en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
And then she give's me grief, like it's my fault she can't understand english.
|
Dopo mi guarda come se fosse colpa mia che lei non capisce l'inglese.
|
Listen to his cheerful greeting.
|
Ascoltate il suo felice saluto.
|
StreetView From its highest peak, La Vue-des-Alpes, a haven of peace opens out as far as the horizon.
|
Dalla più alta delle sue vette, la Vue-des-Alpes, un'oasi di pace si svela ai vostri occhi fino all'orizzonte.
|
A farmer might read political content because it might be relevant to how he earns his living, but will an article about interior decorating hold his interest, however well it is written? Generally speaking, only if that farmer has a genuine passion for interior decoration.
|
Un contadino potrebbe leggere il contenuto politico perché potrebbe essere rilevante per il modo in cui si guadagna da vivere, ma un articolo sulla decorazione d'interni terrà il suo interesse, per quanto bene sia scritto? In generale, solo se l'agricoltore ha una vera passione per la decorazione d'interni.
|
Yes, the stickers are resistant to humidity and they can be applied also in bathroom.
|
Sì, gli adesivi sono resistenti all'umidità e possono essere applicati anche in bagno - non possono però entrare in contatto diretto con l'acqua.
|
There has never been a time when you have had to face the darkness by yourselves.
|
Non c è mai stato un solo momento in cui foste lasciati ad affrontare le tenebre sa soli.
|
Profeessional Galvanized Hexagonal Poultry Wire Netting Our Profeessional Galvanized Hexagonal Poultry Wire Netting is manufactured with quality wire to meet the highest standards With its good corrosion resistance and oxidation resistance they are...
|
Rete metallica esagonale galvanizzata professionale del pollame La nostra rete metallica esagonale galvanizzata professionale per pollame è fabbricata con filo di qualità per soddisfare i più alti standard. Con la sua buona resistenza alla...
|
Gervaise Brook-Hampster is in the guards- and his father uses him as a wastepaper basket.
|
Gervaise Brook-Hampster è nelle Guardie e suo padre lo usa come cestino per la carta straccia.
|
Matthieu KuzdzalAssociate Career After a first experience as a financial analyst at GDF Suez Energie Services, Matthieu wanted to keep working in renewables and joined Finergreen as an Analyst.
|
Dopo una prima esperienza in qualità di analista finanziario a GDF Suez Servizi, Matthieu ha preferito proseguire la sua esperienza lavorativa nel settore delle energie rinnovabili ed ha raggiunto Finergreen in qualità di Analista. .
|
Without seeing it, he guessed the hole, the size of the palm of his hand, had decimated his hope of getting out alive from this mess.
|
Senza vederlo, indovinò che il buco era grande quanto un palmo e ciò ridusse la sua speranza di uscire vivo da quella situazione.
|
For such passionate and relentless agitation, Luxemburg earned the nickname "Bloody Rosa."
|
Per la sua appassionata ed implacabile azione agitatoria, la Luxemburg si guadagnò il soprannome di "Rosa la sanguinaria".
|
It's confirmed! The show La Fabuleuse Histoire d'un Royaume is back for the 2016 summer season, for their 29th season.
|
E 'confermato! Lo spettacolo La favolosa storia di un Regno è tornato per la stagione estiva 2016, per la sua stagione di 29.
|
Cookies help improve the services we offer you, for example:
|
I cookies servono a migliorare i servizi che Le offriamo, ad esempio:
|
The European Commission already explored the idea of implementing a FTT in its Communication of 7 October 2010 on Taxation of the Financial Sector1.
|
La Commissione europea ha già esplorato la possibilità di introdurre un’imposta sulle transazioni finanziarie (ITF) nella sua comunicazione del 7 ottobre 2010 sulla tassazione del settore finanziario1.
|
He always holds in his hands a "stica", particular coloured wooden stick, and a "cucalòch", a telescope to find out vices and virtues of the presents.
