en
stringlengths 5
22.2k
| it
stringlengths 5
5.52k
⌀ |
---|---|
Yes, you can be at ease participating in craps for $$$$$ on the web.
|
Sì, si può essere a suo agio che partecipano a craps per $$$$$ sul web.
|
She was 16? Yes.
|
Aveva 16 anni?
|
I mean... do you feel love towards her?
|
Voglio dire... provi amore per lei?
|
- Each patch is sealed in its own protective sachet.
|
Ogni cerotto è sigillato nella sua bustina protettiva.
|
Termination/access restriction Spredfashion reserves the right, in its sole discretion, to terminate your access to the Site and the related services or any portion thereof at any time, without notice.
|
Osservatorio Internazionale - ossin si riserva il diritto, a sua unica discrezione, di interrompere l’accesso dell’utente al Sito Web Osservatorio Internazionale - ossin ed i relativi servizi o qualsiasi parte di ciò in qualunque momento, senza preavviso.
|
His memoirs, “Between Glass and Diamonds”, was published in 1935. It is a precious testimony to the history of stained glass in the first decades of the last century, and also a moving portrayal of life and friendship with artists of the calibre of Cambellotti, Bottazzi, Grassi, and Paschetto.
|
Negli anni successivi, lavorò sporadicamente e morì a Roma nel 1943. Il suo libro di ricordi, “Tra Vetri e Diamanti”, pubblicato nel 1935, è una preziosa testimonianza per la storia della vetrata nei primi decenni del secolo scorso ma anche toccante esperienza di vita e di amicizie con artisti del calibro di Cambellotti, Bottazzi, Grassi, Paschetto.
|
To the Arians he insisted on the truth of the names of Father and Son, and developed his entire Trinitarian theology based on the formula of Baptism given to us by the Lord himself: "In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit".
|
Di fronte agli ariani egli insiste sulla verità dei nomi di Padre e di Figlio e sviluppa tutta la sua teologia trinitaria partendo dalla formula del Battesimo donataci dal Signore stesso: «Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo».
|
Premiere classe receives you in its restaurant at the hotel PREMIERE CLASSE CAEN NORD - Mémorial
|
Premiere classe vi accoglie nel suo ristorante del hotel PREMIERE CLASSE CAEN NORD - Mémorial
|
Spaghetti with Pistachio Pesto, Chives and Tomato Confit - [...] to have always ready a beautiful jar in the fridge or in the pantry), having a nice plate of ready tomatoes confit and you’re [...] Reply Cancel
|
Spaghetti al pesto di Pistacchio e Pomodori Confit - [...] Ecco il titolo perfetto per la ricetta di oggi, che – fuori dai riflettori – si presenta con le sue vere sembianze di Spaghetti al pesto di Pistacchio, erba cipollina e Pomodori Confit. [...] Reply Cancel
|
The Chocolate Shop is committed to ensuring that your privacy is protected.
|
Il negozio si impegna a garantire che la sua privacy è protetta.
|
Matteo Aielli – 8 – The historic #3 of FC Milano reaches the team only on Sunday, in order to show off all his fighting spirit on the field, to make an assist, to introduce his girlfriend and to save the lives of his comrades, that without his return would fall to the ground lifeless. Savior.
|
Matteo Aielli – voto 8 – The historic number 3 dell’ FC Milano raggiunge la squadra solo la domenica per sfoderare tutta la sua grinta sul campo da gioco, fare un assist, presentare a tutti la fidanzata e salvare la vita ai suoi compagni, che senza il suo cambio sarebbero stramazzati al suolo privi di vita. Salvatore.
|
This will certainly place you at a considerable benefit as it will definitely raise your concentration as well as keep you encouraged.
|
Questo sarà certamente mettere in un vantaggio sostanziale in quanto aumenterà sicuramente la vostra attenzione e mantenere voi invitati.
|
Becker is the author and co-author of more than 290 scientific publications.[4][5] His research has been focused on extending the time between cardiac arrest, or clinical death, and the time when a person is brain dead and can no longer be revived by emergency care.
