en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
Instead of iconoclasm being the meta-language reigning as a master over all other languages, it is the worship of icononoclasm itself which, in turn, is interrogated and evaluated. | Anziché lasciare che l'iconoclastia sia il meta-linguaggio che regna sopra tutti gli altri linguaggi, è il culto dell'iconoclastia stessa che viene, a sua volta, interrogato e valutato. |
In order to create it, she relied on the many years of experience of ITALCURVE, which was able to create it in multiple pieces to make it easier to install in the various rooms of the museum. | Per la sua realizzazione ci si è affidati alla pluriennale esperienza di ITALCURVE, che è stata in grado di crearla in modo frazionato per permetterne una più agevole installazione nelle varie sale del museo. |
With the relatively low base weight, rear and front linkage and its high horsepower, the Optum CVX perfectly addresses the need for flexibility and performing multiple functions, including tasks with heavy front and rear implements. | Grazie al peso base relativamente ridotto, al sollevatore posteriore e anteriore e alla sua elevata potenza, gli Optum CVX rispondono alle esigenze di flessibilità e versatilità di utilizzo, anche in applicazioni con attrezzi anteriori e posteriori pesanti. |
What were your intentions with the mise-en-scène? | Quali erano le sue intenzioni per la messa in scena? |
- Special purpose machines Please contact us, we can offer customised solutions for meeting your requirements; our technical staff is always available to analyse your problems and make finishing tests with standard machines in our test room. | Mettetevi in contatto con noi, possiamo fornire soluzioni personalizzate in base alle Vostre esigenze; il ns. personale tecnico è sempre a disposizione per analizzare ogni Vostro problema e per effettuare tests di finitura con l’utilizzo di macchine standard presenti nella ns. sala prove. |
Even if your time in Sydney is short, Sydney Aquarium or Royal Botanic Gardens is well worth visiting. You'll find Kings Cross near this property. | Toccata e fuga a Sydney? Non potete perdervi Sydney Aquarium e Royal Botanic Gardens! È davvero facile trovare Kings Cross vicino questo alloggio. |
But for her sake, I'll take all the attention, all of it. | Ma per il suo bene, mi faro' carico di queste attenzioni. |
While when it comes to the consideration that Fernández has of himself, there is enough in just one citation from an interview last year with “Corriere della Sera,” disdainful toward Cardinal Gerhard L. Müller, prefect of the congregation for the doctrine of the faith and therefore an advance reviewer - but unheeded for three years - of the drafts of the papal texts: | Mentre per quanto riguarda la considerazione che Fernández ha di sé basta una citazione di un anno fa, da una sua intervista al "Corriere della Sera", sprezzante nei confronti del cardinale Gerhard L. Müller, prefetto della congregazione per la dottrina della fede e quindi esaminatore previo – ma da tre anni inascoltato – delle bozze dei testi papali: |
-They told ya that down at his place? -Yeah. | Ha mollato il lavoro? |
Greenpeace reaffirms Benetton Group's position among the fashion industry's detox leaders 12 July 2018 – In its latest report, "Destination Zero – Seven Years of Detoxing the Clothing Industry", Greenpeace includes Benetton Group among the fashion companies that are leading the way in the elimination of hazardous chemicals from their manufacturing processes, together with H & M, Inditex and Fast Retailing. | Il recente report di Greenpeace conferma Benetton Group tra i detox leader nell'industria dell'abbigliamento 12 luglio 2018 – Nel suo ultimo report "Destination Zero – Seven Years of Detoxing the Clothing Industry", Greenpeace nomina Benetton tra le aziende di moda che stanno guidando il cambiamento verso l'eliminazione di sostanze chimiche inquinanti dai suoi processi produttivi, insieme a H & M, Inditex e Fast Retailing. |
Went home sick this afternoon. | E' andata a casa questo pomeriggio, non stava bene. |
In all cases each can claim to have played a part and offered what they could. | In ognuno di questi casi ciascuno può dire di aver giocato la sua parte e di avere offerto quello che poteva. |
