en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
Answering the door that day, I was not thinking about books or mythological themes.
|
Aprendo la porta quel giorno, non stavo pensando a nessun libro o argomento mitologico.
|
When embarking on the design of an object, he first asks himself some questions and then concentrates on the “idea” in order to create concrete and functional forms that are nonetheless imbued with symbolic values.
|
Quando affronta il progetto di un oggetto, prima di tutto si pone delle domande e poi si concentra sull’”idea” per realizzare delle forme concrete e funzionali, ricche tuttavia di valori simbolici
|
to communicate with you by email, telephone or post if you have ordered or purchased products from us, either regarding the order, purchase or other matters regarding transactions between us or your customer relationship with us;
|
- Per comunicare con Lei via email, telefono o posta nel caso in cui abbia da noi ordinato o acquistato prodotti, sia con riferimento all’ordine o all’acquisto, sia per altre ragioni che riguardano l'operazione con Lei intervenuta o il Suo rapporto quale nostro cliente;
|
This business uses tools provided by TripAdvisor (or one of its official Review Collection Partners) to encourage and collect guest reviews, including this one. Thank nicolemk538 bjm1271
|
Questa struttura utilizza gli strumenti forniti da TripAdvisor (o da uno dei suoi partner ufficiali per la raccolta delle recensioni) per incoraggiare e raccogliere le recensioni dei propri ospiti, compresa questa.
|
You can email [email protected] to apply return, and please include your return reason and contact information in the email.
|
È possibile inviare [email protected] applicare ritorno, e si prega di includere il vostro motivo di ritorno e le informazioni di contatto nella email.
|
This mathematical solution seems much easier than building a giant rocket, but how do you take energy from something that doesn ́t have any?
|
Questa soluzione matematica sembra molto più semplice che costruire un razzo gigantesco, ma così prende energia da qualcosa che non ne possiede?
|
- My Uncle William chose well. You did not take on half his duties
|
- Non avete assunto meta' dei suoi doveri.
|
Acacia Brinleyhis measurements his height his weight his age
|
Acacia Brinleyle sue misure la sua altezza il suo peso della sua età
|
Because of this a tablet acquisition is constantly a much much better bet yet there are top quality fluid products around, you merely should do a little study to ensure you locate the best ones.
|
A causa di questo un acquisto tablet è sempre una scommessa molto molto meglio ma ci sono ottimi elementi fluidi di qualità in giro, semplicemente dovrebbe fare un po ‘di studio per essere sicuri di scoprire le molto migliori.
|
Trends and advice Austria Trend Hotels increases productivity by 50% by integrating SiteMinder’s Channel Manager with its existing systems
|
Austria Trend Hotels aumenta del 50% la sua produttività integrando il Channel Manager di SiteMinder con i propri sistemi di gestione
|
However, given the increasingly worrying speculation that North Korea may be preparing for nuclear weapons tests, does the Council feel that it is doing enough to diffuse the increasing tension caused both in Asia and globally as a result of North Korea's actions?
|
Tuttavia, considerando che le speculazioni sulla possibilità che la Corea del Nord si stia preparando ad effettuare test nucleari sono sempre più preoccupanti, ritiene il Consiglio di aver adottato finora misure sufficienti per mitigare la crescente tensione provocata sia in Asia che nel resto del mondo dalle azioni della Corea del Nord?
|
Early Arrival? Flight Delayed? We Wait! Not a Problem!
|
Arrivo anticipato? Volo posticipato? Aspettiamo! Non è un problema!
|
The story is more than just a diary, but it is the representation of the values that guide the man Werner Broz and the whole team who is at his side in this adventure.
|
Il racconto è più di un semplice diario di bordo, ma è la rappresentazione dei valori che l'uomo Werner Broz e tutto il team che sta al suo fianco in questa avventura rappresentano.
|
Richard understands that this is his path, he flird to New Zealand, he trains tirelessly to develop its quality in fresh snow, learn English in order to grow as a character at the international level, participate in the World Tour Qualifier, the difficult step to reach the maximum competition: the Freeride World Tour With yet another podium during an Italian stage Ritch impresses the judges and they open the doors for the top competition!