|
Becker è autore e co-autore di oltre 290 pubblicazioni scientifiche.[1][2] Il suo lavoro è finalizzato ad estendere il tempo a disposizione per la rianimazione tra l'arresto cardiaco, o morte clinica, e la morte cerebrale. In passato, quattro minuti, a partire dalla morte clinica, erano considerati il tempo massimo prima del sopraggiungere della morte cerebrale. Oggi, questo lasso temporale può essere esteso fino a quindici, trenta minuti.
|
Spotlight: It’s a film must see!
|
Il caso Spotlight: Un film assolutamente da vede!
|
She said she was here Where are they?
|
Ha detto che era qui. Dove sono?
|
Yet it can still be individually tailored to special requirements, even retroactively – a system that grows as needed.
|
E, tuttavia, lo si può anche adattare successivamente a speciali requisiti in modo personalizzato; questo è infatti un sistema che cresce con voi.
|
A-- a barge left the Port of Chicago two nights ago.
|
Una... Una chiatta e' partita dal porto di Chicago due notti fa, sa dirmi se e' gia' arrivata?
|
The Empress of Austria shared with his cousin Archduke Louis Salvador his love for nature and for the island, and visits and stays were common.
|
L'imperatrice d'Austria condiviso con il cugino Arciduca Luigi Salvatore il suo amore per la natura e per l'isola, e le sue visite e soggiorni vi erano frequenti.
|
It is not hard to find the similarities between this building and abbey of Casamari or Fossanova (other Cistercian abbeys). This is because the gothic-burgundian architecture of the rooms has characteristics in common with the original French Cistercian abbey at Pontigny.
|
Non è difficile trovare somiglianze tra questo edificio e quelli affini delle abbazie di Casamari e Fossanova; l’architettura gotica-borgognona della sala ha caratteristiche simili a quella della sua casa madre francese Pontigny.
|
Point of order. Why cameras?
|
Domanda: perchè le telecamere?
|
Each to his own!
|
A ciascuno il suo!
|
And as one does not go without the other the vinyl corner will make you discover little pearls. But the particularity of Second Floor is its stock of modular components to mount its own synthesizer.
|
E come non l'uno si va senza l'altro raggio di vinile vi farà scoprire piccole perle. Ma Second Floor peculiarità è il suo magazzino di componenti modulari per costruire il proprio sintetizzatore.
|
The first night I pass for hours with eyes upward and I struggle to get to sleep, I also try to count the stars but they are too many and at the end I can only sleep for a few hours.
|
La prima notte la passo per ore con gli occhi all'insù e faccio fatica a prendere sonno, provo anche a contare le stelle ma sono troppe e alla fine riesco a dormire solo per qualche ora.
|
For this reason Melexis will promote its newest infrared technology for HVAC applications next to intelligent BLDC technology and advanced Hall effect position sensors.
|
Per questo motivo, Melexis promuoverà la sua ultima tecnologia ad infrarossi per applicazioni HVAC vicino alla tecnologia BLDC intelligente e i sensori di posizione effetto Hall avanzati.
|
Salo, gentlemen. Yes it is fat, for selenium. As well as other products containing this trace element.
|
Salo, signori. Sì, è grasso, per il selenio. Così come altri prodotti contenenti questo elemento traccia.
|
Do you then wonder at this recital (the Qur'an)?
|
Si meraviglia Lei poi a questo racconto (il Qur'an)?
|
Sunanda Sharma started her career by singing cover songs and uploading video recordings to YouTube.
|
Terra Naomi decise di caricare suoi video su YouTube dove suonava canzoni da lei scritte, aggiungendone uno a settimana.
|
Hiking in Kitzbuehel | More than 1000 km of Trails Kitz.Live close
|
Più di 1000 km di sentieri ben curati sono a Vostra disposizione.
|
Let's see if that sparkle stays in your eyes once you've started to work.
|
Allora vediamo se la scintilla della passione sprizzerà ancora dai vostri occhi quando avrete iniziato il lavoro.
|
There you go. Enjoy.
|
- Ecco a lei, prego.
|
Going up the stairs you enter the sleeping area which offers 3 bedrooms, 2 of which have double beds (160 cm x 200 cm), while the 3rd has 2 single beds (80 cm x 200 cm). The master bedroom, with its wrought-iron bed with hand-painted panels offers access to a romantic terrace. The bathroom on the upper floor is decorated in liberty style and is complete with a double shower stall.