|
In mano tiene sempre la "stica", la sua particolare bacchetta di legno colorato, e il "cucalòch", un cannocchiale con cui individua vizi e virtù dei presenti.
|
Check the flight offer from Madrid to Seattle and book your plane ticket online.
|
Consulti l’offerta di voli da Roma a Seattle e prenoti il Suo biglietto aereo online.
|
Reminds me of the song lyric that goes, "Is that all there is?"
|
Mi fa venire in mente quella canzone che fa "E' tutto qui?"
|
It corrects below however we want to talk about the type of Clen as it is typically known that you might definitely acquire Of those in below inquire about which utilize Clen most will certainly find it can come either methods, as a dental tablet computer or in a liquid choice you just consume.
|
Corregge qui comunque vogliamo parlare del tipo di Clen come è in genere inteso che si potrebbe assolutamente acquisire Di quelli sotto informarsi su quale utilizzare Clen più sarà assolutamente trovare potrebbe venire sia metodi, come un tablet PC dentale o in un scelta liquido appena consumano.
|
With a decade of experience in customizing and extending magento, Fedobe helps its clients run a robust and powerful magento platform developed for their business need.
|
Con un’esperienza decennale nella personalizzazione e nello sviluppo di Magento, Fedobe aiuta i suoi clienti a gestire una piattaforma Magento forte e potente, sviluppata per le loro esigenze di business.
|
Home Where I am The b&b Prices Contacts Site map Arbus Map's WHERE I AM You will find the bed and breakfast Profumo di Mirto in Arbus, a village of 7000 inhabitants roughly in the south-west of Sardinia, situated at the foot of the ponderous Linas Mountain, which with a height of 1236 metres dominates the panorama.
|
Home Dove sono La casa Prezzi Appuntamenti Contatti Site mapMappa di Arbus DOVE Il Bed & Breakfast Profumo di Mirto si trova ad Arbus, un paese di 7000 abitanti circa della Sardegna sud-occidentale, situato ai piedi del massiccio del Monte Linas, che dall'alto dei suoi1236 metri, ne domina il panorama.
|
You know, I don't remember.
|
- Sa, non me lo ricordo.
|
- Do you really not know him?
|
- Davvero non lo conosce?
|
I like her, all right?
|
Lei mi piace. Va bene?
|
Using cookers, flasks and test tubes, edible liquids are produced, then injected inside the fruit (according to taste pairings), in order to turn a natural food into a culinary product that, thanks
|
Utilizzando fuochi, beute e provette si ottengono liquidi edibili gustativamente compatibili da siringare dentro la frutta, per trasformare un alimento naturale in un prodotto culinario lavorato che, tramite l’intervento invisibile della progettazione, muta non il proprio aspetto ma la sua essenza.
|
— the name and address of the manufacturer,
|
nominativo e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentante autorizzato;
|
Man: Perhaps I should send someone to retrieve him before he damages his reputation beyond repair...
|
Uomo: Forse dovrei mandare qualcuno a prenderlo prima che macchi la sua reputazione per sempre...
|
We pray for you, and offer all your intentions to the Queen of the Most Holy Rosary and her Spouse, Saint Joseph.
|
Preghiamo per Lei, e secondo tutte le Sue intenzioni, la Regina del Santissimo Rosario ed il di lei sposo, san Giuseppe.
|
Vanity plus ghost fear led early man to resist all attempts to relieve him of his favorite charms, such property being valued above necessities.
|
La vanità unita alla paura dei fantasmi indusse l’uomo primitivo a resistere a tutti i tentativi di privarlo dei suoi amuleti preferiti, ai quali attribuiva più valore del necessario.
|
With use, the heat exchanger becomes loaded with dust, preventing the device from cooling properly, which leads to an increase in gas pressure and could eventually destroy the compressor.
