedinostima, Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o kulturi i Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o obaveznom primerku publikacija.
|
This quality class includes all Husqvarna Vari-Cut blades. Bronze
|
Ova kvalitetna klasa uključuje sve Husqvarna Vari-Cut diskove. Bronza
|
Audience award for the best play at the festival in Zajecar
|
Nagrada publike za najbolju predstavu na festivalu u Zaječaru
|
/ Dec 2016 - Feb 2017 / The exhibition “A Space: A Drawing and A Painting” presents the result of a curatorial selection process from the extensive collection of student artworks for the Arts Forms Course at the Faculty of Architecture in Belgrade.
|
/ dec. 2016. - feb. 2017. / Izložba "Prostor: crtež i slika" - 60 godina zbirke radova Kabineta za Likovne forme Arhitektonskog fakulteta Univerziteta u Beogradu (decembar 2016. - februar 2017.) Izložba je proizvod procesa selektovanja velike Zbirke likovnih radova koji pripadaju Kabinetu za Likovne forme i Arhitektonskom fakultetu Univerziteta u Beogradu.
|
You can get to Bell Media by Bus.
|
Možete doći do Bell Dent pomoću Autobus.
|
We have technical and organisational security procedures in place to protect the security of your personal data and to protect your personal data against unauthorised or unlawful processing and/or against accidental loss, alteration, disclosure or access.
|
Primjenjujemo tehničke i organizacijske sigurnosne postupke kako bismo osigurali sigurnost vaših osobnih podataka i zaštitili ih od neovlaštene ili nezakonite obrade i/ili od nenamjernog gubitka, izmjene, objavljivanja ili pristupa.
|
These are lessons that come from those lives that survived the worst, but did not turn to the worst, did not allow, and even now do not allow someone else to survive what they are.
|
To su lekcije koje dolaze iz onih života koji su preživjeli nešto najgore, ali se tom najgorem nisu okrenule, nisu dozvolile i ni sada ne dozvoljavaju svojom borbom da još neko preživi ono što su one.
|
What do users single out?
|
Šta korisnici izdvajaju?
|
We wish to reach the highest possible quality of our services and to become recognized in the region, with the belief that our current and future users of our services will help us with that.
|
Želja nam je da kvalitet naših usluga podignemo na najveći mogući nivo i postanemo prepoznatljivi u okruženju, sa verom da će nam sadašnji i budući korisnici naših usluga pomoći u tome.
|
Rovinj began its romantic life on the island, whose small space caused building of narrow houses,...
|
Rovinj je svoj romantični život započeo na otoku čiji je skučeni prostor uvjetovao gradnju zbijenih kuća, uskih ulica i...
|
The catalogue, which could not have been made without the generous donation of the Zemun Municipality, as well as the accompanying CD containing video presentations of all our catalogues from 2006 to this day, was handed out to all guests as a present.
|
Katalog, koji je bilo moguće pripremiti zahvaljujući donaciji gradske opštine Zemun, kao i prateći DVD sa svim video prezentacijama kataloga urađenih od 2006. do danas, podeljen je gostima.
|
Wondering how to get to Unique in Rijeka, Croatia?
|
Zanima Vas kako doći do Unique u Rijeka, Hrvatska?
|
The Schela Cladovei culture – as it was called by historians – is dated around 7,200 B.C. The first man-made dwellings, cemeteries, and the first proofs of stable farming activities in the European continent have been found in the Mehedinti area.
|
Kultura Schela Cladovei, kako je zovu istraživači, se datuje na oko 7200 godina pre nove ere. Prve sagrađene kuće i naselja, groblja i prvi dokazi o postojanim aktivnostima stočarenja na evropskom kontinentu su pronađeni na području okruga Mehedinci.
|
The secret strength of Eltete Appa® Cardboard Pallets lies in pallet rate made of laminated cardboard - PallRuns® and flat top panels that are carefully selected for any application.
|
Tajna jačine Eltete Appa ® Kartonske Palete leži u stopama paleta koje su urađene od laminiranih kartona-PallRuns ® i ravne ploče na vrhu koja se pažljivo bira za svaku primenu.
|
The government earlier said it is negotiating on prolonging the deadline after the expiration of the said period, awarded under the opt-out mechanism for large combustion plants.