|
Richard capisce che è quella la sua strada, vola in nuova Zelanda, si allena incessantemente per sviluppare le sue qualità in neve fresca, studia l’inglese per poter crescere come personaggio a livello internazionale, partecipa al World Tour Qualifier, il difficile gradino per arrivare alla massima competizione: il Freeride World Tour. Con l’ennesimo podio durante una stage italiano Ritch impressiona i giudici e gli si aprono le porte della massima competizione!
|
On 3 February, elements of the U.S. 1st Cavalry Division under Maj. Gen. Verne D. Mudge pushed into the northern outskirts of Manila and seized a vital bridge across the Tullahan River, which separated them from the city proper, and quickly captured Malacanang Palace.
|
Prima dell'inizio della battaglia emise un messaggio indirizzato ai suoi uomini che recitava: Il 3 febbraio parti della 1a Divisione di cavalleria comandate dal generale Mudge si spinsero nella periferia nord di Manila e si impadronirono di un ponte sul fiume Tullahan di importanza vitale, che li separava dalla città vera e propria, e conquistarono velocemente il palazzo Malacanang.
|
Before long, Hamlet devises a plan to test his uncle.
|
In poco tempo, Amleto escogita un piano per mettere alla prova suo zio.
|
How to decorate a balcony, having completely changed its function?
|
Come decorare un balcone, avendo cambiato completamente la sua funzione?
|
Director of Marketing at LOOK Effects in Los Angeles, has spent over 25 years in the world of visual effects, 20 of which doing marketing and education (She was the only member of her kindergarten class to write press releases ... More »
|
Direttore Marketing di LOOK Effects a Los Angeles, ha passato oltre 25 anni nel mondo degli effetti visivi, 20 dei quali nel settore marketing e istruzione (è l’unica della sua classe dell’asilo ad aver scritto comunicati stampa per impianti di ... Continua »
|
It holds true, Dianabol, Deca-Durobolin as well as Clenbuterol Hydrochloride does have a moderate anabolic nature however its hardly enough need to dietary supplement with it.
|
E ‘vero, Dianabol, Deca-Durobolin così come clenbuterolo cloridrato non possiede una natura anabolizzante moderata tuttavia la sua appena sufficiente necessità di integratore alimentare con esso.
|
中文 Tweeter Snoop Dogg is the latest celeb to fall victim to a death hoax
|
中文 Tweeter Aung San Suu Kyi è stata l'ultima celebrità a cadere vittima di una bufala riguardo la sua presunta morte.
|
I showed you some of these pieces HERE, do you remember?
|
Vi ho mostrato alcuni dei vestiti che indosso QUI, vi ricordate?
|
Finally, in the counsel of God, all other things in heaven and on earth are designed as means to the realization of both election and reprobation and, therefore, of the glory of Christ and his church.
|
Infine, nel consiglio di Dio, tutte le altre cose in cielo e in terra sono designate come mezzi, strumenti per la realizzazione sia dell'elezione che della riprovazione e, perciò, della gloria di Cristo e della sua chiesa.
|
He took a moment while nodding his head in approval to admire the day.
|
Egli si prese un momento per ammirare la luce del giorno mentre scuoteva la sua testa in segno di approvazione.
|
On the contrary, the Northern Palace, whose residential functions were anyhow limited to ceremonial occasions, did not have an upper storey, usually used as a residence, and the Royal Palace is still too poorly known to formulate hypothesis about its height.
|
Il Palazzo Settentrionale, le cui funzioni residenziali dovevano comunque essere limitate ad occasioni cerimoniali, invece, non aveva alcun piano superiore, usualmente impiegato per funzioni abitative, mentre il Palazzo Reale è ancora troppo poco noto per poter formulare ipotesi sul suo elevato.
|
R████████: Well, we didn't like being in a big house of knives, you know, so we got him out of there.
|
R███████: Beh, non è che a noi piaceva stare in una casa piena di coltelli, sa, quindi l'abbiamo portato fuori di lì.
|
The Commission has now completed its study on the international market for natural gas tankers and concluded that unfair competition from South Korean shipbuilders persists in this segment as well as in the other segments already included in its proposal to impose a defensive mechanism ( COM(2001)0401 /final).
