sentence1
stringlengths 0
1.02k
| sentence2
stringlengths 0
1.02k
|
---|---|
Steering Committee decisions are valid if at least one half of the members are present, and decisions are made by majority vote of all members.
|
Upravni odbor punovažno odlučuje ako je prisutno najmanje jedna polovina članova, a odluke donosi većinom glasova svih članova.
|
Throughout a mix of channels with high-quality, safe content and precise targeting, advertisers can promote their brand in the best possible way.
|
Kroz miks kanala sa visokokvalitetnim sadržajem i uz precizno targetiranje, oglašivači u sigurnom okruženju mogu da promovišu svoj brend na najbolji način.
|
The location marker is placed on Yumbe.
|
Marker lokacije postavljen je na Yumbe.
|
IAF wishes to remind any certified entity that on 15 September 2018, all ISO 9001:2008 and ISO 14001:2004 certificates will expire and no longer be valid.
|
IAF želi da podseti sve sertifikovane organizacije da će 15. septembra 2018. godine isteći svi sertifikati izdati po ISO 9001:2008 i ISO 14001:2004 i da više neće biti validni.
|
Fine wines are always tasted at a higher temperature because then fragrant ethers evaporate more and can be better appreciated.
|
Fina vina kušaju se uvek pri višoj temperaturi jer se tada mirisavi etari većma isparavaju i mogu bolje da se primete.
|
Mirka´s smart electric sander, Mirka DEROS, launched in 2012, was awarded with the “Red Dot Industrial Design Award” in year 2014.
|
„Pametna” električna brusilica Mirka DEROS, koja se proizvodi od 2012. godine, a dobila je istu nagradu 2014. godine.
|
It is essential to dry clean delicate items. WHITE ITEMS
|
Veoma je važno da hemijski čistite delikatne komade. BELI TEKSTIL
|
There are people with big hearts and a lot of empathy who want to tell stories.
|
Ima ljudi sa velikim srcima i dosta empatije koji žele da ispričaju priče.
|
Dog owners are obligated to register their dogs once a year in an authorised veterinary clinic or hospital in order to be identified and registered, i.e. so that measures of health protection can be implemented in line with legislation related to veterinary medicine (Article 27, paragraph 1. of the Animal Protection and Welfare Law).
|
Vlasnici pasa su u obavezi da jednom godišnje prijave psa u ovlašćenu veterinarsku kliniku ili bolnicu radi identifikacije i registracije, odnosno primene mera zaštite zdravlja u skladu sa propisima kojima se uređuje veterinarstvo (Član 27, stav 1, Zakona o zaštiti i dobrobiti životinja).
|
Low maintenance cost and easy cleaning of the interior,
|
Niski troškovi održavanja i lako čišćenje unutrašnjosti,
|
BASIC INFO: Paintball is a game of skill and adroitness, a simulation of fight between the two teams.
|
OPŠTE INFORMACIJE: Paintball je igra veštine i snalažljivosti, simulacija borbe između dva tima.
|
However, Christianity also caused the appearance of some new differences among the Slavs as a result of the disparate influences of the ecclesiastical centres under whose jurisdiction they found themselves.
|
Hrišćanstvo je, međutim, uticalo na pojavu novih razlika među Slovenima usled nejednakih uticaja crkvenih centara pod čiju su jurisdikciju dospeli.
|
In the Western world almost 10% of the population suffers from this disease, and at almost 80% of people older than 55 years X- rays show a cartilage damage.
|
Na Zapadu skoro 10% populacije boluje od ove bolesti, a kod gotovo 80% ljudi starijih od 55 godina rendgenski snimci pokazuju oštećenja hrskavice.
|
Namely, his work is focused on how readers coordinate the cognitive processes that underlie word identification and sentence comprehension with the constraints imposed by visual acuity and the requirements of fine oculomotor control. During the lecture he introduced selected projects designed to investigate the influence of linguistic context on word recognition during reading using high temporal resolution eye-tracking methodologies.
|
Tokom predavanja dr Plamer je predstavio odabrana istraživanja osmišljena sa ciljem da istraže uticaj konteksta na razumevanje reči tokom čitanja, a uz pomoć metodologija koje se oslanjaju na praćenje pogleda ispitanika uz visoku vremensku rezoluciju.