|
Vlada je ranije saopštila da pregovara o mogućnosti produženja roka nakon isteka pomenutog perioda, koji je dodeljen kroz opt-aut mehanizam za velika ložišta.
|
EuroCons Group Seminar on important novelties in the field of Air Filtration
|
EuroCons Group Seminar o značajnim novinama u oblasti filtracije vazduha!
|
This is the ‘youngest’ monastery on Fruška Gora, with a particular architecture in which the Baroque intertwines with a slight influence of Islamic architecture.
|
Ovo je “najmlađi” fruškogorski manastir, sa osobenom arhitekturom, u kojoj se prepliće barok sa blagim uticajem islamske arhitekture.
|
* If you’re looking to upgrade the festival experience even further, we recommend reserving one of the booths located on the most attractive positions within the VIP GOLD zone at mts Dance Arena — in the Platinum zone.
|
* Ukoliko želite da nadogradite svoj festivalski ugođaj, preporučujemo vam da zakupite neki od separea koji se nalaze na najatraktivnijim pozicijama unutar VIP GOLD zone na mts Dance Areni – u Platinum zoni.
|
While it is still the most powerful country, U.S. power is in decline; as such, it would be a strategic mistake for the new government to focus narrowly on relations with the U.S. in its foreign affairs.
|
Premda je i SAD dalje najsnažnija zemlja, njena potentnost opada. Nova vlada bi shodno tome napravila stratešku grešku ukoliko bi se na vanjskopolitičkom planu usko fokusirala na odnose s SAD-om.
|
We strive, first and foremost, to react in cases of emergency, with problems occurring due to violence and discrimination, as well as to offer comprehensive support in these cases.
|
Nastojimo da najpre reagujemo u urgentnim situacijama, pri problemima koji nastaju najčešće zbog činova nasilja i diskriminacije i da pružimo sveobuhvatnu podršku u ovakvim slučajevima.
|
The email address is not made public and will only be used if you wish to receive a new password or wish to receive certain news or notifications by email. Korisničko ime
|
E-adresa nije javno dostupna i biće korišćena jedino ukoliko želite da dobijete novu lozinku ili ukoliko želite da dobijate izvesne vesti ili obaveštenja sa sajta.
|
Momcilo Mitrovic, Valuable Jubilee of the Institute of Modern History of Serbia GALLERY
|
Momčilo Mitrović,Vredan jubilej Instituta za noviju istoriju Srbije GALERIJA
|
Arranged in a minimalist style, without much furniture, offers plenty of comfort and convenience.
|
Sređen u minimalističkom stilu, bez puno nameštaja, pruža gostima dosta komfora i udobnosti.
|
The fact that Serbia currently owns only 52 hectares of organic vineyards (2019 data), which is less than in countries with a shorter wine tradition such as Denmark (55 hectares), Great Britain (98 hectares) or Belgium (118 hectares), speaks volumes.
|
Koliko je to malo govori i činjenica da Srbija trenutno poseduje prema podacima Eurostata iz 2019. godine samo 52 hektara organskih vinograda, a to je recimo manje nego u zemljama sa kraćom vinskom tradicijom kao što su Danska (55 hektara), Velika Britanija (98 hektara) ili Belgija (118 hektara).
|
On that note, this site offers up one of Moscow’s most macabre attractions and perhaps the most famous “modern mummy” in the world.
|
S tim u vezi, ovaj sajt nudi jednu od najstrašnijih moskovskih atrakcija i možda najpoznatiju „modernu mumiju“ na svetu.
|
The audience chose a fantastic way to welcome the coaching staff and the medical team of Partizan, followed by those around them, and those who are under the lighting spot - black and white guys.
|
Publika je na fantastičan način pozdravila stručni štab i medicinski tim Partizana, a potom i one oko kojih se i ove sezone vodi glavna reč - crno-bele momke.
|
By the permission of the competent Ministry of the Republic of Serbia, the Centre for terotechnology conducts fast, efficient and quality inspection of work tools from the aspect of application of ordered protective measures at work, continually, since 1996.
|
Prema ovlašćenju nadležnog Ministarstva Republike Srbije, Centar za terotehnologiju, u kontinuitetu od 1996., izvodi brz, efikasan i kvalitetan pregled oruđa za rad sa aspekta primenjenosti propisanih mera zaštite na radu.