|
Con l’uso, lo scambiatore di calore diventa carico di polvere, impedendo al dispositivo di raffreddarsi bene; a sua volta, questo comporta un aumento nella pressione del gas che, con l’andare del tempo, può distruggere il compressore.
|
Last week a longtime student wrote us the below email to share his thoughts on his yoga journey.
|
La scorsa settimana un nostro studente ci ha mandato questa email per condividere i suoi pensieri riguardo al suo percorso yoga.
|
Can reply to comments
|
Puo rispondere ai commenti
|
How wrong I was about her.
|
Quanto mi sbagliavo su di lei?
|
In 1990, approaching the world of dance began playing in clubs in her area,
|
Nel 1990 si avvicina al mondo della dance iniziando a suonare nelle discoteche della sua zona,
|
I'll call your cab now.
|
Ora le chiamo il suo radio taxi.
|
Location is not that great.
|
Non vale il suo prezzo.
|
compromises the financial interests of the Community and its Member States; or
|
comprometta gli interessi finanziari della Comunità e dei suoi Stati membri; ovvero
|
Mr President, I have to say that it was certainly a moving moment yesterday when the Convention was able to adopt the draft Charter in Brussels.
|
Signor Presidente, devo dire che è stato un attimo commovente quello che ha visto ieri la Convenzione approvare il progetto della Carta a Bruxelles.
|
It holds true, Dianabol, Deca-Durobolin and also Clenbuterol Hydrochloride does have a light anabolic nature yet its hardly enough should dietary supplement with it.
|
Si è vero, Dianabol, Deca-Durobolin e clenbuterolo cloridrato ha un carattere mite anabolizzanti tuttavia la sua appena sufficiente necessità di integratore alimentare con esso.
|
Our hotel certainly respond to the needs of our guests, thanks to its strategic location, within walking distance from the center of Florence, near the most important monuments of the city, thanks to the courtesy and friendly atmosphere and to the elegant rooms equipped with all the comforts required for make your stay pleasant and relaxing.
|
Il nostro hotel risponderà sicuramente a tutte le esigenze dei nostri ospiti, grazie alla posizione strategica, a pochi passi dal centro di Firenze e nei pressi dei più importanti monumenti della città, grazie alla cortesia e all'atmosfera familiare e all'eleganza nelle camere dotate di tutti i comforts necessari per rendere il Vostro soggiorno piacevole e rilassante.
|
Without derogating from said herein, any member that committed fraud in general and in respect of this campaign specifically or is terminated as a member by stiekem.net during the campaign shall be disqualified from the campaign and will not be eligible for any bonus awards.
|
Fermo restando quanto detto in precedenza, qualsiasi membro che commetta frode in generale e in particolare nell'ambito di questa campagna o il suo status di membro viene sospeso dal bongovideochat.ru nel corso della campagna, sarà squalificato dalla stessa campagna promozionale e non sarà idoneo per nessuno dei da assegnare.
|
Search for friends of N. MIRONDo you know any friends of this person?
|
Ricerca gli amici di IVAN DE GRANDPRConosci amici di questa persona? Reddito annuo accumulato:
|
- That makes it a Series II? - Yeah.
|
- Questo la rende una seconda serie?
|
No costs for the purchase of hardware or its maintenance
|
Nessuna spesa legata all’acquisto di hardware né alla sua manutenzione
|
But after seeing it, it is a perfect representation of her vagina.
|
Ma dopo, e' una perfetta rappresentazione della sua vagina.
|
No, unfortunately they are not. However, the campsite is if you arrive with a caravan/mobile home/tent.
|
No, purtroppo i nostri bungalow non sono dotati in questo senso, mentre lo è il campeggio.
|
Olgiata, from its start, fulfilled its vocation as a community “of a certain type”: outdoor recreation close to nature, yet close to the city.
|
L’Olgiata soddisfò, da allora la sua vocazione di comunità umana “di un certo tipo” avvicinata alla natura, dalle attività ricreative dell’aria aperta vicino alla Città.