|
Through studying digital subjects such as Informatics for Artists, Computers Skills and Digital Photography, you will have a chance to acquire top skills in the field of modern technology.
|
U okviru digitalnih predmeta kao što su Informatika za umetnike, Kompjuterske veštine i Digitalna fotografija, imaćeš priliku da stekneš vrhunske veštine iz oblasti savremenih tehnologija.
|
The fee for registration and maintenance of the domain is paid to the authorized register according to his price list.
|
Naknada za registaciju i održavanje domena plaća se ovlašćenom registru po njegovom cenovniku.
|
State Secretary at the Ministry of Finance Vuk Djokovic shortly outlined the Bill amending and modifying the Republic of Serbia 2009 Budget Law for the Committee members, stressing that the effects of the world economic crisis and its impact on Serbia made it necessary to revise and amend the 2009 Budget Law.
|
Državni sekretar ministarstva finansija Vuk Đoković predstavio je ukratko članovima Odbora Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o budžetu Republike Srbije za 2009. godinu istakavši da je usled efekata svetske ekonomske krize i njenog uticaja na Srbiju bilo neophodno izvršiti izmene i dopune Zakona o budžetu za 2009. godinu.
|
The Committee members discussed the Basis for Negotiating and Concluding the Agreement between the Government of the Republic of Serbia and the International Finance Corporation on Cooperation in Preparation of Public-Private Partnership Projects in the field of Infrastructure and the text of the Agreement between the Government of the Republic of Serbia and the International Finance Corporation on Cooperation in Preparation of Public-Private Partnership Projects in the field of Infrastructure, for the purpose of granting consent for the provisional application of the Agreement pending its entry into force, submitted by the Government.
|
Članovi Odbora razmotrili su Osnovu za vođenje pregovora i zaključivanje Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Međunarodne finansijske korporacije o saradnji u pripremi projekata javno-privatnog partnerstva u oblasti infrastrukture i teksta Sporazuma između Vlade republike Srbije i Međunarodne finansijske korporacije o saradnji u pripremi projekata javno-privatnog partnerstva u oblasti infrastrukture, radi davanja saglasnosti za privremenu primenu Sporazuma do njegovog stupanja na snagu, koji je podnela Vlada.
|
Award Winning Speaker on Creating Long Term Sustainable Business
|
Nagrađivani govornik o stvaranju dugoročno održivog poslovanja
|
We have our own 20 cars starting from small ones, to the big ones.
|
Imamo 20 vlastitih automobila počevši od malih, pa do velikih.
|
Partizan games have always been basketball festival and ceremonies, and never places where people would express their political stances and insult people who show desire to help our Partizan.
|
Jer utakmice Partizana su oduvek bile praznici košarke i košarkaške svečanosti, a nikako manifestacije na kojima će se vređati lјudi koji iskazuju želјu da pomognu našem Partizanu.
|
After translation, the texts are carefully read and revised to sound natural in the target language. This ensures the best possible translation quality.
|
Prevedeni tekstovi se naknadno pomno pročitaju i usklade s duhom jezika na koji su prevedeni, kako bi se dobio najbolji kvalitet prevoda.
|
The report notes that the situation is similar across the region, and states that unfortunately, countries do not have adequate responses, nor population policy measures to prevent mass exoduses of citizens.
|
U izvještaju se konstatuje da je situacija slična u čitavom regionu, te navodi da države nažalost nemaju adekvatne odgovore, niti mjere populacione politike za to kako spriječiti masovne odlaske građana.
|
I have not specified how this obstruction is carried out, because that doesn't affect the conclusion.
|
Nisam odredio kako se to ometanje provodi, jer to ne utječe na zaključak.
|
The problem regarding improvement and/ or preparation of existing surface for application of finishing floor coating is very complex and challenging and if it is done by someone how has no experience in it, there could be big mistakes in work which would only lead to removal of the coating and reapplication.
|
Problematika sanacije i/ili odgovarajuće pripreme postojeće podloge za nanošenje završnih podnih obloga, veoma je zahtevna i kompleksna i ukoliko joj se olako i/ili nestručno pristupi, dolazi do grubih grešaka koje uzrokuju kasnije velike troškove njihovog otklanjanja i saniranja.