|
La Commissione ha intanto completato il suo studio sul mercato internazionale delle metaniere giungendo alla conclusione che la concorrenza sleale dei costruttori navali sudcoreani sussiste in questo segmento così come negli altri già compresi nella sua proposta di introduzione di un meccanismi difensivo ( COM(2001)401 /def.).
|
Our redhead stripper of the day is named Lisha, her sensual look will make you want to know her better.
|
La nostra rossa spogliarellista del giorno si chiama Lisha, il suo sguardo sensuale vi darÃÂ voglia di conoscerla più profondamente.
|
If you are giving a report on a specific person, research his/her life--what was his/her childhood like?
|
Se farai un resoconto su una persona in particolare, cerca informazioni sulla sua vita. Com'è stata la sua infanzia?
|
To allow time for translation, any amendments must be submitted in writing to the section secretariat ([email protected]) no later than 10 a.m. on 21 June 2012.
|
Per consentire la traduzione degli emendamenti nei termini richiesti, si prega di trasmetterli per iscritto alla segreteria della sezione ([email protected]) entro le ore 10.00 del 21 giugno 2012.
|
And so it is completely plain that those people who claim to be born again while still alive cannot demonstrate any abilities of this nature ‒ such that one does not know where they come from or where they are going to. According to Scripture, they are not reborn at all. They have only been spiritually re-begotten ‒ through the Word of God.
|
E perciò è assolutamente chiaro che quelle persone che credono di essere rinate mentre erano ancora in vita, non possono esibire capacità di questo genere – cosicché nessuno sa da dove vengano né dove vadano. Stando alla Scrittura, essi non sono affatto rinati, ma solo spiritualmente rigenerati (per mezzo della Parola di Dio).
|
Do you hear?
|
Lo senti?
|
This is Rogue One calling any Alliance ships that can hear me.
|
Qui Rogue Uno a qualunque nave dell'Alleanza che può sentirmi.
|
With the game Help Cinderella Escape, also played in the game:
|
Con il gioco Cenerentola. Tagli di capelli veri, ha giocato nel gioco:
|
Wondering how to best make smart labels work for you? We can help. Our experience of working with more than 100 brands, retailers and converters across multiple industries, plus our ongoing collaboration with longstanding technical partners, enables us to deliver the best possible ROI for virtually any business.
|
Vi state chiedendo come far funzionare al meglio per voi le etichette intelligenti? Noi siamo in grado di aiutarvi. La nostra esperienza di collaborazione con oltre 100 marchi, rivenditori ed etichettifici in diversi settori, oltre alla nostra collaborazione di lunga data con esperti partner tecnici, ci consentono di offrire il ROI migliore, in pratica, per qualsiasi attività commerciale.
|
However, what we have going for us, is what we are offering you, the chance to be a part of a grass roots operation, at the forefront of major change, that might just have a chance at changing history!....
|
Tuttavia, ciò che abbiamo andando per noi, è ciò che offriamo, la possibilità di essere una parte di un'operazione radici dell'erba, in prima linea di grandi cambiamenti, che potrebbe semplicemente avere la possibilità di cambiare la storia!....
|
Guess whose digits I just scored?
|
Indovina un po' chi mi ha appena dato il suo numero?
|
X Breaking At this point, the beans are ready to be transformed into Chocolate.
|
Le fave di cacao sono pronte per essere processate e cominciare il percorso che le trasformerà in cioccolato.
|
How does the applicant, as a third party, come to know that the proprietor is a licensee of Corel?
|
Come fa a sapere il richiedente, nella sua condizione di terzo, che la titolare è licenziataria di Corel?
|
This site uses cookies for its proper functioning. Browsing the site or closing this banner, accept our cookies policy. Read more.
|
Questo sito utilizza i Cookie per il suo corretto funzionamento. Navigando il sito o chiudendo questo banner, accetti la nostra Cookies policy. Leggi di più.
|
In addition, it is not empty because when I shake it, I hear the ink inside”
|
In più, non è vuota perché scuotendola si sente dell'inchiostro al suo interno" Causa:
|
Thank you for your kind attention.
|
La ringrazio per la cortese attenzione.