|
"Russell Bedford International" is among the top 20 accounting networks according to "The Accountancy Age International Networks" ranking, which is a great recognition for us and for all our colleagues around the world who belong to this network.
|
“Russell Bedford International“ je u top 20 “The Accountancy Age International Networks”, što je veliko priznanje i za nas i za sve naše kolege širom sveta, koji pripadaju ovoj mreži.
|
The vast majority of internet users probably don't know the answer to this question.
|
Ogromna većina internet korisnika verovatno ne zna odgovor na ovo pitanje.
|
The process of making a data copy is a complex and especially today when media capacity is very high, a time-consuming task.
|
Sam postupak kopiranja podataka je, pogotovu u današnje vreme medija velikih kapaciteta, često veoma komplikovan i vremenski zahtevan.
|
Now, those interested can easily find media coverage about competing in the world championships, and contact the Federation itself.
|
Sada je situacija drugačija, jer zainteresovani za ovu temu mogu lako da pronađu novinske članke o takmičenju na svetskim prvenstvima, pa i da sami stupe u kontakt sa federacijom nadležnom za ovaj sport.
|
This update process for Teams is different than the update process for the other Offices apps, such as Word and Excel.
|
Proces ažuriranja za Teams razlikuje se od procesa ažuriranja za druge aplikacije sustava Offices, npr. za Word i Excel.
|
When you need a diamond tool, new equipment, technical service or expert advice, Husqvarnas service is just a phone call away.
|
Kada vam je potreban dijamantski alat, nova oprema, tehnička služba ili stručni savet, Husqvarna servis čeka vaš telefonski poziv.
|
Cookies are small units of data that your browser stores on the device you have used to access our website and sends them to us whilst you are browsing our website.
|
Kolačići (Cookies) su male jedinice podataka koje vaš internet pretraživač skladišti na uređaju putem kojeg pristupate našoj internet stranici i i upućuje ih ka nama kada ste na našoj internet stranici.
|
The process of strong growth quickly enabled us to become a complete supplier of windows in Germany and throughout Europe.
|
U snažnom procesu rasta uspelo nam je da brzo postanemo ponuđač kompletnog programa prozora u Nemačkoj i širom Evrope.
|
MP4 [4K/60p]: Approx. 120 min (Super 35mm, Pixel by Pixel) *When using S-R24105. When the battery is fully charged.
|
MP4 [4K/60p]: Pribl. 120 min (Super 35mm, Pixel by Pixel) *Ako se koristi S-R24105. Kada je baterija sasvim napunjena.
|
The EU funds are secured from the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA).
|
Inače, sredstva koja je Kosovu* dodelila EU obezbeđena su iz Instrumenta za pretpristupnu pomoć (IPA).
|
That is why there is this simple, cooling and divine dessert for which Greek hospitality is recognizable, because when the boss wants to treat you at the expense of the house, one of the treats will be yogurt with honey.
|
Zato i postoji ovaj tako jednostavan, rashladjujuci i bogovski dezert po kome je prepoznatljivo grcko gostoprimstvo jer, kada gazda želi da vas počasti na račun kuće jedna od poslastica biće i jogurt sa medom.
|
Organization of Work in Global Transition
|
Organizacija rada u globalnoj tranziciji.
|
Looking back, he believes the occupying forces seemed to be using filtration to show their "absolute power".
|
Kad se danas osvrne, on smatra da su okupatorske snage koristile filtraciju da bi demonstrirali „apsolutnu moć".
|
Rajčević expressed satisfaction that the University Campus has become a construction site, and that numerous projects are underway in which the Government of Srpska is making efforts to provide students and professors with the best possible conditions for studying, work and further progress.
|
Rajčević je izrazio zadovoljstvo što je Univerzitetski grad postao gradilište, te time da su u toku brojni projekti kojima Vlada Srpske ulaže napore da se studentima i profesorima omoguće što bolji uslovi za učenje, rad i dalji napredak.
|
And if you don't know how to do it or you just don't want to do it, then you entrust that job to professionals or agencies.
|
I ako ne znate to da uradite ili prosto ne želite da se bavite time, onda taj posao poveravate stručnim licima ili agencijama.