|
Salendo le scale si accede alla zona notte che mette a disposizione tre camere camere, due delle quali dispongono di letti matrimoniali (160X200), mentre la terza di due letti singoli (80X200). La camera padronale, con il suo letto in ferro battuto dai pannelli dipinti a mano, offre l’accesso ad una romantica terrazza verandata. Il bagno del piano superiore strizza l’occhio allo stile liberty ed è completo di un cabina doccia doppia.
|
PT8X6NT RoHs PT8X6NT here: Please enter a full or partial manufacturer part number with a minimum of 3 letters or numbers
|
Si prega di inserire un numero di parte produttore totale o parziale, con un minimo di 3 lettere o numeri
|
Mr Fabre-Aubrespy, you are very well aware of the reasons why I think your declaration is unacceptable, because I sent them to you in writing.
|
Onorevole Fabre-Aubrespy, lei conosce bene le ragioni per cui non ritengo ammissibile questo emendamento, in quanto gliele ho comunicate per iscritto.
|
– our authorised interests (e.g. improving our customer service, also when it comes to direct marketing or our perceived legal interests). The duration that data are saved is calculated according to the duration of our business relationhip, the consent provided by you, as well as our duties regarding data storage and legal requirements.
|
– i nostri interessi legittimi (come ad esempio migliorare il nostro servizio ai clienti, l'attività di pubblicità diretta o l'esercizio dei nostri interessi legali). La durata della conservazione dipende dalla durata del rapporto commerciale, dal consenso da parte Sua, dagli obblighi legali di conservazione e dagli obblighi legali a cui siamo sottoposti.
|
Unfortunately, if after performing the two previously described steps (trying to find your M4V file converted by someone else, and the attempt to convert it to #IS# on your own) you still have a problem with your file, then there are only a few solutions left.
|
Sfortunatamente, se avete sempre i problemi con il vostro file malgrado due azioni descritte di sopra (cercando a ritrovare il vostro file M4V convertito per un'altra persona o Potete cercare ancora una volta e istallare un'applicazone che serve a aprire il file M4V nel suo formato originale (senza conversione nel file AVI).
|
And thus the name, "Dreadnoughtus," or, "fears nothing."
|
E da questo il nome, "Dreadnoughtus", che significa "che non teme nulla".
|
Then he strode away, just about the time when Bilbo was finishing his second cake and beginning to think that he had escape adventures very well.
|
Poi si allontanò a grandi passi, più o meno mentre Bilbo stava finendo la sua seconda torta e cominciava a pensare che era stato molto abile nell'evitare avventure.
|
Armani Privé, who for years has dressed the most represented Oscar of cinema is perhaps suggesting with this collection what will be the outfits of the stars who will parade in a few days under the California sun?
|
Armani Privé, che da anni viene scelto da attori e attrici per la serata degli Oscar del cinema, ci sta forse suggerendo con questa collezione quali saranno gli outfit delle star che sfileranno tra pochi giorni sotto il sole della California?
|
If you want to Colorful Paper Bag With Flat Handle,Flat Handle White Kraft Paper Bag,Twisted Handle Bag,Color Paper Bag With Twisted Handle.Please contact me.
|
Se si desidera sacchetto di carta colorata con manico piatto, manico bianco sacchetto di carta kraft, borsa maniglia contorta, sacchetto di carta a colori con manico contorto. Si prega di contattare me.
|
In order to have the dump released from seizure, the Municipality of Pescantina has submitted a decontamination project for the site to the Regional Authority of Veneto, which also encompasses an increase in the total net capacity of the site, the modification of its status as a dump for solid urban waste to a site for special waste and a move from public to private management.
|
Per ottenere il dissequestro della discarica, il comune di Pescantina ha presentato alla Regione Veneto un progetto di bonifica del sito che, al contempo, prevede un aumento della capacità totale netta della stessa, con modifica della sua destinazione da discarica per rifiuti solidi urbani a discarica per rifiuti speciali, e la gestione della discarica da pubblica a privata.
|
This committee considered that matter and then referred it back to you.
|
Tale commissione, dopo aver esaminato la questione, l'ha nuovamente rimessa a lei.
|
What will I say was the effect of the blast on our efforts to retrieve it?
|
Cosa gli dico, se chiede quanto abbia influito l'esplosione sul recupero dell'oro?
