en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
Be lady Gaga style stylist and get her able for the Oscars! | Essere Lady Gaga stilista stile e ottenere il suo grado per l'Oscar! |
Please read these terms of use carefully before you start to use the site. | Si prega di leggere con attenzione i presenti termini di utilizzo prima di accedere al sito. |
The Studio will be responsible and liable for informing Studio Models that if they come to oppose the processing of their personal data by the Website Operator, they are entitled to terminate the Studio Models Contract at any time in compliance with its provisions. | Lo Studio sarà responsabile per informare i Modelli della linea Studio che nel caso di opposizione al trattamento dei dati personali da parte del Gestore del Sito web, il diritto di sospendere lo Studio di Modelli di Contratto, in qualsiasi momento, in conformità con le sue disposizioni. |
What was her name, and where did she live? | Come si chiamava e dove viveva? |
Presidential suite Elegant furnishings, spacious terrace, a view over the entire Gulf for a unique stay Located on the seventh and top floor, with a superb view of the sea, the fascinating Presidential Suite features exquisitely elegant furnishings. | La Suite Presidenziale Eleganti arredi, spaziosa terrazza, vista sull'intero golfo per un soggiorno unico Situata al settimo ed ultimo piano, con una superba vista mare, la Suite Presidenziale affascina per l'eleganza squisita dei suoi arredi. |
HOW THE ONLINE PRODUCT CONFIGURATOR WORKS By using the platform created by calicant.us, users browse the e-commerce platform making various simulations on the products of their interest. | Attraverso la piattaforma realizzata da calicant.us, l’utente che naviga nell’e-commerce è in grado di effettuare diverse simulazioni sul prodotto di suo interesse, variando con un click parametri quali: |
Are you gonna go get changed? | - Vai a cambiarti? |
First choose the dates and then click "Search" Apartment Krawiecka 103 Do you want to know the price? | Prima, di sopra scelga la data e poi clicchi su "Ricerca" Appartamento Krawiecka 103 Vuole sapere il prezzo? |
Abshire Smith is a broker that has made it its business to give high-level support to its clients. It offers tailor-made financial services to meet individual needs. Having been in the business for a significant period of time, Abshire-Smith has gathered extensive knowledge on the trade, giving the clients guarantee of a secure, safe and a well-regulated trading environment. The security of clients’ funds has been given priority. | Abshire Smith è un broker che ha fatto del suo meglio per fornire un supporto di alto livello ai suoi clienti. Offre servizi finanziari su misura per soddisfare le esigenze individuali. Essendo stato nel business per un periodo di tempo significativo, Abshire-Smith ha raccolto una vasta conoscenza del commercio, dando ai clienti la garanzia di un ambiente commerciale sicuro, sicuro e ben regolato. La sicurezza dei fondi dei clienti è stata data priorità. |
Are they here for you Frédéric? | Sono suoi amici, Frederic? |
His large expressionistic installations are filled with objects reflecting his own possessiveness and desire to hold on to material things. | Le sue grandi istallazioni espressioniste sono piene di oggetti che riflettono la sua possessivita’ ed il suo desiderio di tenersi stretto le cose materiali. |
With the release of his newest CD, Sing & Dance, he takes four previously unrecorded originals & some of his favorite tunes from over the years and places his own special touch throughout. | Con l'uscita del suo ultimo CD, Sing & Dance, ci porta quattro pezzi originali, mai registrati prima, più alcuni dei suoi brani preferiti da vari periodi, e ci mette il suo tocco particolare. |
Furthermore, because of its geographical position, CMR is, at least potentially, in competition with ship repair yards in Italy and Spain. | Inoltre, data la sua posizione geografica, la CMR è, almeno potenzialmente, in concorrenza con i cantieri di riparazione navale dell’Italia e della Spagna. |
It is beautiful to think that our God does not need sacrifices in order to win his favour! | È bello pensare che il nostro Dio non ha bisogno di sacrifici per conquistare il suo favore! |