The data subject may, at any time, prevent the setting of cookies by our website, as stated above, by means of a corresponding setting of the Internet browser used and thus permanently deny the setting of cookies. | Può impedire il rilevamento dei dati prodotti dal cookie e correlati al suo utilizzo del sito web, così come il trattamento di questi dati disattivando l’inserimento di cookies. Questo può, in determinate circostanze, limitare la funzionalità del sito web. |
First - the RIF file may be incorrectly linked (associated) with the application installed to support it. | Prima - il file BQF può essere legato (associato) in modo incorretto a un'applicazione istallata per il suo servizio. |
Today, her ambitions have turned to the export market. | Oggi le sue ambizioni sono sempre più rivolte al mercato estero. |
No one is so poor as to be unable to give what they have, but first and foremost what they are. | Nessuno è così povero da non poter dare ciò che ha, ma prima ancora ciò che è. |
Yes, we can offer you free samples. australian standard plasterboard | Sì, siamo in grado di offrire campioni gratuiti. Cartongesso standard australiano |
- How is he? | - E come sta? |
The “Proposte” fashion line comes from the passion for the fabric and a meticulous study of the product, enclosing the female essence in all her elegant nuances. | La linea Proposte nasce da una passione per il tessuto e da uno studio meticoloso del prodotto, racchiudendo l’essenza femminile in ogni sua sfumatura elegante. |
3MTM Vinyl Tape 471 yellow, 5.2 mil (0.13 mm), vinyl backing with a rubber adhesive, maintain color even when exposed to heavy abrasion, conformable, maintain color throughout not printed, dead stretch properties to provide straighter lines, clean removal. | Nastro adesivo vinilico 3M 471 spessore 0,13 mm supporto in vinile con un adesivo in gomma, mantiene il colore anche quando esposto a forte abrasione è conformabile, mantiene il colore in tutta la sua lunghezza, proprietà stretch per fornire linee diritte,ha una rimozione pulita. |
Have either of you seen anything out of the ordinary? | - Non lo so. Qualcuno di voi due ha visto qualcosa che fosse fuori dall'ordinario? |
Search for fax of IVAN T HENDREN DCDo you know fax number of this person? | Ricerca il fax di IVAN T HENDREN DCConosci il numero di fax di questa persona? |
We will collect details of transactions you carry out through our Services and of the fulfilment of your orders. | Raccoglieremo i dettagli delle transazioni effettuate dall’utente tramite i nostri Servizi e dell’evasione dei suoi ordini. |
He will never compromise with his boss when it comes to his ascent, to his collectivity, to his giving, to his doing things for others. | (Quest’ultimo) non scenderà mai a compromessi con il suo capo quando è in gioco la sua ascesa, la sua collettività, il fatto di dare, di fare qualcosa per gli altri. |
Šarūnas Bartas unveils Frost All the related links Follow us on | Šarūnas Bartas svela il suo nuovo film, Frost Tutti i link correlati |
The federal aviation people and the whole society would want that pilot to articulate just what was in the look of the weather which the unclear sense picked up. Adding this to the knowledge of the Weather Service would make us all safer when we are in the air. | Voi decidete di restare al sicuro a casa. Ma se le condizioni del tempo diventano pericolose, allora è importante per tutti noi individuare che cos’era quello che ha percepito il pilota, e che era sfuggito agli addetti alle previsioni del tempo. L’Aviazione Federale e tutta la società potrebbero volere che quel pilota descriva esattamente ciò che c’era nell’aspetto del tempo che quel senso non chiaro ha colto. |
Just like its founding members. | - Proprio come i suoi fondatori. |