|
Because of this exponential nature, one of the properties of an isotope is its half-life, the time by which half of an initial number of identical parent radioisotopes have decayed to their daughters.
|
A causa di questa natura esponenziale, una proprietà caratteristica di ogni isotopo è il suo tempo di dimezzamento, ossia il tempo in cui metà degli originari radioisotopi genitori decadono.
|
The president, Mr van Iersel, invites you to attend the study group's first meeting, to be held at the Committee building (room VMA 3), Brussels on 29 May 2012, beginning at 2.30 p.m.
|
Il presidente VAN IERSEL La invita a partecipare alla 1a riunione del gruppo di studio Accesso delle PMI ai finanziamenti, che si svolgerà a Bruxelles, presso la sede del Comitato (sala VM3), il 29 maggio 2012 alle ore 14.30.
|
To protect your privacy we may ask to verify your identity.
|
In questo caso, per proteggere la sua privacy, potremmo chiedere di verificare la sua identità.
|
I'm not sure I can read it as fast as he wrote it, but...
|
Non so se riuscirò a leggerlo con la velocità con cui l'ha scritto.
|
Come and stay at our affordable hostel or choose CV Info Service for your holidays in Cabo Verde!
|
E’ il vostro caso? Scriveteci su [email protected] indicando nel subject “SIMABO”.
|
We can help you to purchase products as per your prices.
|
Siamo in grado di aiutare voi per l'acquisto di prodotti secondo i vostri prezzi.
|
is beautiful, eat well, but the most important thing is that Lucia Rocco Francis Manuela and all other persons as are absolutely incomparable with their strengths and weaknesses of humanity are unique and unavailable from all of us a kiss kiss from Carla Savior Cyrus and Lucia A note I wrote the review that carla eheheheh then we'll deal ahahahahahahahah (Translated with Google Translate)
|
è bellissimo, si mangia benissimo, ma la cosa più importante è che Lucia Rocco Francesco Manuela e tutti gli altri sono assolutamente inimitabili come persone con i loro pregi e difetti sono di una umanità unica e introvabile un bacio da tutti noi kiss da Salvatore Carla Ciro e Lucia A nota bene la recensione l'ho scritta io cioè carla eheheheh poi faremo i conti ahahahahahahahah
|
How can the .cwdb file be opened, edited or printed?
|
Come può il file .bobo è aperto, modificato o stampato?
|
Then who? Well, I've a long memory, and that day sticks in it somehow. Con chi?", domandT OlM, che ascoltando la vedova dimenticava le sue pene.
| null |
Only the best chef, even after his death, continues to cook.
|
Solo il miglior cuoco, anche dopo la sua morte, continua a cucinare.
|
Life would be tougher for them if they have to comply with two separate sets of data protection laws: one for the UK, and one for customers or employees etc. in the EU/EEA. Therefore, it’s not impossible that the UK government might want to retain or pass laws similar to the GDPR anyway. If so, again UK organisations might still be allowed to process their personal data in EEA locations.
|
Anche se la Gran Bretagna lascia il SEE, molte delle sue organizzazioni saranno ancora legate alla UE/SEE per il proprio business. Non avrebbero vita facile se dovessero rispettare due gruppi separati di leggi sulla protezione dei dati: uno in Inghilterra e uno per i clienti o dipendenti in UE/SEE. Pertanto, potremmo ipotizzare che in quel caso il governo britannico manterrà o approverà comunque leggi simili al GDPR.
|
- Are you Bruno, his friend?
|
Sei Bruno, il suo amico?
|
When the power bank is charging its own battery, please do not use it to charge other devices at the same time.
|
Quando la power bank sta caricando la sua batteria, non utilizzarla per ricaricare altri dispositivi allo stesso tempo.