The Department understands your apprehension, Mr. Limbacher. | Il dipartimento ha le sue preoccupazioni, signor.Limbacher. |
That was his approach. | Era il suo approccio. |
And that's why for me to wear a DRESS like this of the big storea ZAFUL one of the brands that believes in me, for me is not only a source of pride but is part of what I am and what I am rebuilding. | Ed è per questo che per me indossare un ABITO come questo dello grande store ZAFUL uno dei brand che crede in me, per me non solo è motivo di orgoglio ma è parte di quello che sono e di quello che sto ricostruendo. |
27.2 We may assign and transfer all or any of our rights and obligations under this Agreement upon notice to you, without any obligation to obtain consent from you. | 27.2 Noi potremo cedere o trasferire ogni diritto ed obbligo derivante dal presente Contratto previo invio di una comunicazione, senza alcun obbligo di ottenere il suo consenso. |
But he came back to his idea. | Ma la volpe ritorno’ alla sua idea: |
To finish the massage of the newborn must necessarily stroking to calm his nervous system and relax. | Per finire il massaggio del neonato deve necessariamente accarezzare per calmare il suo sistema nervoso e rilassarsi. |
Yes, our goal is to provide extremely high quality carbon wheels and services through careful quality control and parts selection. | sì, il nostro obiettivo è quello di fornire ruote e servizi in carbonio di altissima qualità attraverso un attento controllo della qualità e la selezione delle parti. |
He is able to work spontaneously. | sa lavorare in maniera spontanea. |
Now, as a result of her odd coalition government she will ask the European Central Bank post for a German hawk, Jedemans, from the Bank of Germany: a good company to Christian Lindner. | Ora, come risultato del suo singolare governo di coalizione, chiederà al posto della Banca Centrale Europea un falco tedesco, Jedemans, della Banca di Germania: una buona società a Christian Lindner. |
With the easy balance steadycam, professional film results that were reserved to Hollywood & Co. until now are possible for you now too. | Grazie allo stativo sospeso easy balance per macchine fotografiche compatte e per piccole DSLR, diventa possibile anche per Lei filmare con risultati che in passato erano riservati solo a Hollywood & Co. |
I'm going to need to get in touch with her | - Ho bisogno di mettermi in contatto con lei. |
Or are you weary with what is on offer?” | O siete stufo di quello che c’è in offerta?” |
The song, a delicate ballad written in 2001 by Ed Vedder for ukulele and cello (performed in 2002 during his solo concert in Los Angeles), is already listed on the U.S. Amazon store, where it will be available for download from March 22. | La canzone, una delicata ballata scritta nel 2001 da Ed Vedder per ukulele e violoncello (già proposta nel 2002 durante un suo concerto solista a Los Angeles), è già listata sullo store USA di Amazon, dove sarà disponibile per il download dal 22 Marzo. |
Philippe’s work is displayed in a number of countries and important galleries in Europe, Asia and the United States. Bearing the mark of his unique personal aesthetic, his proposal for the Art Workshops-Venice Art Biennale project deals with specific aspects of Andorra’s reality. | Le sue opere vengono esposte in molti Paesi e in importanti gallerie in Europa, Asia e Stati Uniti. La sua proposta per il progetto Laboratori d’Arte – Biennale d’Arte di Venezia affronta, nell’ambito della sua estetica personale, aspetti della realtà andorrana. |
Sometime other Men fight and act with him; like an obsession, the antagonists of the protagonist have his same aspect, they are his doubles. | Qualche volta altri Uomini lottano e recitano con lui; come un'ossessione, gli antagonisti del protagonista hanno le sue stesse fattezze, sono il suo sdoppiamento. |
But what we don't want at her age is pneumonia. | Alla sua età, bisogna evitare l'insorgere di una polmonite. |
you have stained yourselves | voi avete spuntato |