|
Nonetheless U Nu formed his own 'government' reappointing Mahn Win Maung who was overthrown in the 1962 coup as 'President'.
|
Nondimeno egli formò il suo "governo" riammettendo Mahn Win Maung che era stato cacciato nel 1962 dichiarandolo "Presidente".
|
We let the law determine her rights after this. Not you!
|
Lasciamo che la legge decida il suo destino.
|
Since 2001 - leading an artist group of the Russian Academy of Painting, Sculpture and Architecture, which painted the Dormition of Virgin Mary church on Ivan Glazunov scetches in Verhnyaya Pyshma near Yekaterinburg.
|
Dal 2001 è alla testa di un gruppo di pittori della RAŽViZ che realizzano, sulla base di suoi progetti, gli affreschi della Chiesa della Dormizione a Vèrchnjaja Pyšmà, nei pressi di Ekaterinbúrg.
|
You strengthen the credibility of your company – showing commitment to society
|
Rafforzate la credibilità della Vostra impresa (anche in quanto soggetti portatori di responsabilità nella società).
|
The chorus is a famous song by Vinicio Capossela’s title St. Vitus (San Vito) dance; the reference in this case is not, however, the famous folk dance and village of San Vito del Salento, but rather to San Vito, the small rural village of the same name and located in Sardinia...
|
Il ritornello è quello di una famosa canzone di Vinicio Capossela dal titolo il ballo di San Vito, il riferimento in questo caso non è però al famoso ballo popolare e al paese di San Vito del Salento, ma bensì, al piccolo paesino rurale che porta il suo stesso nome e si...
|
That's the sign of a man who's destined to attain a very particular kind of distinction.
|
E' il segno di chi e' destinato a distinguersi in modo particolare, E' un segno molto positivo sa ?
|
A COACH’S LIFE Dino Zoff, the man who represents Italy all around the world, now leads Italy to conquer the world.
|
Vita da Ct Dino Zoff, l’uomo che rappresenta l’Italia nel mondo, da oggi guida l’Italia alla conquista del mondo. C’è chi dice che il suo è calcio antico, non troppo diverso da quello di Maldini.
|
Secondly, the checks carried out by the agencies will have to extend to all the Community's aid schemes envisaged for the olive oil purchasing sector.
|
Presidente. — La ringrazio di questa informazio ne, onorevole Sakellariou.
|
Can he help us get Konali?
|
Ci può aiutare a catturare Konali?
|
Observing the virtuosity of Nervi’s work, it is evident that the idea of architectural unity has been replaced by that of montage, where the single piece is exalted in its repetition, and where the tension of the lines of force is clear evidence of this.
|
Osservando il virtuosismo dell’opera di Nervi, ci si rende conto che l’idea di unità architettonica è sostituita da quella del montaggio, dove il singolo pezzo viene esaltato nella sua ripetizione e dove la tensione delle linee di forza ne è la trama evidente.
|
You have to learn how to use a winch, with which you can help our miners in his mission.
|
Dovete imparare ad usare un argano, con cui è possibile aiutare i nostri minatori nella sua missione.
|
Do you see the queen?
|
Lei vede la regina?
|
He’s right: I know the historical Boschi Di Stefano residence.
|
Ha ragione l’architetto: conosco la storica dimora Boschi Di Stefano.
|
Born in Worms, Germany, in 1964, he began his career in logistics with a co-op studies programme at Mannheim Cooperative State University.
|
Jochen Müller, nato a Worms nel 1964, ha iniziato la sua carriera nel settore della logistica nel 1984, durante gli studi alla Duale Hochschule Mannheim.
|
20:00 Adrianna Analese is all about getting her ass fucked for the first time on camera
|
20:00 Adrianna analese è tutto circa getting suo culo scopata per il primo tempo su camera
|
Business partners, suppliers and sub-contractors for the performance of any contract We enter into with them or you.
|
Partners commerciali, fornitori e subappaltatori, al fine di eseguire qualsiasi contratto stipulato con loro o con Voi.
|
How can France continue to invest close on 450 billion francs in five years to strengthen its nuclear arsenal, and in particular to manufacture its Flades short-range nuclear missiles — those missiles directed at East and West German territory — and at the same time assert that it is not afraid of German unity and that it welcomes the idea of a federal Europe including the GDR ?