|
In addition to Minister Obradović, the dialogue was attended by representatives of national institutions Miroslav Gačević, Acting Assistant Minister for European Integration and Verica Ignjatović, Assistant Minister of Finance and Mateja Norčić Štamcar, Deputy Head of the EU Delegation to Serbia, as well as the representatives of the European Commissio, who joined via an online platform.
|
U dijalogu su pored ministarke Obradović učestvovali predstavnici nacionalnih institucija Miroslav Gačević, v.d.pomoćnika ministra za evropske integracije i Verica Ignjatović, pomoćnica ministra finansija i Mateja Norčić Štamcar, zamenica šefa Delegacije EU u Srbiji, kao i predstavnici Evropske komisije, koji su se uključili preko online platforme.
|
He believes that this dynamic is connected with the important role played by German Chancellor Angela Merkel, whose mandate ends in the second half of next year.
|
Smatra da je ova dinamika povezana sa važnom ulogom koju igra nemačka kancelarka Angela Merkel čiji mandat se završava u drugoj polovini naredne godine.
|
Students should understand the connection between the structure and function of proteins and nucleic acids.
|
Studenti treba da spoznaju odnos između strukture i funkcije proteina i nukleinskih kiselina.
|
The best solution in these cases that your secretary is trained for simple accounting tasks or preparation of papers submitted to the accountant.
|
Najbolje rešenje u ovakvim slučajevima da se sekretarica obuči da radi proste knjigovodstvene zadatke ili samu pripremu papira koju će dostaviti knjigovođi.
|
Buy now €7.00/month Downloadable products will be delivered to you by a download link becoming available after completing purchase.
|
Proizvodi koji se mogu preuzeti isporučit će vam se putem veze za preuzimanje koja će biti dostupna nakon dovršetka kupnje.
|
Rehau underfloor heating system based on RAUTHERM universal pipe, made from Cross Linked Polyethylene, with a co-extruded EVAL oxygen diffusion barrier (source Rehau).
|
Rehau sistem podnog grejanja baziran je na RAUTHERM univerzalnoj cevi, napravljenoj od umreženog polietilena (Cross Linked Polyethylene), sa EVAL barijerom za kiseonik (izvor Rehau).
|
To meet these urgent needs, a team from New Bulgarian University presented a new program for specialists working with children and families.
|
Kako bi zadovoljili ove hitne potrebe, tim sa Novog bugarskog univerziteta predstavio je novi program za stručnjake koji rade sa decom i porodicama.
|
It is important to point out the essence: uncovering the hidden, hiding the too visible, imagining of what could be and generating emotions, which are the best transmitters of messages.
|
Važno je ukazati na suštinu: otkrivanje skrivenog, skrivanje previše vidnog, zamišljanje šta bi moglo biti i generisanje emocija, koje su najbolji prenosioci poruka.
|
The reception centre in Subotica, where the Serbian Armed Forces have established entry and exit controls and provided accommodation, food and medical protection for our citizens returning from abroad, was visited today by the Protector of Citizens Zoran Pašalić.
|
Prihvatni centar u Subotici, u kome je Vojska Srbije obezbedila kontrolu ulaska i izlaska, smeštaj, ishranu i medicinsku zaštitu naših državljana koji se vraćaju iz inostranstva posetio je danas zaštitnik građana Zoran Pašalić.
|
High level athlete with great run and jump ability.
|
Visok nivo atleticizma sa sjajnim skakačkim sposobnostima.
|
Glass melting. Raw materials.
|
Sirovine za topljenje stakla.
|
The lectures are accompanied by many practical exercises and selected examples from practice, which clearly and vividly, using case studies from the domestic and international environment, present modern techniques and tools needed for the success of a company’s sales in the market.
|
Predavanja prati mnoštvo praktičnih vežbi i odabranih primera iz prakse, koji na jasan i slikovit način, uz upotrebu studija slučaja iz domaćeg i međunarodnog okruženja, predstavljaju savremene tehnike i alate za uspeh prodajnog nastupa preduzeća na tržištu.
|
Department of Biology and Ecology at the Faculty of Sciences in Novi Sad
|
Departman za biologiju i ekologiju, Prirodno-matematički fakultet u Novom Sadu
|
If you are leaving Belgrade, you will need about an hour and 20 minutes by car to reach this picnic area (A1 / E75 motorway).