That technology should be used to ensure a close link between the equine animal and its identification document, although provision should be made for alternative methods to be used for the verification of the identity of the equine animal provided that those alternative methods deliver equivalent guarantees to prevent multiple issuing of identification documents. | Se è opportuno che tale tecnologia sia utilizzata per stabilire uno stretto legame tra l'equide e il suo documento di identificazione, è opportuno altresì prevedere la possibilità di utilizzare metodi alternativi di verifica dell'identità dell'equide purché tali metodi offrano garanzie equivalenti nei riguardi del rischio che per uno stesso animale siano rilasciati più documenti di identificazione. |
Hence there is an urgent need to reaffirm that the central ideal of mission is Jesus Christ, and that this ideal demands the total gift of oneself to the proclamation of the Gospel. | Proprio per questo è urgente riproporre l'ideale della missione nel suo centro: Gesù Cristo, e nella sua esigenza: il dono totale di sé all'annuncio del Vangelo. |
Its unity is not marked by uniformity, but by fidelity to the founder. | La sua unità non è contrassegnata dall'uniformità, bensì dalla fedeltà al fondatore. |
Shit! Think I chipped the concrete, Bri. | Cazzo, mi sa che ho bucato il cemento! |
On DataMaster Online you can compare the HP LaserJet E52545c with its competitors. | Su DataMaster Online è possibile confrontare HP LaserJet M528z con i suoi concorrenti. |
Suppose you are in need of some specific data such as applications, games and other files from your friend’s PC. | Supponiamo che voi hanno bisogno di alcuni dati specifici quali applicazioni, giochi e altri file dal PC di un amico. |
It's affected his language center. | Ha colpito il suo centro del linguaggio. |
Given the current crisis in the representative bodies, the occupation for us constitutes the only means of rebellion able to challenge the abuse of power of the academic body... | Ma non vogliamo parlare con lei, ma con i nostri compagni. (voce) Silenzio! - Sentite compagni, io penso che in quest'ora la cosa più utile sarebbe che soprattutto voi che non avete partecipato all'assemblea, ci poneste delle domande... |
Those people need more than words. | A queste persone serve qualcosa di più che sémplici parole. Words are all I have to take your heart away. |
In addition, the data subject has the right, on grounds relating to his or her particular situation, to object to processing of personal data concerning him or her by the Associazione Musicale Musica Ficta for scientific or historical research purposes, or for statistical purposes pursuant to Article 89(1) of the GDPR, unless the processing is necessary for the performance of a task carried out for reasons of public interest. | Inoltre, l'interessato ha il diritto, per motivi connessi alla sua situazione particolare, di opporsi al trattamento dei dati personali che lo riguardano da parte di 17 Minute Languages a fini di ricerca scientifica o storica o a fini statistici ai sensi dell'articolo 89, paragrafo 1, della RGPD, a meno che il trattamento non sia necessario per l'esecuzione di un compito svolto per motivi di interesse pubblico. |
-Yeah. -Then what's his real mission? | - Allora qual è la sua vera missione? |
The data will be used solely for the purpose of being able to provide updated information on the services offered by our structure . | I suoi dati verranno utilizzati al solo scopo di poterle fornire informazioni aggiornate sui servizi offerti dalla nostra struttura. |
There are extra blankets for ye in the south cottage and fresh hay. | Ci sono delle coperte in piu' per voi nel casale a sud. E fieno fresco. |
Such procedure shall ensure that, where a company has been dissolved or otherwise struck-off the register, its branches are likewise struck-off the register without undue delay. | Detta procedura garantisce che, ove una società sia stata sciolta o cancellata dal registro, le sue succursali siano anch'esse cancellate immediatamente dal registro. |
A man's heart plans his way... but the Lord directs his steps. | Il cuore dell'uomo medita la sua via, ma il Signore dirige i suoi passi. |
Especially since many students are not able to see me and I have to be responsible for you, I am telling you all that you should take the Fa as the teacher. | Specialmente, dato che molti studenti non mi hanno mai potuto vedere e devo essere comunque responsabile per voi, vi sto dicendo che dovete prendere la Fa come maestro. |