|
Può continuare la Francia ad investire quasi 450 miliardi di franchi in cinque anni per potenziare il suo arsenale nucleare e in particolare per costruire i suoi missili nucleari Hadès a breve gittata — missili che sono diretti verso il territorio tedesco occidentale ed orientale — e nello stesso tempo affermare che non teme l'unità tedesca ed accoglie favorevolmente l'idea di un'Europa fede rale che includa la RDT?
|
I grew to love it so much, that when I turned 18, I joined the U.S. Navy as a Photograher’s Mate, where I traveled all around the world shooting both photos and video.
|
Il mio amore per lei è cresciuto così tanto che, a 18 anni, mi sono arruolato nella Marina Militare degli USA in qualità di fotografo d’accompagnamento, finendo per viaggiare per il mondo e catturando video e immagini.
|
It is not significant, according to it, whether it is reimbursements or reductions in price that have been granted, both must be treated in the same way from the viewpoint of VAT.
|
A suo parere, è irrilevante che siano stati concessi rimborsi o sconti di prezzo, dato che, ai fini IVA, questi ultimi devono essere trattati in modo uniforme.
|
During these years he produced beautiful and precious books; the title pages he designed are remembered as monuments of neoclassical art, and some of the best achievements in the field.
|
In questi anni ha prodotto libri magnifici e preziosi; i suoi frontespizi sono ricordati come monumenti dell’arte neoclassica, come alcune delle vette più alte dell’arte tipografica.
|
You will pay for that life, or you will pay with yours.
|
Se non pagate per quella fonte di Vita, pagherete Con la Vostra Vita.
|
It corrects below nevertheless we want to talk about the kinds of Clen as it is commonly recognized that you may most definitely buy Of those in below inquire about which use Clen most will absolutely situate it could come either methods, as an oral tablet computer system or in a liquid choice you merely take in.
|
E ‘proprio sotto però vogliamo discutere il tipo di Clen come è in genere inteso che si potrebbe sicuramente comprare di quelli in proprio qui informarsi su quale utilizzare Clen più sarà certamente situarlo potrebbe venire o approcci, come un sistema di computer tablet orale o in un’opzione liquido si limita a prendere in.
|
This business uses tools provided by TripAdvisor (or one of its official Review Collection Partners) to encourage and collect guest reviews, including this one. Thank louisbenedictb dennismM1060AK
|
Questa struttura utilizza gli strumenti forniti da TripAdvisor (o da uno dei suoi partner ufficiali per la raccolta delle recensioni) per incoraggiare e raccogliere le recensioni dei propri ospiti, compresa questa.
|
Father Fernando, who left the parish in December, played an important role as a spiritual educator, not only as a member of the High School Board but also with his advice on the High School's activities.
|
Il Padre Fernando, che ha lasciato la parrocchia in dicembre, ha svolto un ruolo importante come educatore spirituale, non soltanto come membro del Comitato dell'Istituto, ma anche attraverso la sua assistenza nelle attività dell'Istituto stesso.
|
Well, he needs to practice this much more.
|
Beh, deve esercitarsi ancora per questo.
|
In no event shall Vacudyne Inc. or its suppliers be liable for any damages (including, without limitation, damages for loss of data or profit, or due to business interruption,) arising out of the use or inability to use the materials on Vacudyne Inc.'s Internet site, even if Vacudyne Inc. or a Vacudyne Inc. authorized representative has been notified orally or in writing of the possibility of such damage.
|
Limitazioni In nessun caso Porto Franco oi suoi fornitori saranno ritenuti responsabili per eventuali danni (inclusi, senza limitazione, danni per perdita di dati o profitto, o per interruzione di attività) derivanti dall’uso o dall’impossibilità di utilizzare i materiali sul sito web di Porto Franco, anche se Porto Franco o un rappresentante autorizzato di Porto Franco sono stati informati oralmente o per iscritto della possibilità di tale danno.
|
In the beginning Giuseppe Zanotti started working with small artisan companies as a freelance designer and shortly afterwards, thanks to his talent and energy, designed for some of the leading fashion houses, including Thierry Mugler, Missoni, Fendi, Roberto Cavalli and Valentino.