Besides, there is also a dynasty of craftspeople-workers who came down from the country into the city following the waves of our industrial revolution.And yet this talkative and ingenious Faussone is still a man pursuing an ideal with an obsessive rigor, a stylist of a clean-cut and metallic moral, a dweller of the air, up there in the pylons that he goes around making grow larger and checking out with his 'monkey's wrench.' | Eppure questo Faussone chiacchierone e ingegnoso è pure un uomo che persegue un ideale con un rigore ossessivo, uno stilista d'una morale netta e metallica, un abitante dell'aria, su per i tralicci che va facendo crescere e controllando con la sua "chiave a stella"; sempre pronto a godere i piaceri del mondo di quaggiù ma solo dopo essersi assicurato che i cavi reggano la tensione dei carichi. |
Dovese B&B is located in Gabiano, among the quiet and rolling hills of the Monferrato Casalese region. Here is an oppoturtunity for you to explore about churches, castles, museums, and enjoy lovely restaurants and wineries. | Il Dovese B&B si trova a Gabiano nel Monferrato casalese immerso fra le sue dolci e tranquille colline. Nei nostri dintorni potete conoscere chiese, castelli, musei, cantine e ristoranti prelibati. |
This garden was left to me by my brother at his stop , and I keep it because it is a quiet place, away from the town in which I have no friends. | Questo giardino è stato lasciato a me dal mio fratello alla sua arresto e la mantengo perché è un posto calmo, via dalla città in cui non ho amici. |
Search for phone number of ZSOLT LUKADo you know phone of this person? | Ricerca il numero di telefono di IWINDER K JUBBALConosci il telefono di questa persona? |
Us has betrayed you your favorite food and where she likes to eat in Berlin. | Ci ha dato il suo cibo preferito e dove le piace mangiare a Berlino. |
It stopped the growth ambitions of Venice, which aimed to widen its conquests towards North: this Dolomite area was in fact very atractive for both the timber and the mining activity. | Fu inoltre baluardo contro le mire espansionistiche di Venezia, che mirava ad ampliare le sue conquiste verso nord: questa zona dolomitica era infatti molto appetibile sia per il legname, che per l'attività estrattiva. |
This is all your instructors will need to get started with Turnitin. | Questo è tutto quello che servirà ai vostri docenti per iniziare ad usare Turnitin. |
TDV assaults the frontiers, it surpasses them despite the crisis, and defines its character, this time more than ever, “there are not good magicians, – says Roberta Nicolai – neither artists: you can choose to live in the light off, among the ghosts, or you can find the switches and turn on the light.” | TDV assalta i limiti, li supera nonostante la crisi e definisce la sua fisionomia, questa volta più che mai: “non esistono maghi buoni, – dice Roberta Nicolai – così gli artisti: si può scegliere di vivere a luce spenta, in mezzo ai fantasmi, oppure si possono trovare gli interruttori e accendere la luce”. |
When was the last time you ejaculated? | Lei... quand'e' stata l'ultima volta che ha eiaculato? |
Toby Ziegler’s work looks at the digital domain but focuses more specifically on its semiotic interplay. | L’opera di Toby Ziegler guarda al mondo digitale ma si sofferma soprattutto sul suo gioco semiotico interno. |
Exquisite assemble ensures its high density water-resistant function. | L'assemblaggio squisito assicura la sua funzione resistente all'acqua ad alta densità. |
Do you know who you are? | Lei sa chi è? |
No, but if Jerry has more tidbits like that, it may help us get there. | No, ma se Jerry ha degli altri bocconcini come questo, potrebbe aiutarci ad arrivarci. |
Wait, did he actually say that? | - Aspetta... l'ha detto davvero? - Oh, grazie. |
However, when these feelings fill your days and inhibit your ability to function and perform normal daily activities well, it is time for you to seek help from a medical professional. | Tuttavia, quando questi sentimenti riempiono le vostre giornate e inibiscono la capacità di funzionare e svolgere bene le normali attività quotidiane, è il momento per voi a cercare l'aiuto di un medico. |
We are willing and capable of supplying to you throughout the world without any problem, Below you will see our details product descriptions. | Siamo disposti e in grado di fornire a voi in tutto il mondo senza alcun problema, qui di seguito vedrete le nostre descrizioni di dettagli VENDITA A PREZZI MOLTO MODERATI >> |