|
It is an outrage that those responsible have evaded justice but worse still, that many continue to hold public office within Serbia.
|
Sramota je to što su odgovorni utekli pravdi, ali je još gore to što se mnogi od njih u Srbiji i dalje nalaze na službenim položajima.
|
The next step in branding creation is promotion through various forms of advertising ie. media presence.
|
Sledeći korak u stvaranju brendinga je promocija kroz različite forme reklamiranja tj. medijskog prisustva.
|
Kosovo Press Council participated in the annual conference of Alliance of the Independent Press Councils of Europe in Edinburgh from 19-22 September 2007 Nora Behluli, Complaints Officer of the Kosovo Press Council and Zenet Mujic of OSCE Mission in Kosovo, attended the 9th annual meeting of the Alliance of the Independent Press Councils of Europe (AIPCE), which took place in Edinburgh (UK) from 19 – 22 September of 2007.
|
Savet za štapu Kosova učestvovao u godišnjoj konferenciji Aleancije nezavisnih Saveta za štampu Evrope održanoj u Edinburgu od 19-22 septemra 2007 Nora Behluli, službenik za žalbe Saveta za štampu Kosova i Ženet Mujić iz OEBS-a, učestovale su na Godišnjoj Konferenciji Saveta za štampu Evropskih zemalja, koji je održan u Edinburgu, od 19-22 septembra 2007.
|
The agreement represents a legal framework for the establishment of the electronic exchange, which will speed up the exchange of data between the social security institutions of Serbia and Austria and enable faster processing of individual cases and a more efficient exercise of the rights of insured persons and beneficiaries.
|
Sporazum predstavlja pravni okvir za uspostavljanje elektronske razmene kojom će se ubrzati razmena podataka između institucija socijalnog osiguranja Srbije i Austrije i omogućiti brža obrada pojedinačnih predmeta i efikasnije ostvarivanje prava osiguranika i korisnika prava.
|
Another popular style in the 13th and 14th century was to make three or four braids and to tie them at the back of the head with fine nettings with ornaments.
|
Još jedan popularan stil iz 13. I 14.v. je bila da se naprave 3 ili 4 pletenice koje se vežu iza glave sa finim mrežama sa ukrasima.
|
He remembers the time he took part in a film workshop and saw a glimpse of a possible future for himself, one that didn’t involve selling anything on a street corner.
|
Seća se vremena kada je učestvovao na filmskoj radionici i uvideo moguću budućnost za sebe, onu koja nije podrazumevala prodaju bilo čega na uglu ulice.
|
“This makes KEP Trust a valuable partner in helping the GGF pursue its mission to channel funding for green economic growth to those in need of it.
|
„To čini KEP Trust dragocenim partnerom u naporima GGF-u da ostvari svoju misiju tako što će osigurati finansiranje za zeleni ekonomski rast onima kojima je to potrebno.
|
"Such claims should also be diligently reviewed by an independent press.
|
„Takvi navodi takođe moraju da budu dužno ispitani u nezavisnoj štampi.
|
Fillings for shower curtains are polystyrene and tempered (safety) glass with selectable pattern as desired.
|
Ispune za tuš kabine, vrata i paravane su polistirol i kaljeno staklo (sigurnosno), sa mogućnošću odabira dezena po želji.
|
To this day, no one faced any consequences for these crimes.
|
Niko do danas nije snosio nikakve posledice za te zločine.
|
The violin and piano duo Dejana Sekulic and Nao Momitani will hold a concert at the Royal Belgian Academy on January 8, at 18 pm.
|
Violinistkinja Dejana Sekulić i pijanistkinja Nao Momitani će održati koncert u Kraljevskoj belgijskoj Akademiji 8. januara, u 18 časova.
|
Perfect visibility during operation and excellent lighting.
|
Perfektna preglednost tokom rada i odlično osvetljenje.
|
Power and the distribution of funds are encouraged to be viewed as a conference table rather than as pyramidal hierarchies (according to Åsa Sonjasdotter), and while a hierarchy will exist for outward purposes, decisions will be made after collective negotiation and discussion of a project.