|
Ukoliko krećete iz Beograda, do ovog izletišta će vam trebati oko sat vremena i 20 minuta vožnje automobilom (auto-putem A1/E75).
|
Alpinists from Vojvodina summited Everest in 2005.
|
Vojvođanski alpinisti osvajaju vrhove Himalaja, uključujući i Everest 2005. godine.
|
The presentation was attended by representatives of local self-government, public companies and institutions founded by the Municipality of Bujanovac, relevant institutions for protection and rescue (Red Cross Bujanovac, Forest Section, Veterinary Station Bujanovac, Hunting Association), Presidents of Local Communities - Commissioners of Civil Protection.
|
Predavanju su prisustvovali predstavnici lokalne samouprave, javna preduzeća i ustanove čiji je osnivač Opština Bujanovac, subjekti od značaja za zaštitu i spasavanje (Crveni krst Bujanovac, Šumska sekcija, Veterinarska stanica Bujanovac, Lovačko udruženje), Predsednici Mesnih zajednica - Poverenici civilne zaštite.
|
Regarding the Directive on the procurements of diplomatic and consular missions RS, No.716/GS, 20th May 2013 and Instructions about implementing procurements in DCM RS abroad No. 716-2 / GS, 7th March 2013, the Embassy of the Republic of Serbia in Abu Dhabi
|
Na osnovu Direktive o nabavkama u diplomatsko-konzularnim predstavništvima RS, br.716/GS od 20.05.2013 god. i Uputstva o sprovođenju nabavki U DKP RS u inostranstvu br.716-2/GS od 03.07.2013 god, Ambasada Republike Srbije u Berlinu objavljuje
|
berry king is the brand we created from scratch and provided it with everything it required to be noticed on several european markets.
|
berry king smo stvorili sasvim od nule i kreirali sve što mu je potrebno da može da živi na nekoliko evropskih tržišta.
|
Civil society organizations get involved
|
Uloga organizacija civilnog društva
|
Exercise "Serbia-NATO 22" was initiated during the meeting of the Supreme Commander of the Serbian Armed Forces and the President of the Republic with the Chairman of the NATO Military Committee, Marshal Stuart Peach, in 2019 in Belgrade.
|
Vežba „Srbija–NATO 22“ je inicirana tokom sastanka vrhovnog komandanta Vojske Srbije i predsednika Republike sa predsedavajućim Vojnog komiteta NATO-a maršalom Stjuartom Pičem, 2019. godine u Beogradu.
|
During the winter - Belgrade is ideal for a festive walk on the decorated and spacious Knez Mihailova Street.
|
Tokom zime - Beograd je idealan za prazničnu šetnju ukrašenom i prostranom Knez Mihailovom ulicom.
|
Dear future students, the Faculty of Business Economics and Entrepreneurship offers you a number of extracurricular activities that, in addition to the knowledge you acquire during teaching activities, provide you with the opportunity to develop or strengthen additional skills in knowledge, communication, logic, sports, public speaking and active participation and good results in extracurricular events and the possibility of scholarships for studies.
|
Dragi budući studenti, Visoka škola za poslovnu ekonomiju i preduzetništvo vam nudi brojne vannastavne aktivnosti koje vam, pored znanja koja stičete tokom nastavnih aktivnosti, pružaju mogućnost da razvijete ili ojačate dodatne veštine u znanju, komunikaciji, logici, sportu, javnom nastupu, a takođe uz aktivna učešća i dobre rezultate u vannastavnim događajima i mogućnost stipendije za školovanje.
|
This is about an absolute discontinuity with the inherited 'historical material,' about total negation even of those attainments Yugoslavia has made through its resistance to Stalinist, bureaucratic totalitarianism," warned Zivorad Kovacevic on the eve of the Yugoslav drama (1990).
|
Radi se o totalnom diskontinuitetu sa nasleđenim 'istorijskim materijalom', o potpunoj negaciji čak i onih dostignuća koja su u Jugoslaviji ostvarena kao oblik pobune protiv staljinističkog birokratskog totalitarizma..." upozoravao je u predvečerje jugoslovenske drame (1990.) Živorad Kovačević.