Responding to the challenges of reconciliation, justice and peace through their nearness to others seems to be a way of better highlighting women’s gifts. | La risposta alle sfide della riconciliazione, della giustizia e della pace mediante la vicinanza sembra trovare migliore espressione nella donna, con i suoi doni. |
One more factor is the high cost for the purchase and maintenance of a high quality (with natural hair) prosthesis, since the system needs changing on an annual basis, while the cost is close to that of a hair transplant. | Un ulteriore disincentivo è costituito dall’alto costo di acquisto e di manutenzione di un sistema di protesi capillare di buona qualità, realizzato con capelli naturali, poiché esso va cambiato di anno in anno, mentre il suo costo si avvicina a quello di un trapianto di capelli. |
La Casa delle Fate, offers its visitors a relaxing holiday in contact with nature in a warm and family atmosphere. | La Casa delle Fate, propone ai suoi visitatori soggiorni di relax a contatto con la natura in un clima accogliente e familiare. |
It became her turn to listen. | È diventato il suo turno per ascoltare. |
Except as otherwise described, all Contents on the Site are made available only to provide information about Nielsen and its services. | Ad eccezione di quanto sopra descritto, tutto il Contenuto del Sito Web è reso disponibile unicamente per fornire informazioni su Nielsen e i suoi servizi. |
Only that party can gain power, which recognises the time when the power is up for grab and obtainable. | Può prendere il potere solo quel partito che sa riconoscere il momento in cui il potere è vacillante e può essere afferrato. |
was born on June 1st, 1979 in Marostica (Vicenza) in North East Italy. After high school in Bassano del Grappa, he left Italy to pursue his studies at Fashion Institute of Technology in New York......more | E' nato il 1 giugno 1979 a Marostica, in provincia di Vicenza. Dopo il diploma superiore, conseguito presso l'Istituto Tecnico Commerciale di Bassano del Grappa, lascia l'Italia per continuare i suoi studi presso......more |
With this product, NVIDIA has further established its leadership position in graphics technology." | Con questo prodotto NVIDIA ha ulteriormente consolidato la sua posizione di guida nella tecnologia della grafica." |
- I'll take good care of her. | - Poi ci vediamo all'albergo. - Va bene. - Avro' cura di lei. |
How long does it take to get from Prague to Venice? | Quanto tempo ci vuole per andare da Praga a Venezia? |
A child who sees someone he/she greatly admires getting a reflexology treatment, is more likely to want to have the same experience. | Se vede qualcuno che ammira molto che sta ricevendo un trattamento di riflessologia, è più facile che sia invogliato a provare la stessa esperienza. |
So you brought Mark Harris' dental records ? - Right here . | Ha portato la cartella medica di Mark Harris? |
The times when Enrico Fermi and his “Boys of Via Panisperna” were able to realize extraordinary discoveries – like the fission of the nucleus of an atom – in a small laboratory are long gone. | Sono ormai lontani i tempi in cui Enrico Fermi e i suoi “ragazzi di via Panisperna” riuscivano a realizzare scoperte straordinarie – come la fissione del nucleo di un atomo – all’interno di un piccolo laboratorio. |
You, dear children, are not able by yourselves, therefore I am here to help you. | Voi, cari figli, non potete farlo da soli, perciò sono qua io ad aiutarvi. |
He's going to have to waithis turn like everyone else. | Dovra' aspettare il suo turno come tutti gli altri. |
Please contact us if you want further information on the specific mechanism used by us when transferring your personal data out of the EEA. Data security | Vi preghiamo di contattarci se desiderate ulteriori informazioni sul meccanismo specifico utilizzato da noi al momento del trasferimento dei vostri dati personali dal SEE. |
Don’t think to go around collecting mega-weapons or strange magical things, in this game you’ll have to run away from monsters and hide from them in the darkness, but there is a problem also in this:sanity. | Non pensate di andare in giro a raccogliere mega-armi o strane cose magiche, in questo gioco dovrete correre dai mostri e nascondersi da loro nel buio, ma c’è un problema anche in questo: sanità mentale. |