|
Podstiču se moć i distribucija fondova i na njih se gleda kao na konferencijski sto pre nego na piramidalnu hijerarhiju (po Asi Sonjasdoter [Åsa Sonjasdotter]) i dok će hijerarhija postojati za spoljne svrhe, odluke će se donositi nakon kolektivnih pregovora i diskusija projekta.
|
Main roads to Montenegro go though Prijepolje, namely M21 via Bjelo Polje and M8 via Pljevlja as well as the railroad Belgrade - Bar.
|
Kroz Prijepolje prolaze važni magistralni putevi ka Crnoj Gori, M21 preko Bjelog Polja i M8 preko Pljevalja, kao i, železnička pruga Beograd - Bar.
|
This was a far lower figure of cases than in some well-vaccinated towns like Warrington (125) and Sheffield (144).
|
To je bilo mnogo manje žrtava nego u nekim gradovima sa visokom stopom vakcinisanih, kao što su Vorington (125) i Šefild (144).
|
Karma is an interesting concept which relates human life and destiny with that of all other creatures.
|
Karma je zanimljiv koncept koji se odnosi na ljudski život i sudbinu, kao i na ostala bića.
|
The media lynching matrix is more dangerous that censorship.
|
Matrica medijskog linča opasnija je od svake cenzure.
|
The issue of the connection between the security situation and the reconciliation process was analyzed by the participants of the third panel, with Dušan Radaković, Executive Director of the Advocacy Center for Democratic Culture, Bekim Blakaj, Executive Director of the Humanitarian Law Center of Kosovo, Aferdita Sulaj Shehu, Executive Director of Community Building Mitrovica and Igor Marković, Senior Researcher and Project Manager NGO AKTIV.
|
Pitanje povezanosti bezbednosne situacije i procesa pomirenja analizirali su učesnici trećeg panela Dušan Radaković, izvršni direktor Centra za zastupanje demokratske kulture, Bekim Bljakaj, izvršni direktor Fonda za humanitarno pravo Kosovo, Aferdita Suljaj Šehu, izvršna direktorka Community Building Mitrovica i Igor Marković, viši istraživač i projektni menadžer NVO AKTIV.
|
What effect do biofactors have in the body?
|
Kakav uticaj imaju biofaktori u organizmu?
|
The sun-dried thistles shout, the plantains swell and boast their shameless flesh, the weeds salivate with glistening poison, and the half-wit girl, hoarse with shouting, convulsed with madness, presses her fleshy belly in an excess of lust against the trunk of an elder which groans softly under the insistent pressure of that libidinous passion, incited by the whole ghastly chorus to hideous unnatural fertility.
|
Trnje, spaljeno suncem, viče, čičkovi se nadimaju i razmeću bestidnim mesom, korovima se slinavi sjajnim otrovom, a kretenka, promukla od vike, u divljem grču, s besnom žestinom, udara mesnatim grudima stablo divljeg jorgovana, koje tiho škripi pod nasrtljivošću te raspusne pohote, zaklinjan celim tim horom bednika, na izrođenu, pagansku plodnost.
|
We are presenting the seventeenth issue of the ATS’s e-bulletin.
|
Pred vama je sedamnaesto izdanje elektronskog biltena ATS-a.
|
The wife and son, Budimka and Miodrag, of the late Dr. Milenko Veljković told us the poignant story of the Tajtacak’s plight.
|
Supruga Budislava i sin Miodrag pokojnog dr Milenka Veljkovića ispričali su nam potresnu priču o njihovom spasavanju.
|
At first, it is normal for the awakened to perceive more and better, and so to see more clearly – and injustice and some other things that are not in their immediate vicinity as they would like them to be.
|
U početku, normalno je da probuđeniopažaju više i bolje, pa tako i da jasnije vide – i nepravdu i neke druge stvari koje u njihovoj neposrednoj blizini nisu onakve kakve bi oni želeli da budu.
|
"Our tabloids are like our elites", said Lakićević and added that the key ethical question for the Serbian media is their relationship with the authorities. "There is no survival of the media with the loss of identity or integrity.
|
"Kakve su nam elite, takvi su i tabloidi", rekao je Lakićević i dodao da je ključno etičko pitanje za medije u Srbiji odnos prema vlasti. "Nema opstanka medija sa gubitkom identiteta ili integriteta.