|
The Road Traffic Safety Agency was invited by the Faculty of Traffic and Transport Engineering in Belgrade and professor PhD Krsto Lipovac, the Road Traffic Safety Agency organized a guest lecture for 30 third-year students.
|
Agencija za bezbednost saobraćaja je na poziv Saobraćajnog fakulteta iz Beograda i profesora dr Krste Lipovca održala gostujuća predavanja za 30 studenta treće godine.
|
Serbia and Greece to Be Pillars of Stability in Region
|
Srbija i Grčka da budu stubovi stabilnosti u regionu
|
The system enables production management according to manufacturing orders, starting from raw materials separtions, through technological steps implementation, all the way to the packiging of end products. Scope of Work
|
Sistem je omogućio vođenje proizvodnje prema radnim nalozima, od izdvajanja sirovina u magacinu, preko realizacije tehnoloških koraka u proizvodnji do pakovanja gotovih proizvoda.
|
Our team has been a part of localization of SAP software in Serbia since the very beginning.
|
Naš tim je od samog početka bio deo lokalizacije SAP softvera u Srbiji.
|
Yet hallucinogenic experiences continue to appeal to artists, and many have since played with those druggy tropes, albeit sometimes in a knowing or satirical fashion.
|
Pa ipak, halucinogena iskustva nastavljaju da privlače umetnike i od tog vremena, mnogi su se igrali sa opštim mestima koja imaju veze sa drogama, iako ponekada sa satiričnim podtekstom.
|
The people who are allowed to witness an execution vary by state, said Robert Dunham, director of the Death Penalty Information Center in Washington, D.C. Typically, family members of the inmate and relatives of the victims are present, he said.
|
Osobe kojima je dozvoljeno da posmatraju sam čin izvršenja smrtne kazne razlikuju se od države do države u SAD, rekao je Robert Dunham, direktor DPIC iz Vašingtona.
|
Thanks to the intersectoral assessment, the report gathers input from a broad range of key stakeholders from the riparian countries as well as analyses carried out by the Royal Institute of Technology in Stockholm and by the Joint Research Centre of the European Commission focusing on the respective fields.
|
Zahvaljujući međusektorskom pristupu, izveštaj sadrži informacije dobijene od širokog spektra ključnih aktera iz zemalja u slivu. Kraljevski institut za tehnologiju u Stokholmu i Zajednički istraživački centar Evropske komisije dali su doprinos u odgovarajućim oblastima.
|
What is the current average daily price to rent a in Braga?
|
što je prosječni trošak za najam u Rovinj?
|
A thematic debate about the influence of global warming on our environment (regional, national) was held.
|
Održana je tematska rasprava o posledicama globalnog zagrevanja u našoj zemlji i regionu.
|
In 2019, the media shortly reported that Igor Zezelj is the new owner of Adria Media Group, which includes Kurir.
|
2019. godine samo je šturo saopšteno da je Igor Žeželj novi vlasnik Adrija medija grupe, u čijem sastavu posluje i Kurir.
|
The oldest structures are sacral buildings: the former Jesuit monastery of St. George (1701-1734) and the Franciscan monastery (until 1720), which was transformed into a military hospital in 1786, and finally into the command building of the fortress (Generalathaus).
|
Najstarijem graditeljskom sloju pripadaju sakralni objekti: nekadašnji jezuitski samostan sv. Jurja (1701-1734) i franjevački samostan (do 1720), od 1786 prenamenjen u Vojnu bolnicu, te zgrada komande tvrđave (Generalathaus).
|
- Mechanical properties such as tensile strength, contraction and impact strength show higher values after induction hardening
|
- Mehanicke osobine kao sto su zatezna cvrstoca, granica razvlacenja, izduzenje, kontrakcija i udarna zilavost pokazuju vece vrednosti posle indukcionog kaljenja u poredjenju sa klasicnim kaljenjem.
|
As of Monday June 22nd 2009, M&V Investments a.d Novi Sad, will start to operate as a market maker in shares of the issuer Metalac a.d.
|
Od ponedeljka 22. juna 2009. godine M&V Investments a.d Novi Sad, počinje da obavlja poslove market mejkinga na akcijama izdavaoca Metalac a.d.