|
And on 16 July 2011, her eldest son, the former Crown Prince and European politician, Otto Habsburg, was laid to rest here benefit with the Vienna City Card: 20% off, 1,50€ off
|
E il 16 luglio 2011 ha trovato qui la sua ultima dimora anche il suo figlio maggiore, l'ex principe ereditario e parlamentare europeo Otto Habsburg, insieme alla moglie, Regina.
|
During its regular checking of the weather, Hubble Space Telescope captured inexplicable dark vortex on the top of Neptune but nobody definitely knows how it was formed. Either these dark spots appear every 4-6 years and disappear quickly or they are reminiscent of Jupiter's Red Great Spot, with deep-layered inner elements being swirled by the dark storm and lifted upwards through the Neptune's atmosphere in an anticyclonic direction.
|
Durante il suo regolare controllo del tempo, il Telescopio Spaziale Hubble ha catturato un inesplicabile vortice oscuro sulla cima di Nettuno, ma nessuno sicuramente sa come è stato formato. O queste macchie scure compaiono ogni 4-6 anni e scompaiono rapidamente o ricordano il Grande Punto Rosso di Giove, con elementi interni a strati profondi che vengono turbinati dalla buia tempesta e sollevati verso l'alto attraverso l'atmosfera di Nettuno in una direzione anticiclonica.
|
In our category "Artistic gift Ideas", we have selected for you a choice of original and cultural gifts for the artist Alfons MUCHA .
|
In questa rubrica dedicata a Alfons MUCHA, abbiamo selezionato per voi le idee di regali chi concernono le sue opere.
|
His aim was to reduce visible reality to its absolute essence: a rhythmic arrangement of planes and colours, horizontals and verticals.
|
Il suo scopo era quello di ridurre la realtà visibile alla sua essenza assoluta: una disposizione ritmica di piani e colori, in orizzontale e in verticale.
|
I do not know what to say to her.
|
E' UN ANGELO... NON SO COSA DIRE DI LEI.
|
Our engineers will provide customer with technical support. During one year warranty period, some technical support and parts need to be replaced will be for free, except under some special conditions. Overseas after-service is available too. If customer needs our help, our after-sales engineers will be at customer's site within the shortest time.
|
I nostri ingegneri forniranno al cliente supporto tecnico. Durante l'un periodo di garanzia di anno, una certa necessità delle parti e del supporto tecnico di essere sostituito sarà gratis, eccetto in alcune circostanze speciali. Il dopo-servizio d'oltremare è disponibile anche. Se il cliente ha bisogno del nostro aiuto, i nostri ingegneri post-vendita saranno al sito del cliente nei limiti del tempo di scarsità.
|
Gnocchi (topini) This particular pasta has its origins dating back to the XVI century before the potato made its way over from America - using grain and bread as the main ingredient.
|
Gnocchi (topini) Questo particolare tipo di pasta affonda le sue origini nel lontano XVI secolo, ovvero ben prima che le patate arrivassero in Europa dall'America - con i cereali ed il pane usati come ingredienti principali.
|
López Amado's handling of it is completely natural, and he avoids giving unnecessary explanations about why the main character decides to put an end to her days: as the title of the film indicates, it's her choice... and that's that.
|
López Amado lo espone con totale naturalezza, senza dare spiegazioni superflue sul perché la protagonista abbia deciso di porre fine ai suoi giorni: come segnala il titolo del film, è la sua scelta... punto.
|
Koh Lanta will amaze you with its many beaches, its vegetation and its sunsets will remain forever in your hearts.
|
Koh Lanta vi stupirà per le sue numerose spiagge, la vegetazione e i suoi tramonti vi resteranno per sempre nel cuore.
|
- From the private chat now is possible to click on the avatar to access it's profile, send kisses or gifts.
|
- Dalla chat privata ora è possibile cliccare sull'avatar in alto per poter accedere al suo profilo, mandargli baci, o regali.
|
His campaign declined all invitations to events featuring the full set of candidates except for the relatively unpublicized meeting at the Lyndale Neighborhood Association.