Given the very relative success of this national rise and the criticisms of his hegemonic approach, he declared that he allowed the trade unions "to take control " of the organization of the struggle against the ordinances. | Dato il successo molto relativo di questa ascesa nazionale e le critiche al suo approccio egemonico, dichiarò che permetteva ai sindacati di " prendere il controllo " dell'organizzazione della lotta contro le ordinanze. |
Mike will finger her, lick her, stuff her mouth and fill her pussy before showering her with a good liter of cum. | Non Mike le toccherà la micia con le dita, la leccherà, le riempirà la bocca e la micia, prima di sborrarle addosso un litro di sperma. |
At Oberlin College in Ohio, Professor Frank Jewett showed his chemistry students a small piece of aluminum and told them that whoever could discover an economical way to make this metal would become rich. | All'Oberlin College dell'Ohio, il Professor Frank Jewett ha mostrato ai suoi studenti di chimica un pezzetto di alluminio dicendo loro che chiunque avesse scoperto un modo economico per produrre questo metallo sarebbe diventato ricco. |
Uh, no, Sue, I'm pretty sure it was out. | - No, Sue, sono sicuro fosse fuori. |
About us Maker Faire Rome – The European Edition is promoted by the Rome Chamber of Commerce and organized by its agency Innova Camera (formerly Asset Camera). | Maker Faire Rome – The European Edition è un progetto promosso dalla Camera di Commercio di Roma e organizzato dalla sua Azienda Speciale Innova Camera (già Asset Camera). |
On the way the hero will be a lot of different traps that he can destroy, but he can do it with special weapons, because each will have its own trap weakness and immunity to a particular type of weapon, do not be mistaken, and then you will have a chance to catch the villain! | Sulla strada l'eroe sarà un sacco di diverse trappole che può distruggere, ma può farlo con armi speciali, perché ognuno avrà la sua propria debolezza trappola e l'immunità a un particolare tipo di arma, non essere sbagliato, e allora si avrà la possibilità di catturare il cattivo! |
They really are there for you 24/7 a... | Sono davvero lì per voi 24/7... |
mr golding, do youthink the break-in is linked to thecarimas affair? | signor golding?pensa che questofurto sia legato alloscandalo carimas? |
Likewise, the C.E.A. is based upon the deepest respect for the rights and freedom of every person, their peculiarities and idiosyncrasies, ideology, beliefs, way of life, way of thinking and the other personal characteristics belonging to each individual and their environment. | Inoltre il C.E.A. ha come base il più scrupoloso rispetto dei diritti e della libertà di ciascuna persona, delle sue peculiarità e idiosincrasie, ideologie, credenze, modo di vivere, forma di pensare e altre caratteristiche personali proprie di ciascun individuo e del proprio ambiente. |
And 'it required a car available, but for those of us who love cycling has been a real pleasure to discover in the surrounding semi-desert roads in a beautiful landscape. | E' necessaria un'auto a disposizione, ma per chi come noi ama la bicicletta è stato un vero divertimento scoprire nel circondario strade semi deserte in un paesaggio bellissimo. |
But later, the Catholic Theology experienced a great turn under Tomas Aquinas' influence, who guided it more and more backward, to its early speculative field, but preserving the practical aspect. | Ma posteriormente la Teologia Cattolica soffrì un gran rovesciamento per influenza di Tommaso d'Aquino che la ritornò sempre di più al suo primitivo campo speculativo, senza perdere neanche l'aspetto pratico. |
Did you talk to the boyfriend? | Ha parlato con il suo ragazzo? |
Was it just to impress on the people the fact that he is all powerful? | Cercava solo di imprimere nella mente del suo popolo che egli è l’onnipotente? |
The family Side Corolla Hotel accommodates guests in a beach area of Side. | Side Corolla Hotel è un'opzione perfetta a Side. L'hotel a Side attira gli ospiti con la sua architettura in stile antico. |