|
University of Belgrade, University of Liège, and META Group Srl are implementing the project through the Erasmus + Programme.
|
Univerzitet u Beogradu, Meta grupa i Univerzitet u Liježu realizuju projekat kroz Erasmus + Program.
|
Qualitative and quantitative interpretation of geophysical anomalies on simple models.
|
Kvalitativna i kvantitativna interpretacija geofizičkih anomalija na jednostavnim modelima.
|
Ambassador Janković informed her interlocutor about the progress in the process of European integration of Serbia and the development of Serbian-German bilateral relations, especially in the field of economy, and exchanged views on the situation in the Western Balkans.
|
Ambasadorka Janković je upoznala sagovornika sa napretkom u procesu evropskih integracija i razvojem srpsko-nemačkih bilateralnih odnosa, naročito u ekonomskoj sferi, a razmenjena su mišljenja i o situaciji u regionu Zapadnog Balkana.
|
The spread of literacy and Christianity among the Slavs started in 863 with the mission of Cyril and Methodius.
|
Širenje pismenosti i hrišćansktva kod Slovena započeto je 863.godine sa misijom Ćirila i Metodija.
|
Additional benefits of exercising using toning tables include increased muscle tone and improved posture.
|
Dodatni benefiti vežbanja na tonirajućim stolovima uklučuju povećanje mišićnog tonusa i poboljšanje držanja.
|
Partizan NIS welcomes Trento at the start of the Top 16 phase of the Eurocup!
|
Partizan NIS dočekuje Trento na startu Top 16 faze Evrokupa!
|
If you want to end or “pause” your self- employed status you have to announce this to the Austrian Economic Chamber (Wirtschaftskammer – WKO), the Social Insurance Company (Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft – SVA) and the Office of the Federal State Government (Amt der Landesregierung) as well as to inform the regional department of Ministry of Finance (Finanzamt). How
|
Ako želite da ugasite ili „pauzirate“ svoj status samozaposlene osobe morate o tome da obavestite Austrijsku ekonomsku komoru (Wirtschaftskammer – WKO), Društvo za socijalno osiguranje (Sozialversicherungsanstalt der gewerblichen Wirtschaft – SVA) i Kancelariju federalne državne vlade (Amt der Landesregierung), kao i da obavestite regionalno odeljenje Ministarstva finansija (Finanzamt). KAKO
|
This year, another 14 municipalities will get funding for projects, and some of them will also get funding for works.
|
Ove godine će još 14 opština dobiti novac za projekte, a neke od njih i novac za radove.
|
BBC We as politicians have the responsibility to be sure that the healthcare system is still working, that society, as a whole, can live normally
|
„Mi smo političari i imamo odgovornost da zdravstveni sistem nastavi da funkcioniše i da društvo u celini može da živi normalno", objašnjava.
|
You can enjoy the atmosphere by spending a night at one of the hotels around the Victoria Falls.
|
Možete uživati u atmosferi provodeći noć u jednom od hotela oko Victoria Falls.
|
It was signed by the number 237 that "on September 27, 1854 was born, and on October 4, was baptised Mihail, son of Konstantin Pupin and mother Olimpijada".
|
Zapisano je pod rednim brojem 237 da je “septembra 27, 1854. rođen, a oktobra 4, 1854. kršten Mihail, sin Konstantina Pupina i majke Olimpijade”.
|
The "Proactive transparency of local governments in Serbia: at a discrepancy between regulations and practice" policy brief was published in 2016, as part of the "Local Transparency Booster" project.
|
U okviru projekta „Jačanje lokalne transparentnosti”, 2016. godine objavljen je sažetak praktične politike „Proaktivna transparentnost lokalnih samouprava u Srbiji: u raskoraku između propisa i praksi”.
|
SharePoint’s rich content management, along with valuable connections and conversations surfaced in Yammer, enable your organization to maximize the velocity of knowledge.
|
Odlično upravljanje sadržajem u sustavu SharePoint u kombinaciji s vrijednim vezama i razgovorima na servisu Yammer vašoj tvrtki ili ustanovi omogućuje izrazito brz prijenos znanja.
|
“So i Biber” Restaurant can boast about large number of regular guests and good business outcomes, precisely because of the exceptional care about their visitors – who always leave full, satisfied and in better mood than when they came in.