|
All'inizio Giuseppe Zanotti ha iniziato a lavorare con le piccole aziende artigiane come designer freelance e poco dopo, grazie al suo talento ed energia, progettata per alcune delle più importanti case di moda, tra cui Thierry Mugler, Missoni, Fendi, Roberto Cavalli e Valentino .
|
note B) Although this method, in most cases, seems to work very well, it is important that you know that the bootsplash image resizing operations should be made "technically correct" by performing an additional step (not discussed here) in order to rebuild initramfs bootsplash with your custom resolution.
|
nota B) Nonostante il metodo qui descritto sembra funzionare egregiamente è importante che voi sappiate che il ridimensionamento dell'immagine di boot dovrebbe essere fatto in maniera "tecnicamente corretta" (non discusso qui) attraverso la ricostruzione del file initramfs; contenente l'immagine alla nuova risoluzione.
|
The 21st of April of the 1989 was released for the first time the Game Boy, the portable console that accompained at least two generations and that became unforgettable. 30 years after its release how did it change? What happened during...
|
Il 21 Aprile del 1989 usciva per la prima volta il Game Boy, la console portatile che ha accompagnato almeno due generazioni e che è diventata indimenticabile. A 30 anni dalla sua uscita come è cambiata? Cosa è successo nel corso di tre...
|
They may have a negative effect on the reputation of the central banks, assuming that the use of such systems grows considerably and that in the event of an incident attracting the coverage of the press, the public may perceive the incident as being caused, in part, by the fact that The Central bank not doing its job right “
|
Essi possono avere un effetto negativo sulla reputazione delle banche centrali, supponendo che l'uso di tali sistemi cresca considerevolmente e che, in caso di incidente che attiri la copertura della stampa, il pubblico possa percepire l'incidente come causato, in parte, dal fatto che La Banca centrale non fare il suo diritto di lavoro "
|
I suppose he wanted just one more notch on his belt before they executed him.
|
Suppongo volesse svolgere la sua ultima impresa prima di essere giustiziato.
|
A city located in the center of Italy, surrounded by greenery, which finds its dimension gently sloping from the ancient village of the upper city, lying on the hill, up to the beach of the lido.
|
Una città posta al centro dell’Italia, immersa nel verde, che trova la sua dimensione digradando dolcemente dall’antico borgo della città alta, adagiato sulla collina, fino alla spiaggia del lido.
|
Please note that we returned, not suitable goods only
|
Si prega di notare che siamo tornati, non solo merci adatte
|
The special thing about the area is its transportation and tranquility.
|
La particolarità della zona è il suo trasporto e la tranquillità.
|
But beyond the sensational question of his personality, problems that he raised remain: they should not be eluded, but faced.
|
Ma anche al di là della sensazionale quistione della sua personalità, i problemi da lui sollevati restano: e non devono essere elusi ma affrontati".
|
For tomatoes to grow, the minimum temperature must be 15°C (59°F).
|
Per la sua crescita è necessaria una temperatura minima di 15°C.
|
Do the choices of shared safety equipment and construction equipment take account of:
|
• Le scelte effettuate a monte sono conformi alle scadenze che voi avete previsto per i vostri lavori:
|
Such fine people... a father who has made so many sacrifices for you
|
Oh, signorina! Così brava gente! Un padre che ha fatto per lei tanti sacrifici!
|
We hope his music, his fire, his lions.
|
ci prodiga la sua musica, il suo fuoco, i suoi leoni.
|
He actually used these words, he said: “This time, we’re going all the way!”
|
Ha davvero usato queste parole. Ha detto: “Questa volta andremo fino in fondo.”
|
And he's not wrong.
|
e in un certo senso ha ragione.
|
When it come to its use in a recontest phase or a cutting cycle, it seems to have extensive impacts on both abdominal as well as visceral fat elimination.
|
Per quanto riguarda il suo utilizzo in una fase recontest o di un ciclo di taglio, che sembra avere effetti estesi su entrambi l’eliminazione del grasso addominale e anche naturale.