|
Il sindaco Rybak è stato invitato a partecipare a tutti questi eventi. La sua campagna ha diminuito tutti gli inviti agli eventi che caratterizzano l'insieme completo dei candidati tranne la riunione relativamente unpublicized all'associazione di vicinanza di Lyndale.
|
I wanted to remember him... to remember his words.
|
Volevo ricordarlo... per ricordare le sue parole.
|
Barbat is a little village located on the southern coast of the island of Rab. Due to its geographical position it is the favourite destination of many surfers and yachtsmen.
|
Barbat à ̈ un vilaggio situato sulla punta settentrionale dell'isola di Rab che à ̈ diventato, grazie alla sua posizione la destinazione preferita dei numerosi sufrer e yachtsmen.
|
Note that the actual program that installs packages is called dpkg. However, this package is more of a low-level tool. apt-get will invoke dpkg as appropriate; it is a higher-level too, however, because it knows to install other packages which are required for the package you're trying to install, as well as how to retrieve the package from your CD, the network, or wherever.
|
Tenete presente che il vero programma che installa i pacchetti si chiama dpkg, ma si tratta di uno strumento che lavora a livello pi ̈ basso. Apt-get invoca dpkg in modo appropriato e inoltre sa come installare altri pacchetti, richiesti da quello che volete installare, seguendo le dipendenze, oltre che come recuperare i pacchetti stessi dal CD, dalla rete o da qualunque altra fonte.
|
Make him see the light.
|
Solleticate la sua fantasia.
|
Film Notes A Park Avenue novelist (Alan Dinehart) fishes a street urchin (Sally O'Neil) out of a Lower East Side night court to serve as a model for a character in his new book.
|
Un romanziere di Park Avenue (Alan Dinehart) accoglie a casa propria una trovatella (Sally O'Neil) pescata in un tribunale notturno del Lower East Side con l'idea di usarla come fonte di ispirazione per il suo nuovo libro.
|
Ibiza airport is situated within a 15-minute drive from Apartamentos Lido.
|
Grazie alla sua posizione conveniente l'hotel si trova in 15 minuti d'auto dall'aeroporto di Ibiza.
|
You don't think I know you broke into my office?
|
Pensa che non sappia che e' entrata di nascosto nel mio ufficio?
|
Possibility; in addition, the mold is versatile and simple in structure.
|
Possibilità; Inoltre, lo stampo è versatile e semplice nella struttura. Inchiesta
|
Who applied for emigration at the same time KLM needed to fill its plane?
|
Che hanno deciso di emigrare esattamente quando la KLM doveva riempire il suo aereo?
|
I was worried about her.
|
- Ero preoccupata per lei.
|
One in eight cops and one in three judges are on his payroll.
|
Un poliziotto su otto e un giudice su tre sono alle sue dipendenze.
|
Art lovers would enjoy the Musées Royaux des Beaux Arts de Belgique, which houses masterpieces from Pieter Bruegel, van Dyck and Rubens; Autoworld, with vehicles dating to the dawn of the combustion age; and the Musical Instruments Museum, with its 1500 international and historical pieces.
|
Gli amanti dell'arte potranno ammirare i Musées Royaux des Beaux Arts de Belgique, che ospitano capolavori di Pieter Bruegel, van Dyck e Rubens; Autoworld, con veicoli risalenti all'alba dell'età della combustione; e il Museo degli strumenti musicali, con i suoi 1500 pezzi storici e internazionali.
|
Help the Nude Hunter to catch his prey!
|
Aiuta il Cacciatore Nudo a catturare la sua preda!
|
the characteristics of the electric control panel and start-up and its individual components;
|
le caratteristiche del quadro elettrico di controllo e avviamento e dei suoi singoli componenti
|
On his blog Raynaud explained that the power of the new...
|
Sul suo blog Raynaud ha spiegato che la potenza delle nuove...
|
That I'm a jealous, controlling husband.