Welt Online has its own editorial staff, who keep the site well-stocked with special reports and Welt TV video coverage of current events, plus an audio feature and a Newsmap that recaps goings-on in cities the world over. | Welt Online ha la sua propria redazione, che gestisce un sito ricco di dossier, video firmati Welt Tv, contenuti audio e una rassegna dell'attualità nelle città del mondo. |
Parsley is small cut, put in a dish. | Il prezzemolo è il piccolo taglio, inserisca un piatto. |
This building, attributed to Florestano di Fausto, vaunts an architectural style that represents the search for a cultural dialogue between Arab traditions and Italian rationalism. | Questo palazzo, attribuito all’architetto Florestano di Fausto, rappresenta, nel suo linguaggio architettonico, la ricerca di un colloquio culturale tra la tradizione araba e il razionalismo italiano. |
On this matter, since the end of 2017 we have worked on the creation of a network devoted to the design and construction of outdoor spaces, with some companies from Lombardia in complementary sectors. This will be set up in February, while two other international network projects are now in progress but it is still on a preliminary phase. | A questo proposito proprio da fine 2017 stiamo lavorando alla costituzione di un network per la progettazione e realizzazione dell’outdoor, con alcune imprese lombarde di settori complementari e che vedrà la sua costituzione a febbraio, mentre altri due progetti di rete per il mercato internazionale sono in corso ma è ancora prematuro sbilanciarsi. |
At the Biennale 2018, a visit to the finely restored Canada Pavilion is imperative; inside it, "Canada Builds/Rebuilds a Pavilion" is a chance to get a further insight, which each visitor shall choose whether to get or not. | Alla Biennale 2018, una visita al Padiglione del Canada finemente restaurato è d'obbligo; al suo interno, "Canada Builds/Rebuilds a Pavilion" è un'occasione di approfondimento che ciascuno sceglierà se cogliere o meno. |
Every single part, marked by his "code number", can be easily identified and, if necessary, replaced promptly. | Ogni singola parte, contrassegnata dal suo "code number", potrà essere facilmente identificata e, qualora sia necessario, rimpiazzata prontamente . |
He remained a little longer in bed absorbed in his thoughts until his father’s voice interrupted him by calling him to breakfast. | Rimase un attimo sprofondato nei suoi pensieri finché suo padre lo chiamò per colazione. |
I guess he's not gonna show. I'm sorry, Spitter. | Beh, mi sa che non si presentera', mi spiace Spitter. |
In creasingly, however, Governments are adopting a more positive approach to regional policy in view of the need to address emerging spatial disparities as well as the structural development of the economy as a whole. | Tuttavia, i Governi stanno adottando in misura crescente un approccio maggiormente positivo alla politica re gionale, in vista della necessità di affrontare le disparità territoriali emergenti e lo sviluppo strutturale dell'economia nel suo complesso. |
Add in our many handy extra services (some available for a supplement) and you’ll be in the USA before you know it. | Aggiunga i nostri numerosi e utili servizi extra (alcuni disponibili con un supplemento) e sarà in Canada prima di quanto possa immaginare. |
A. The adequate packing and shipping of the container is guaranteed by Akku Art Exports . Customer may also apply for the Shipping Insurance. | A. l' adeguata imballaggio e spedizione del contenitore è garantita daAkku Art Esportazioni. il cliente può anche applicare per l'assicurazione di Trasporto. |
Do you think that the surprising silence surrounding trafficking is due to ignorance of the phenomenon? | Vorrei farle una domanda: Lei pensa che il sorprendente silenzio sulle vicende di tratta sia dovuto all’ignoranza del fenomeno? |
Tungsten alloy has a wide range of applications in the advanced science and technology, military and civilian industry with its good properties. | Lega di tungsteno ha una vasta gamma di applicazioni nella scienza avanzata e la tecnologia, militare e civile, l'industria con le sue buone proprietà. |
There are numerous reasons under which PST file might get damage but the most common reason for PST corruption is oversized PST file i.e. PST file size crosses its limit 2 GB file. | Ci sono numerose ragioni in base alle quali file PST potrebbe ottenere i danni, ma la ragione più comune per corruzione PST è di grandi dimensioni del file PST cioè la dimensione del file PST attraversa il suo file limite di 2 GB. |