|
Anthropomorphic wooden sculptures called ere ibeji, were made in the case of death of twin children, which was a frequent occurrence in traditional communities, before the arrival of modern medicine.
|
Antropomorfne drvene skulpture, ere ibeđi, pravljene su u slučaju smrti blizanaca, što je bio čest slučaj u tradicionalnim zajednicama, pre pojave savremene medicine.
|
The Ambassador of the Republic of Serbia to Switzerland, Goran Bradić, met with the State Secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Switzerland, Livia Leu.
|
Ambasador Republike Srbije u Švajcarskoj Goran Bradić sastao se sa državnom sekretarkom Ministarstva inostranih poslova Švajcarske Livijom Loj.
|
Fighting in Ukraine continues.
|
Borbe u Ukrajini se nastavljaju.
|
All the listed symptoms intensified with the beginning of the pandemic and were experienced for the first time by those who had not faced them immediately after exiting the trafficking situation.
|
Svi navedeni simptomi su se pojačali sa početkom pandemije, a kod osoba koje ih nisu iskusile neposredno nakon izlaska iz situacije trafikinga javile su se po prvi put.
|
Internet access is also required to access documents stored on OneDrive, unless you install the OneDrive desktop app.
|
Pristup internetu potreban je i za pristup dokumentima pohranjenima na servisu OneDrive, osim ako instalirate aplikaciju OneDrive za stolna računala.
|
Please note that applications are only accepted through e-mail.
|
Sve prijave moraju da se pošalju putem e-maila.
|
Share analytics, diagnostics and usage information with Apple
|
Dijeljenje analitičkih i dijagnostičkih podataka te podataka o korištenju s Appleom
|
Don’t tell me that you thought that the verdict against Miskovic for assisting in tax evasion would end the fight against corruption in Serbia?
|
Niste valjda mislili da je presudom Miškoviću za pomaganje u utaji poreza okončana borba protiv korupcije u Srbiji?
|
Very pleasant wine, just as Miroslav, Ljiljana's husband, described it: "enjoyable wine from Banat."
|
Vrlo prijatno vino, baš kako ga je Ljiljanin suprug Miroslav opisao “banatsko vince za uživanje”.
|
“There are evidence, witness statements and video material about these crimes.
|
“O ovim zločinima postoje dokazi, izjave svjedoka i video-materijal.
|
This can be very easily determined by the PAPA test, which every sexually active woman should do every year, or more often if risky sexual contacts take place.
|
To se može vrlo jednostavno utvrditi PAPA testom kog bi svaka seksualno aktivna žena trebalo da radi svake godine, ili češće u slučaju rizičnih kontakta.
|
We are located in the heart of Split, in the north-eastern tower of Diocletian's Palace, which is 1700 years old.
|
Smješteni smo u samom srcu Splita, u sjevero-istočnoj kuli Dioklecianove palače, koja je 1700 godina stara.
|
Pristina, 21 January 2020 – The General Director of Secretariat of Kosovo Prosecutorial Council (KPCS), Lavdim Krasniqi, held a meeting with some of the heads of organizational units, Internal Auditor and other officials of his Office.
|
Priština, 21. januara 2020. - Generalni direktor Sekretarijata Tužilačkog saveta Kosova (STSK), Ljavdim Krasnići, održao je sastanak sa nekim šefovima organizacionih jedinica, unutrašnjim revizorom i drugim zvaničnicima njegove kancelarije.
|
Renata continued to visit her Doctors as Dr. Tasic told her to, and all the diagnosis and prescription she gets, Dr. Tasic takes a look at them, as he like to work together with modern medicine.
|
Nije prestala da posecuje svoje lekare. Bolesnik mora da koristi sve lekove koje mu doktor da, i upravo zbog toga dr.Tasic od svojih pacijenata traži da donesu sve nalaze od svog lekara i saraduje sa zvanicnom medicinom.
|
A lot of women not only see salvation in psychotherapy but also ask me to call the man and repeat everything I told.
|
Mnoge žene ne samo da vide spas u psihoterapiji, nego se dešava da mi kažu: – A da li biste vi mogli sad njega da pozovete i da mu kažete sve to što ste rekli meni?