|
Che io sono un marito geloso,che la controllava
|
But, Flora, he's not normal.
|
Ma non è normale. La sua mente è sconvolta.
|
06:48 Indonesian Teen Fucked by Her BF in a Jungle: Free Porn 31 Views 260 Added 2 year ago
|
06:48 Indonesiano giovanissima scopata da suo bf in un giungla: gratis porno 31 Visualizzazioni 260 Aggiunto 2 anno fa
|
Can you please give these books and magazines to him?
|
Puo' per piacere dargli questi libri e questi giornali?
|
is a legitimate processing under the applicable regulation and does not require User's consent.
|
rappresenta un trattamento legittimo ai sensi della vigente normativa applicabile in materia di protezione dei Dati Personali, che non necessita del Suo consenso.
|
Regarding the traditional markets, the USA was once again in the lead in 2016 with 32% of total sales (+1% compared to 2015), followed by Italy with 22% (+2%) and Germany with 13% (+1%).
|
Per quel che riguarda i suoi mercati tradizionali, anche per il 2016 gli Stati Uniti si confermano al primo posto, assorbendo circa il 32% delle vendite totali (+1% rispetto al 2015), seguiti dall’Italia al 22% (+2%) e dalla Germania con il 13% (+1%).
|
At least the guy next to me was twittering, blogging, sending and receiving emails, updating his status on Facebook and checking the site and making comments every minute... I guess the other two were doing the same thing.
|
Quanto meno il tipo accanto a me scriveva su Twitter, sul suo blog, inviava e riceveva email, aggiornava il suo stato su Facebook, controllava il sito e stilava commenti ogni minuto... Immagino che anche gli altri due stessero facendo altrettanto.
|
Description: Wheely is another challenging puzzle game of car, where you have to help small wheely to prove its toughness and to make it out for championship.
|
Descrizione: Wheely è un altro gioco di puzzle impegnativo della vettura, dove dovete aiutare piccolo wheely per dimostrare la sua durezza e per farlo per il campionato.
|
If thou dost not promise me to teach him everything that he ought to know, and to be his foster-father, I cannot close my eyes in peace.”
|
Si trova ancora in un'età in cui spesso non si sa che via scegliere, e se tu non mi prometti di insegnargli tutto quello che deve sapere, e di essere il suo tutore, non posso chiudere gli occhi in pace.”
|
Yes, within cancellation terms. Check terms and conditions.
|
Si, entro i termini previsti. Consulta il regolamento.
|
Hope you guess my name, oh yeah
|
Spero intuirete il mio nome, oh sì
|
The last thing you should know is that all of the links that can be posted on your Facebook wall, can be posted on this site.
|
L'ultima cosa da sapere è che tutti i link che possono essere inviati sono quelli che voi potete pubblicare sulla vostra bacheca di Facebook.
|
You acknowledge that we may delete your account for any reason or for no reason at all, and if we delete your account as provided in these Terms (for example because of your violation of our Copyright Policy), you will lose all Virtual Goods in your account, whether those items were provided to you gratuitously, or due to a payment of cash or the performance of services, and in such event, the Company shall have no obligation to make any refund to you.
|
L’utente riconosce che potremmo eliminare il suo account per qualsiasi motivo o per nessuna ragione e, se cancelliamo il suo account come previsto in questi Termini (ad esempio a causa della sua violazione della nostra politica sul copyright), perderete tutti i Beni virtuali nel vostro conto, se tali elementi sono stati forniti gratuitamente, o a fronte di un pagamento di denaro o l’esecuzione di servizi, in tal caso, la Società non avrà alcun obbligo di effettuare alcun rimborso a voi.
|
The CARD Perugia City Museum offer discounts and important services to its owners.
|
Le CARD Perugia Città Museo offrono agevolazioni economiche e importanti servizi ai suoi possessori.
|
What about his original report?
|
E il suo precedente rapporto?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.