Located just 350 metres from Reims Convention Centre, Holiday Inn Reims Centre is ideally located in the historic centre of Reims, and it features the only panoramic restaurant in Reims and a bar. | Situato nel centro storico di Reims, ad appena 350 metri dal Reims Champagne Congrès, l'Holiday Inn Reims Centre vi attende con la sua facciata in stile Liberty, l'unico ristorante panoramico della... |
Tip #1: Develop a comprehensive maintenance checklist for your vehicles. | Suggerimento #1: Sviluppare un elenco di controllo di manutenzione completo per i vostri veicoli. |
You think green pickup guy is gonna stick to schedule, now that his partner's dead? | Pensi che quello col pickup verde rispettera' la routine, ora che il suo compagno e' morto? |
NOTE: Do not use the same area each day for each injection - rotate sites (use upper, lower, and left and right side of your child's belly) to avoid discomfort. | NOTA: non usare ogni giorno la stessa zona per ciascuna iniezione - alternare i siti di iniezione (usare la parte superiore, inferiore, e la parte sinistra e destra della pancia del suo bambino) per evitare fastidi. |
If you cannot find the luxury villa you are looking for in the website, fill in the site CONTACTS form, detailing your preferred type of villa and we will search for it and then send you our reply. | Se non si trova pubblicata sul sito la villa di lusso che desiderate, compilate il form CONTATTI del sito, specificando un tipo di villa di Vs. gradimento e noi provvederemo a cercarla per Voi, dandovene subito riscontro. |
She couldn’t approach [to receive communion], and she was a believer, she was a Catholic. | Non poteva avvicinarsi. Ed era credente, era cattolica. |
There are no consequences in case of a refusal of Yours or in case of the withdrawal of the given consent, which is always possible without affecting the legality of the process made before the withdrawal. | Non sussistono pertanto conseguenze in caso di un Suo rifiuto o della revoca del consenso prestato, sempre possibile senza pregiudicare la liceità del trattamento anteriore alla revoca. |
With its five main courses and two dessert choices, it is by no means the biggest buffet in the city; and whether it is the best one, every visitor must judge for himself. | Con i suoi cinque piatti principali e due dolci non è sicuramente il buffet più ricco della città, e se si tratti o meno del migliore, deve giudicarlo da solo ogni cliente. |
Matched betting manually is where the individual finds the offers, markets and odds themselves and also makes the relevant calculations. Matching the right odds can be time consuming and may require a high level of numeracy and betting knowledge. Where there is a potential for loss this is more akin to advantage play gambling. | Il Matched Betting manuale si riferisce alla ricerca manuale delle offerte, quote e calcoli per procedere con le scommesse. È praticato raramente siccome può richiedere l'impiego di molto tempo. |
You get what I'm telling you? | Lei ha mai avuto queste cose ? |
Sakamoto: Now for what I saw myself. All right. | Sakamoto: Adesso le vorrei raccontare cosa vidi di persona. |
Mr. Daniels, does your client waive. The reading of the complaint in its entirety? | Signor Daniels, il suo cliente rinuncia totalmente al diritto di reclamo? |
maimed, or diseased condition had been erased in his body for the time being. | aveva causato la sua condizione disabile o menomata o malata, era stato eliminato dal suo corpo per il |
The matter will be dealt with at one of the forthcoming meetings of the Bureau so that the appropriate steps can be taken. | L'Ufficio di presidenza esaminerà il problema in una delle sue prossime riunioni per poi decidere. |
Born in Ghana in 1952, William Boyd spent much of his early life in West Africa. | Nato in Ghana nel 1952, William Boyd trascorse gran parte della sua vita in Africa occidentale. |