His novitiates, his houses, opened one after another, like that, just as his charities always bloomed behind him: a concrete gesture, an immediate response, an insight, a chance meeting, a novelistic combination of circumstance, and they were funded with money that seemed to flow directly from the beard of Saint Joseph and the pockets of the wealthy who, in all trust, had no hesitation in banking their money in his pockets full of holes. | I suoi noviziati, le sue case si aprono uno dietro l’altra, così, come sempre fioriscono le opere che lascia dietro il suo passo: un gesto concreto, una risposta immediata, un’intuizione, un incontro fortuito, una circostanza rocambolesca, e si realizzano con i soldi che sembrano uscire direttamente dalla barba di san Giuseppe e dalle tasche di quei ricchi che, fiduciosi, non esitano a mettere il loro denaro al sicuro nelle sue tasche bucate. |
Thomas Müller sees his requirements met: "We were able to reduce our telephony costs by a third and at the same time obtain a much greater range of functions. | Thomas Müller ha visto soddisfatte le sue esigenze. «Siamo riusciti a ridurre i costi delle telefonate di un terzo e allo stesso tempo sono state aggiunte tantissime funzioni in più. |
2007-11-13 22:16:19 - Tracking your articles properly Writing articles related to your business is a great way to build your link popularity and also to provide more content for your site and other sites. | 2007-11-13 22:16:19 - Rintracciando I Vostri Articoli Correttamente La scrittura degli articoli relativi al vostro commercio è un senso grande sviluppare la vostra popolarità di collegamento ed anche fornire più soddisfare per il vostro luogo ed altri luoghi. |
This is the scoop: You affect everyone on Earth. | Questo è lo scoop: Voi influenzate ognuno sulla Terra. |
For further information, please consult our Terms of Use. Changes | Per maggiori informazioni, si prega di consultare le nostre Condizioni di Utilizzo. Modifiche |
Screwdrivers also need to suit their application fields! An electrician's screwdriver must not conduct electricity! An electronics screwdriver must not destroy the board through the static charge of the technician. A screwdriver can’t slip out of the hand, even in oily or damp application fields. | Un giravite da elettricista non deve condurre corrente elettrica! Un giravite per elettronica non deve danneggiare irreparabilmente le schede elettroniche a causa dell'elettrizzazione del corpo dell'operatore. Un giravite non deve scivolare di mano, nemmeno in ambienti oleosi o umidi. |
Stone carving is a traditional artistic craft widely popular in our valley, but its heart is in the village of Strada in Casentino, where the most important international exhibition takes place. | L’arte della lavorazione della pietra è diffusa in tutto il territorio casentinese, ma il suo cuore pulsante è il paese di Strada in Casentino, dove si tiene la più importante mostra internazionale del settore, la "Mostra Internazionale della Pietra Lavorata”. |
It holds true, Dianabol, Deca-Durobolin as well as Clenbuterol Hydrochloride does possess a light anabolic nature however its hardly enough need to dietary supplement with it. | E ‘vero, Dianabol, Deca-Durobolin e clenbuterolo cloridrato ha ancora una natura anabolizzante moderata sua appena sufficiente dovrebbe integratore alimentare con esso. |
Mr Genscher. — (DE) At all events, it does not come under European Political Cooperation. | Genscher. - (DE) La Commissione verrebbe meno al suo dovere di dire la verità, se non esprimesse la sua opinione perché coincide con quella della signora Thatcher. |
Are you married, dr. | Lei e' sposato, dottor Wallace? |
Hay is one of the smells that are imprinted in the collective memory of mankind, it is not necessary for someone to have ever smelled it to be deeply touched by it because we have inherited its knowledge with the olfactory memories that our ancestors have transmitted to us. | E un aroma inciso nella memoria olfattivo dell'uomo, non é necessario avere mai sentito l'odore del fieno per essere colpito profondamente dal suo profumo perchè ne abbiamo ereditato la conoscenza insieme alle memorie olfattive che ci hanno trasmesso i nostri antenati. |