|
Restoran So i Biber može se pohvaliti velikim brojem redovnih gostiju i dobrim poslovanjem upravo zbog izuzetne brige o svojim posetiocima, koji ovaj restoran uvek napuste siti, zadovoljni i bolje raspoloženi nego kada su u njega dolazili.
|
This is a story about how it has proved its worth in the toughest environment possible.
|
Ovo je priča o tome kako se ona nametnula u najsurovijem mogućem okruženju.
|
Overall productivity is what society would like to improve, and the most straightforward way to do this is to eliminate the artificial obstacles to cooperation which reduce it.
|
Ukupna učinkovitost je ono što bi društvo željelo da se poveća, a najizravniji način da se to učini je da se uklone umjetne prepreke suradnji koje smanjuju tu učinkovitost.
|
In this course, you will find out are you entrepreneurial and do your current personality traits and your education match the determined features of successful entrepreneurs.
|
Na kursu ćete saznati da li ste preduzimljivi, da li se vaše trenutne osobine i obrazovanje podudaraju sa utvrđenim osobinama uspešnih preduzetnika.
|
She underwent basic and advanced trainings for an instructor at the Judicial Academy, as well as a course for mediators and the mediator trainer.
|
Završila je obuku i naprednu obuku za edukatora na Pravosudnoj akademiji, kao i kurs za medijatore i kurs za trenera za obuku medijatora.
|
The aesthetic aspects are very precise and must follow strict parameters to be acceptable.
|
Estetski aspekti su veoma precizni i moraju da slede stroge parametre da bi bili prihvatljivi.
|
When the frozen portions from the reservation area are at hand, we step into this same area, arrange ourselves around any object temporarily taken from the density we are moving to, and all is then quickly returned to the target density.
|
Kada su zamrznuti delovi iz rezervisnaog područja dostupni, mi stupamo u isto područje, postavimo se u okolini objekata iz gustine u koju želimo da pređemo, i sve se onda brzo vrati u ciljnu gustinu.
|
20:30h Amphitheater on Nisava
|
20:30h Amfiteatar na Nišavi
|
The feasibility study should include these topics and review the need and sources for funding the continuation of archaeological and other research, as well as specific reconstruction and conservation projects.
|
S toga bi Studija izvodljivosti trebalo da obuhvati i ove teme i da sagleda potrebu i izvore finansiranja nastavka arheoloških i drugih istraživanja, kao i konkretnih projekata rekonstrukcije i konzervacije.
|
As one of the performers that brought the improvisation to its perfection and promoted it beautifully far away from the orthodox jazz core, he didn`t have to tell us that, because it would be unusual for him to change his path so radically.
|
Kao jedan od izvođača koji su spontanu improvizaciju odavno doveli do savršenstva i na najbolji način promovisali daleko izvan ortodoksnog džez jezgra, tako nešto nije morao da nam kaže, bilo bi čudno da je radikalno promenio kurs.
|
Dr Rolf Straub (SAS) chaired the meeting.
|
Sastankom radne grupe je predsedavao Dr Rolf Straub (SAS).
|
Requests may be submitted no later than 15 days from the concluding date of the electoral procedure being challenged.
|
Zahtev se može podneti najkasnije u roku od 15 dana od dana okončanja izbornog postupka koji se osporava.
|
Cocoa contains particularly large quantities of magnesium, as well as iron, zinc, and manganese.
|
Kakao sadrži posebno visoke količine magnezijuma, kao i gvožđe, cink i mangan.
|
The main objective of the conference is to present the results and expectations of the multEE, a Horizon 2020 project that aims to improve the consistency and quality of energy efficiency policy planning, implementation and monitoring between different administrative levels.
|
Glavni cilj konferencije je da se predstave rezultati i očekivanja od multEE, projekta finansiranog iz EU programa Horizont 2020 za istraživanja i inovacije. Projekat multEE pokrenut je kako bi se omogućila doslednost i kvalitet u planiranju politika energetske efikasnosti, njihovoj primeni i praćenju na različitim administrativnim nivoima.
|
The difference between You and other companies is guaranteed exactly by the design.
|
Razliku između vas i ostalih kompanija garantuje vam upravo dizajn.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.