For years, Abramovic is committed to the divulgation of this method of concentration which also hopes to dedicate a real school in Hudson transforming an old building of 3000 sqm that she has bought some years ago. An ambitious project which requires a large number of creative energies such as those of design and architecture. | Da anni la Abramovic si impegna nella divulgazione di questo metodo di concentrazione al quale spera anche di dedicare una vera e propria scuola ad Hudson trasformando un vecchio edificio di 3000mq che lei stessa ha acquistato. Un progetto ambizioso che necessita di un numero ingente di energie creative come quelle del design e dell’architettura. |
You choose which one is the most convenient for you.If you don't want to use our Secure Payment System you can Contact Us in order to send you our bank account number. | Si può scegliere quello che meglio si adatta esas.Ean non desidera utilizzare uno dei sistemi di pagamento sicuri, vi preghiamo di contattarci per inviare il numero del nostro conto bancario. |
The Commission shall make such changes to its Rules of Procedure as are rendered necessary by accession . | La Commissione apporta al suo regolamento interno gli adattamenti resi necessari dall' adesione . |
The story of Hadding is retold in fictionalized form by Poul Anderson in the novel War of the Gods. | La storia di Hadding è stata trasformata in un romanzo dallo scrittore Poul Anderson, nel suo libro War of the Gods. |
The European legislature has granted to anyone who is affected by the processing of his personal data the right to demand from the controller the restriction of processing, when one of the following conditions is met: | Ogni persona soggetta al trattamento dei dati personali ha il diritto concesso dal legislatore della direttiva e del regolamento europeo di pretendere dal responsabile del trattamento la limitazione del trattamento dei suoi dati, non appena si verifica una delle seguenti condizioni: |
One night I was leaving his house really late and I saw all these guys moving a bunch of crates into his basement. | Una notte ho lasciato casa sua molto tardi e ho visto dei tizi spostare una serie di casse nel suo seminterrato. |
“O my people! I do not ask any fee from you for it; my reward is only upon Him Who has created me; so do you not have sense?” | O popol mio, non vi domando nessuna ricompensa, essa spetta a Colui Che mi ha creato. Non capirete dunque? |
That's why he put the body in his house. | Per questo che ha messo il corpo a casa sua. |
Wojciech Pijecki born in Poland and this project he dedicated to the birthday of his beloved girl. | Wojciech Pijecki nato in Polonia e questo progetto ha dedicato al compleanno della sua amata ragazza. |
Small doses like 500iu two days a week isn't going to cut it like some people think. | Piccole dosi come 500iu due giorni alla settimana non sta andando a tagliare come alcuni pensano. |
Play it safe! | Gioca sicuro! |
Musician and photographer for 25 years, since 2011 his artworks were exhibited in New York, Paris, Dubai, Shanghai and Italy. In Paris he won a Maison d’Artiste by the Ministry of Culture to continue his artistic research in France for one year. | Musicista da 30 anni e fotografo da 20, dal 2011 le sue opere sono esposte anche all’estero, a New York, Parigi, Dubai, Shanghai e Atene. A Parigi i suoi lavori gli valgono una Maison d’Artiste dal Ministero della Cultura per continuare la sua ricerca artistica in Francia per un anno. |
You don't understand my family. | Lei non comprende fino in fondo la mia famiglia. |
Mr. Hawley, what are your intentions towards Lieutenant Mills? | Signor Hawley... quali sono le vostre intenzioni nei confronti del tenente Mills? |
Our industrial production is rooted in a manufacturing tradition that is part of history yet never ceases to progress. This is the only way we know to make products that are excellent in every way, environmentally friendly and highly customisable, to meet the needs of an ever-wider and more diversified market. | La nostra produzione industriale ha le sue radici in una tradizione manifatturiera che ha fatto storia e che tuttavia non smette di progredire. Per continuare a realizzare prodotti eccellenti in ogni aspetto, fortemente customizzabili, sostenibili nell’utilizzo dei materiali, avanzati nel design, nel rispetto delle esigenze di mercati sempre più vasti e diversificati. |