|
At first, for some time, I was not able to answer him one word; but as he had taken me in his arms I held fast by him, or I should have fallen to the ground.
|
Su le prime, e per qualche tempo non fui buono di dire una parola, e, tenendomi egli fra le sue braccia, mi ci reggeva di peso, altrimenti sarei caduto.
|
MIT has announced that in a few years it will put all of its courses on-line and has already launched the pilot experiment of this globalization of knowledge:
|
Il Mit ha annunciato che entro pochi anni metterà in rete la totalità dei suoi corsi d ́insegnamento e ha già avviato l ́esperimento pilota di questa globalizzazione delle conoscenze:
|
Sheehan's syndrome is a condition in which the anterior pituitary is seriously damaged by cutoff of its blood supply.
|
La sindrome di Sheehan è una circostanza in cui il pituitary anteriore è danneggiato seriamente dal taglio della sua offerta di sangue.
|
Its Sweetest Day! Spend $119+ and Save $10 with code at Romwe.com Ends 10/21
|
La Sua Più Dolce Giorno! Trascorrere $119+ e Salva $10 con il codice a Romwe.com Finisce 10/21
|
Product description Unlike frozen water or gel products, the Phase Change Material maintains a consistent temperature of 64°F/18°C and expels energy at a constant temperature during its transition from a solid to a liquid.
|
A differenza dei prodotti congelati del gel o dell'acqua, i materiali a cambiamento di fase mantengono una temperatura coerente di 64°F/18°C ed espellono l'energia ad una temperatura costante durante la sua transizione da un solido ad un liquido.
|
He leaves and sensuous parents seduces his spicy n...
|
Lui fogliame e sensuale genitori seduce suo piccan...
|
A swift survey of the municipalities concerned – the first nationwide study of its kind – revealed the following:
|
Un sondaggio organizzato con breve preavviso tra questi comuni – a livello svizzero il primo del suo genere – ha portato alla luce diversi aspetti interessanti:
|
Can you sift through the clutter and reveal who he or she truly is?
|
Lei può esaminare minuziosamente la confusione e chi rivela egli o è davvero?
|
The western border of the commune is formed by the Saône river.
|
Il suo confine ovest è determinato dal letto del fiume Savena.
|
I'll finish that for you, he offered.
|
Per lei, comprende, è già morta.
|
The red brick dust and its use in the Hoodoo sink their origins in Africa, where red earth was used in spiritual practices taken from precise soils with the aim of protecting the READ MORE
|
La polvere di mattone rosso (red brick dust) e il suo impiego nell’Hoodoo affondano le loro origini in Africa, dove si impiegava terra rossa nelle pratiche spirituali prelevata da terreni...
|
Hi, I was just coming by to let you know that I got back together with Tracey.
|
Sono passato per farvi sapere che sono tornato con Tracey. Il regalo le e' piaciuto molto.
|
But if any such I mean I was surprised that ah.. maybe some people came to India and said, ‘ Oh my God, here all the girls are holding each other’s hands!’
|
Che bellissima relazione! Ma se queste cose... insomma, sono rimasta sorpresa che qualcuno venuto in India abbia detto: “Oh mio Dio, qui tutte le ragazze si tengono per mano!”.
|
See how Docusign uses data to determine territories in its new global markets.
|
Guarda come Docusign utilizza i dati per determinare le aree nei suoi nuovi mercati globali.
|
Lexmark encourages our customers to create a Comprehensive Output Strategy to reduce their overall print, copy, scan, and fax expenses by 25%-50%.
|
Lexmark consiglia ai suoi clienti di creare una strategia di produzione globale che riduca le spese complessive di stampa, copia, scansione e fax del 25%-50%.
|
'Oh, don't bother ME,' said the Duchess; 'I never could abide figures!' And with that she began nursing her child again, singing a sort of lullaby to it as she did so, and giving it a violent shake at the end of every line:
|
— Oh non mi seccare, — disse la Duchessa. — Ho sempre odiato i numeri! — E si rimise a cullare il bimbo, cantando una certa sua ninnananna, e dandogli una violenta scossa alla fine d’ogni strofa:
|
After his visit to Taizé in 1979, he felt that he should prepare a group of 144 South Africans, from various churches and ethnic backgrounds, to go to Taizé.