|
The key is not only understanding social media, IoT, mobile, AI, and Blockchain but, more importantly, understanding how they work together.
|
Ključ nije samo razumijevanje društvenih medija, IoT-a, mobilnih uređaja, AI-a i Blockchaina, već, što je još važnije, razumijevanje kako oni rade zajedno.
|
We have to deal with new sanctions and all kinds of things, where we, yet again, could be damaged party, so we will have to ask our European partners to help us in that matter, but is now more of a question for therm.
|
Moramo da se bavimo i novim sankcijama i novim čudima, u kojima opet možemo da budemo oštećeni pa ćemo morati da molimo naše evropske partnere da nam po tom pitanju pomognu, ali to je već pitanje za njih.
|
The type 2450 has a one-piece injection molded PVDF body and ceramic diaphragm for superior compatibility in corrosive liquids.
|
Signet 2450 je jednodelni uranjajući senzor izliven od PVDF-a i sa keramičkom membranom, otporan na agresivne tečnosti.
|
If you can’t make changes, click the lock and type your administrator password.
|
Ako ne možete napraviti izmjene, kliknite lokot i utipkajte svoju administratorsku lozinku.
|
The European Union gives special attention to the issue of combating climate change, and about 20% of the budget for 2014-2020 is allocated for this practical and political field.
|
Evropska unija posebnu pažnju poklanja pitanju borbe protiv klimatskih promena i za ovu praktično-političku oblast izdvaja se oko 20% budžeta za period od 2014-2020.
|
The report noted that standards of accessibility are only minimally applied: parking areas designed for people with disabilities, suitable toilets, access ramps and wide lifts for people in wheelchairs with buttons for Braille users (the alphabet for the blind read by touching) are integrated only in a very small number of buildings and spaces.
|
U izvještaju se potcrtava i činjenica da je primjena standarda pristupačnosti svedena na minimum: ograničen je broj prostora koji sadrže mjesta za parkiranje vozila osoba s invaliditetom, prikladne toaleti, pristupne rampe te šire liftovi za osobe u kolicima s tipkama označenim Brailleovim pismom (odnosno sistemom čitanja pomoću dodira, prilagođenom slijepim osobama).
|
Balkan Gold is engaged in exploration and development of potential mineral deposits within Serbia.
|
Balkan Gold se bavi istraživanjem i razvojem potencijalnih mineralnih ležišta u Srbiji.
|
The most important propaganda and exhibition projects included Meštrović’s exhibition at the Victoria and Albert Museum in London in 1915 and joint exhibitions by Yugoslav artists in Lyons in 1917 and Geneva in 1918.
|
U najznačajnije izlagačko-propagandne poduhvate spadaju Meštrovićeva izložba u Victoria and Albert Museum u Londonu 1915, i zajedničke izložbe jugoslovenskih umetnika u Lionu 1917, i Ženevi, 1918.
|
(b) where it is to take place; (c) a Member's right to appoint a proxy to attend and vote at the meeting; and
|
(b) mesto održavanja skupštine (c) pravo člana da imenuje punomoćnika koji će da učestvuje i glasa na skupštini; i
|
RTRS TELEVISION INTERVIEW WITH FATHER GABRIEL (a Skype conversation with father Gabriel in the RTRS Morning Show on Easter Saturday)
|
INTERVJU SA OCEM GAVRILOM NA TELEVIZIJI RTRS (Javljanje putem Skajpa u Jutarnji program na Veliku subotu)
|
In addition, an accompanying one-day training provided participants with practical skills in children’s rights advocacy, and with advice on how to work effectively with internal and external stakeholders and generate additional resources that can be of benefit to both national and EU policy-making process.
|
Pored toga, jednodnevna obuka je učesnicima omogućila da steknu praktične veštine u javnom zagovaranju u oblasti prava deteta i pružila savete kako da delotvorno rade sa internim i eksternim akterima, te kako da prikupljaju dodatna sredstva koja mogu biti od koristi za proces kreiranja politika kako na nacionalnom tako i na evropskom nivou.
|
Employees wear hair nets and wash hands before they enter the sewing plant
|
Zaposleni nose kape za kosu i dezinfikuju ruke pre ulaska u pogon za proizvodnju
|
Then put the duck breast into the pan on the side where the skin was.