You and your brother John will go different ways, and one of you may sit down with me in the eternal kingdom long before the other. | Tu e tuo fratello Giovanni seguirete vie diverse, ed uno di voi potrà sedere con me nel regno eterno molto prima dell’altro. |
Normally I tend to stay away from, you know in the classroom because I thlnk that, you know the teachers can solve things better than I can and... and well, frankly, they're better at it than I am and I don't like... | Normalmente tendo non immischiarmi, sapete... nella classe, perche' penso che, sapete, gli insegnanti possono risolvere le cose meglio di me, e, beh, francamente, loro sono piu' bravi di me in questo, |
82:6) He urges them at least to believe his works.—John 10:34. (p. | 82:6) Li esorta a credere almeno alle sue opere. — Giov. 10:34. (p. |
C class,phone has any defect,may be can not call in call out .no warranty . | classe c, il telefono ha qualche difetto, potrebbe non essere possibile chiamare in chiamata. nessuna garanzia. |
Undoubtedly, you can’t miss this fun proposal based on the Super Mario Bros saga. Download Super Mario Pac and start having lots of fun. | Indubbiamente, non potete perdere questa proposta divertente basata sulla saga di Super Mario Bros. Scaricate Super Mario Pac e iniziate a divertirvi. Pro: |
Now if I said you have to be, then you start an organization that we are already self-certificated. | Ora, se dico che dovete rinascere, allora voi create un'organizzazione attribuendovi da soli il certificato. |
Silvia and her family are the best hosts you can wish for: delicious breakfast every morning, helpful recommendations for all we asked for, we had perfect dinner from Silvia and her mom, very good wine and olive oil, the whole family which always so nice and helpful - Thank you very much for your kind hospitality Silvia, we felt as comfortably as at home. | Silvia e la sua famiglia sono i padroni migliori che si può desiderare: una deliziosa colazione ogni mattina, consigli utili per tutto abbiamo chiesto, abbiamo avuto cena perfetta da Silvia e la sua mamma, ottimo vino e olio d'oliva, l'intera famiglia, che sempre così bello e disponibile - La ringrazio molto per la vostra gentile ospitalità Silvia, ci siamo sentiti come comodamente come a casa. |
We are based in Mumbai (India), the company has scaled incredible heights in business owing to its innovative products. | Siamo basati su Mumbai (India), la società abbiamo riportato in scala le altezze incredibili nell'affare a causa dei suoi prodotti innovatori. |
www.showload.com does everything in its power to protect its subscribers from deleterious effects of spamming. | www.showload.com fa tutto quanto in suo potere per proteggere i suoi iscritti dai deleteri effetti dello spam. |
We have so many saints in India, so many of them, one better than the other and what ever they talked, what ever they say, is so remarkable, is so remarkable that – actually we, human beings, I think we are very dumb, that they never realised it, that we have so many saints here. | Abbiamo tanti santi in India, tanti, uno meglio dell'altro, e ciò di cui hanno sempre parlato, ciò che hanno sempre detto, è così notevole...così notevole. Ma in realtà, mi pare che gli esseri umani siano un po' ottusi, che non abbiano mai realizzato che abbiamo tanti santi, qui. |
The Big glow lamp of Pure is guaranteed to feel at home with its copper color. | La lampada bagliore Big di Pure è garantito per sentirsi a casa con il suo colore di rame. |
Black Panther follows T'Challa who, after the events of "Captain America: Civil War," returns home to the isolated, technologically advanced African nation of Wakanda to take his place as King. | “Dopo gli eventi di Captain America Civil War, Re T’Challa ritorna a casa nell’isolata, tecnologicamente avanzata nazione africana di Wakanda per svolgere i suoi nuovi compiti di leader. |
Also in 1966, while at Bennett's home, Schwarzenegger had the opportunity to meet childhood idol Reg Park, who became his friend and mentor. | Inoltre, nel 1966 ebbe l'opportunità di incontrare il suo idolo d'infanzia, l'ex culturista Reg Park, che divenne suo amico e mentore. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.