|
La sua visita a Taizé nel 1979 lo spinse a preparare un gruppo di 144 sudafricani, provenienti da differenti chiese e gruppi etnici, a venire a Taizé l'anno dopo.
|
That is what you were faced with in the European Council, and you had to reach a compromise between the various national egos: a compromise that we are going to judge, and that we are going to judge in a certain way.
|
Ecco la situazione con cui lei ha dovuto confrontarsi in seno al Consiglio europeo, dove ha dovuto concludere un compromesso tra i vari egoismi nazionali.
|
Varisco awaits you in Ferrara from the 21st to the 23rd of September 2016 with important news and will sociale: € 3.000.000,00 i.v.
|
Varisco vi aspetta a Ferrara dal 21 al 23 Settembre 2016 con importanti novità e sarà lieta di presentarvi i suoi nuovi prodotti!
|
The elegant 4 star Vidi Miramare & Delfino Hotel is on beachfront along the promenade of Jesolo Lido, overlooking its own private beach area, equipped with sun loungers and parasols.
|
L'elegante Hotel Vidi Miramare & Delfino, 4 stelle fronte mare sul lungomare di Jesolo Lido, si affaccia sulla sua area spiaggia privata, attrezzata di lettini prendisole e ombrelloni.
|
3.It has the pharmacological action of antiphlogistic and analgesic. It’s decoction inhibits the growth of bacillus diphtheria and bacillus typhi in vitro.
|
3. Ha l'azione farmacologica di antiflogistico e analgesico. Il suo decotto inibisce la crescita di bacillo difterite e bacillus typhi in vitro.
|
Please update to the latest Chrome or Firefox to prevent future interruptions. chramchoice63 Average Customer Rating: "I'm offline, but let's stay connected!"
|
Si prega di aggiornare all'ultima Chrome o Firefox per evitare interruzioni future. chramchoice63 Valutazione media clienti: "Sono offline ma restiamo in contatto!"
|
Comfort and time savings are assured, but Breda also thought of aesthetics: the device, in fact, is characterized by a minimal design, ideal for adapting itself to all the contexts.
|
Comodità e risparmio di tempo sono assicurate ma, dato che anche l’occhio vuole la sua parte, Breda ha pensato anche all’estetica: il dispositivo, infatti, è caratterizzato da un design minimale, ideale per adattarsi al meglio ad ogni differente contesto.
|
The duration that data are saved is calculated according to the duration of our business relationship, the consent provided by you, as well as our duties regarding data storage and legal requirements.
|
La durata della conservazione dipende dalla durata del rapporto commerciale, dal consenso da parte Sua, dagli obblighi legali di conservazione e dagli obblighi legali a cui siamo sottoposti.
|
Returning in its fifth edition is the Roma Web Fest, the first international festival in Italy dedicated to web series.
|
Torna per la sua quinta edizione il Roma Web Fest, il primo Festival internazionale in Italia dedicato alle web serie.
|
The bankster got his promised land
|
Il bankster ha ottenuto la sua terra promessa
|
Follow him, lose yourself in his prose, feel the sensual satisfaction that conquered his professional gourmet heart ...
|
Seguiamolo, perdiamoci nella sua prosa, sperimentiamo (se la nostra fantasia ce lo consente) la soddisfazione dei sensi che ha conquistato il cuore di questo gourmet professionista ...
|
Although she is better known for her results in competitions, she really feels at home climbing outdoors.
|
Anche se è più conosciuta per i suoi risultati nelle competizioni, si sente davvero a suo agio nell'arrampicata all'aperto.
|
As well as in and around Umbria, the Saint of Assisi takes three big trips: the first stop in Dalmatia; the second will come up in Spain (probably also in Santiago de Compostela); the third will take him to the Middle East in 1219. His wanderings follow, in any case, the mainland and sea route of his time, and touch on the main.
|
Oltre che in Umbria e dintorni, il Santo di Assisi intraprende tre grandi viaggi: nel primo si fermerà in Dalmazia; nel secondo arriverà fino in Spagna (probabilmente anche a Santiago de Compostela); il terzo lo porterà in Medio Oriente, nel 1219.Le sue peregrinazioni seguono, in ogni caso, le principali vie di comunicazione terrestri e marittime del suo tempo, e toccano le principali località.