|
Meso sam stavila u tiganj na stranu gde se nalazila kožica.
|
* Member of the Programme Committee of the International Conference on Speech and Computer, SPECOM (2017 - present)
|
* Član Programskog odbora međunarodne konferencije Govor i mašina, SPECOM (2017 - danas)
|
If there is no internet, there is also no internet time meaning the clock program could deviate in the long run without synchronisation.
|
Ako nema interneta, nema ni postavke vremena sa interneta. Satni program može da odstupa ako je dugo bez sinhronizacije.
|
"Accountability is today certainly the key word when thinking about sustainability of a single business as well as of limited natural resources available to us, as well.
|
„Odgovornost je danas svakako ključna reč kada razmišljamo o održivosti kako pojedinačnog biznisa, tako i ograničenih prirodnih resursa koji su nam dati na raspolaganje.
|
In this case, the only legendary Nebojsa is the tower itself, defying time with dignity for centuries now.
|
U ovom slučaju, jedini znameniti Nebojša upravo je toranj koji već vekovima dostojanstveno prkosi vremenu.
|
Refusing access to such information to pupil I.N. with problematic and in any case, very late justification that he is a minor, is simply stated, move which is difficult to understand.
|
Odbijanje pristupa takvim informacijama učeniku I. N. uz problematično, i u svakom slučaju, veoma zakasnelo obrazloženje da je maloletan, najblaže rečeno, teško je razumljiv potez.
|
It has never been enough to arm yourself, to acquire state-of-the-art technology, if you do not have people trained and capable of using the materiel; but even more than that – personnel that is highly motivated to fight for their country and to preserve peace and security of every citizen of our country, said Defence Minister Aleksandar Vulin who, accompanied by General Ljubiša Diković, Chief of General Staff of the Serbian Armed Forces, has visited today the training of members of the Serbian Armed Forces in the Stefan Nemanja barracks in Raška and on the training grounds in the immediate vicinity.
|
-Vojska Srbije poklanja posebnu pažnju obuci svojih pripadnika.Nikad nije dovoljno što se naoružavate, što se opremate najsavremenijom tehnikom, ako nemate ljudstvo koje je obučeno i koje je sposobno da tehniku koristi. Ali i više od toga - ljudstvo koje je visoko motivisano da se bori za svoju zemlju i da čuva mir i sigurnost svakog građanina naše zemlje, izjavio je ministar odbrane Aleksandar Vulin, koji je danas u pratnji načelnika Generalštaba Vojske Srbije generala Ljubiše Dikovića obišao obuku pripadnika Vojske Srbije u kasarni „Stefan Nemanja“ u Raški i na poligonima u neposrednoj blizini.
|
The Speaker of the National Assembly of the Republic of Serbia Maja Gojkovic met today with the members of the Collegium of the House of Peoples and the Collegium of the House of Representatives of the Parliamentary Assembly of Bosnia and Herzegovina, headed by the Speaker of the House of Peoples Ognjen Tadic and the Speaker of the House of Representatives Mladen Bosic.
|
Predsednica Narodne skupštine Republike Srbije Maja Gojković sastala se danas sa članovima kolegijuma Doma naroda i Predstavničkog doma Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, koje predvode predsedavajući Doma naroda Ognjen Tadić i predsedavajući Predstavničkog doma Mladen Bosić.
|
It is interesting that the name was decided on by flipping a coin to see whose name will appear first in the title.
|
Zanimljivo je da su o nazivu kompanije odlučivali bacanjem novčića, čije će se ime prvo pojaviti u nazivu.
|
Universities and faculties
|
Univerziteti i fakulteti
|
Note: To change the number of seconds that skipping advances, go to Settings > Books, then scroll down to Audiobooks.
|
Napomena: Za promjenu broja sekundi za preskakanje idite u Postavke > Knjige, zatim listajte prema dolje do Audio knjiga.
|
On the contrary, the authority abused its position and powers and used the illiteracy and ignorance of the submitter of request to her detriment, preventing her from exercising her statutory rights.
|
Naprotiv, zloupotrebio je svoj položaj i ovlašćenja i iskoristio neznanje i neukost podnositeljke zahteva na njenu štetu, onemogućivši je u ostvarivanju zakonom predviđenih prava.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.