Construction of the tower was started in 2004. The building was officially opened on 4 January 2010.[1][2] It is the tallest structure made by humans in the world. | La sua costruzione è iniziata il 21 settembre 2004; la struttura esterna è stata completata il 1o ottobre 2009 ed è stato ufficialmente aperto al pubblico il 4 gennaio 2010.[1][2] |
Rigamonti ADV Design takes on the task of organizing a company’s needs in order to design an effective online advertising campaign. This is achieved by studying the market and developing commercial relationships via the web, publishing an initial project, designing an internet site and relevant promotion, and also studying the demands of the audience to achieve a wider consensus. | Rigamonti ADV Design ha il compito di raccogliere i desideri di un’azienda e di produrre la campagna pubblicitaria on line studiando il mercato e sviluppando i rapporti commerciali tramite il web pubblicando inizialmente un progetto, realizzando un sito internet e la sua promozione, studiando le richieste del pubblico per riscuotere il più ampio consenso. |
The history of Gibraltar from the Second World War is characterized by two main elements: the increasing autonomy and self-government achieved by Gibraltarians and the re-emergence of the Spanish claim, especially during the years of the Francoist dictatorship. | Fino alla Seconda Repubblica spagnola, la Catalogna recuperò e riperse vari gradi di autonomia dal potere centrale, tra cui il recupero dell'uso ufficiale della sua lingua. |
As early as 1827 this song was quoted by Swedish composer Franz Berwald in his Konzertstück for Bassoon and Orchestra (middle section, marked Andante). | Già nel 1827 questa canzone venne citata dal compositore svedese Franz Berwald nel suo Konzertstück per Fagotto e Orchestra (sezione centrale, Andante). |
Agree, lovely ladies, what man will be able to resist when looks in your ocharovateln... | Sia d'accordo, le belle signore, a che l'uomo sarà capace di resistere quando le occhiate nel Suo ocharovateln... |
I want to thank all of you for coming here tonight. | Voglio ringraziare tutti voi per essere venuti qui stasera. |
- This is her real hair. | - Questi sono i suoi veri capelli. |
Australia’s digital economy is worth as much as its iron ore exports, and contributes significantly to the growth and interaction of business not directly involved in the resources boom. | L'economia digitale d'Australia vale tanto quanto le sue esportazioni in minerale di ferro, e contribuisce in modo significativo alla crescita e all'interazione di business non direttamente coinvolti nel boom delle risorse. |
Valeria, Andrea and Roberta are grateful to Raffaele for this opportunity and for sharing his knowledge with them. Dressing up is always fun, but the quality and attention for details guaranteed by Atelier Pietro Longhi made it a unique experience. | Ringraziamo ancora Raffaele Dessì per la disponibilità, la grande passione e la gentilezza che lo contraddistinguono riportando le parole che ci ha dedicato: “Gli abiti appesi non hanno vita. Siete voi ad averli resi bellissimi e unici!” |
You can filter the type of flight if you only want direct flights to Fuerteventura - La Palma, multiple destinations or flight stopovers. | Puó inoltre usare un filtro per il tipo di volo, se le interessano solo voli diretti a Tarragona (Spagna), o desidera destinazioni multiple o voli con scalo. |
Some of the bricks, however, crumbled to pieces, or were broken, but the elder brother found a use for even these. On the high bank of earth, which formed a dyke on the sea-coast, a poor woman named Margaret wished to build herself a house, so all the imperfect bricks were given to her, and a few whole ones with them; for the eldest brother was a kind-hearted man, although he never achieved anything higher than making bricks. | Questo diedero i mattoni, alcuni però andarono in pezzi o si ruppero in due, ma tornarono ugualmente utili. Alla diga c'era donna Margherita, una poveretta che tanto desiderava costruirsi una piccola casa: ricevette tutti i pezzi dei mattoni rotti e qualche mattone intero, dato che il fratello maggiore aveva buon cuore, anche se non faceva altro che costruire mattoni. Quella poveretta costruì da sola la sua casa, che risultò stretta, con una finestra storta e la porta troppo bassa. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.