|
So naturally, there’s a problem. After marriage is quarrelling, before marriage romance.
|
Quindi, naturalmente, vi è un problema. Dopo il matrimonio i litigi, prima del matrimonio l’amore.
|
the return of third-country nationals not covered under Community re-admission agreements or national bilateral re-admission agreements, with a view to strengthening the obligation of a State under international law to re-admit its own nationals;
|
il rimpatrio dei cittadini di paesi terzi che non rientrano nel campo di applicazione di accordi comunitari di riammissione o di accordi bilaterali di riammissione , al fine di rafforzare l'obbligo di uno Stato membro in forza del diritto internazionale di riammettere i suoi cittadini;
|
M-Mr. Dales, most of your report has been censored,
|
Il suo rapporto è stato quasi completamente censurato, come può vedere.
|
Stations Hulb Find station information, search timetables and book tickets to and from Hulb.
|
Trova le informazioni relative alla stazione e ai suoi servizi, consulta gli orari dei treni e prenota i biglietti da e per Engertsham.
|
Came at me like "Joe Concerned Citizen" asking procedural questions.
|
Fa il cittadino preoccupato e mi fa domande sul mio operato.
|
We have designed for you in our house in the center of a property Dischingen new.
|
Abbiamo progettato per voi nella nostra casa nel centro di una proprietà nuova Dischingen.
|
Travis is obviously flawed – as demonstrated by his affair with Joyce – but at least he never pretends to be something he’s not.
|
Travis ha degli evidenti difetti - come è dimostrato dalla sua relazione amorosa con Joyce - ma non finge mai di essere qualcosa che non è.
|
Linda exposing her awesome feet
|
Linda esponendo i suoi piedi impressionante
|
You can organize and lead actions of protest and solidarity, write letters to Kolchenko, send donations for lawyers and food parcels, help his family.
|
Facciamo appello ai movimenti di sinistra e ai libertari all'estero a sostenere Alexandre Koltchenko. Potete organizzare delle azioni, inviare delle lettere di sostegno ad Alexandre, raccogliere fondi per le sue spese legali e per inviargli cibo, aiutare la sua famiglia.
|
Given its minimal supply, it is uncomplicated to view why this substance had not gained common usage until recently.
|
Data la sua limitata disponibilità, non è difficile vedere perché questa sostanza non aveva guadagnato un uso molto diffuso fino a poco tempo.
|
Her name appears on fragments in her father's pyramid at Lisht and in her son's Serabit el-Khadim chapel which was built as a memorial for Senusret I. She had a pyramid in her husband's pyramid complex, but it is possible she was buried not there, but rather in Dahshur, near her son.
|
Il suo nome appare su frammenti di iscrizioni provenienti dalla piramide del padre a El-Lisht e nella cappella che suo figlio fece erigere in memoria di Sesostri I, a Serabit el-Khadim.
|
Just as the face or the biological body are unarguably symmetric, but never the exact mirror image of the two halves, likewise the paintings of Matsuyama, attentive to the echoes which come from visual experience, never reproduce in mirror form the binary division of his visions, but notice the fundamental consonance, with musical echoes, at times muffled or distorted or varied, Iike a great piece of orchestrated music.
|
Come il volto o il corpo biologico presentano un’indiscutibile simmetria, ma non l’esatta riproduzione speculare delle due parti, così nei quadri di Matsuyama, attento ad echi che provengono da esperienze visive, non riproduce mai specularmente la ripartizione binaria delle sue visioni, ma ne avverte le fondamentali consonanze, con echi musicali, a volte attutiti o distorti o svariati, come in una grande strumentazione musicale.
|
- You need a warrant?
|
Le serve un mandato?
|
Dad's staying with me until he can learn to live on his own.
|
Papa' stara' qui da me finche' non imparera' a vivere per conto suo.
|
Usually the quotation will be sent to you within one working day upon all the details of products being clear.
|
A: di solito la citazione sarà inviato a voi entro un giorno lavorativo su tutti i dettagli di prodotti in fase di trasparente.
|
Make him tell us everything he knows about the soul.
|
Fagli dire tutto quello che sa sull'anima.
|
She loves her ministry.
|
Lei ama il suo ministero.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.