|
Even his cruelty seemed more of a comfort than isolation.
|
Persino la sua crudelta' sembrava un conforto maggiore dell'isolamento.
|
-I'm not interested, colonel!
|
- Non mi interessa, colonnello!
|
During the French Revolution, she remained beside the king and his family and was executed at Place de la Révolution in Paris during the Terror.
|
Durante la rivoluzione francese, rimase accanto al sovrano e alla sua famiglia e fu giustiziata in Place de la Révolution a Parigi durante il Regime del Terrore.
|
We're going to start with you,sir.
|
Inizieremo con lei, signore.
|
Bauer killed him, killed all of his men... I don't know if Novakovich said anything to Bauer.
|
L'ha ucciso Bauer, ha ucciso tutti i suoi uomini...
|
A focused, witty performance, completely confident in its comic timing and its characterisation.
|
“Una calibrata e acuta performance, completamente sicura dei suoi tempi comici e della sua caratterizzazione”
|
The software offers better results to its user and till date it has recorded the high success rate compared with any other repair applications.
|
Il software offre migliori risultati al suo utente e fino a data ha registrato l'elevato tasso di successo rispetto ad altre applicazioni di riparazione.
|
Mr President, I should like to begin by saying that this report on the Commission communication is a good document, which proposes appropriate measures.
|
Signor Presidente, innanzi tutto vorrei dire che questa è un' eccellente relazione riguardante una comunicazione della Commissione che contiene una serie di misure mirate.
|
In this context, the EESC recommends that the Commission disseminate its analysis that "the costs of a low carbon transition do not differ substantially from the costs that will be incurred in any event because of the need to renew an aging energy system, rising fossil fuel prices and adherence to existing climate and energy policies" more widely.
|
In questo contesto il CESE raccomanda alla Commissione di dare maggiore diffusione alla sua analisi secondo la quale "i costi della transizione verso un sistema a basse emissioni di carbonio non presentano differenze sostanziali rispetto ai costi che sarebbe necessario sostenere in ogni caso per rinnovare un sistema energetico obsolescente, far fronte all’aumento dei prezzi dei combustibili fossili e conformarsi alle politiche climatiche ed energetiche vigenti.
|
The result is a very solid and strong tube, though right now I only have one plywood ring in place. (One problem: the inner diameter of the rings is too small by about 1/16", and it took about 1.5 hours of sanding to get the one that I installed the right size.)
|
Il risultato è un tubo molto solida e forte, anche se in questo momento ho solo un anello di legno al suo posto. (Un problema:. Il diametro interno degli anelli è troppo piccola di circa 1 / 16 ", e ci sono voluti circa 1,5 ore di levigatura per ottenere quello che ho installato la giusta dimensione)
|
This information allows ad networks to, among other things, deliver targeted advertisements that they believe will be of most interest to you.
|
Queste informazioni consentono di reti pubblicitarie, tra le altre cose, fornire annunci mirati che ritengono essere di maggior interesse per voi.
|
Our machine is easy for installation. We will take pictures of the disconnect parts of machines, you can install
|
La nostra macchina è facile per installazione. Prenderemo le immagini delle parti di sconnessione delle macchine, voi possiamo installare
|
The birthright benefit that he gains is at least partially valid, although he is insecure enough about it to conspire later with his mother to deceive his father so as to gain the blessing for the first-born as well.
|
Si lascia anche vessare dal datore del suo secondo lavoro - con l'insegnamento non riesce a guadagnare a sufficienza per mantenere la figlia in arrivo, nata per sbaglio - che lo costringe a lavorare oltre l'orario pattuito senza corrispondergli lo straordinario relativo.
|
Destroy the worthless wherever it be concealed. Uncover ignorance under any mask whatever. The world is divided according to the quality of consciousness, and the degree of ignorance is the measuring rod. Indeed, you know that ignorance is not cured by leafing through books, but by the synthesis of containment.
|
Distruggete lo spregevole dovunque si nasconda. Smascherate l’ignoranza sotto qualsiasi parvenza. Il mondo si divide secondo la qualità della coscienza, e il grado di ignoranza è l’unità di misura. In verità voi sapete che non la si cura sfogliando dei libri, ma con la sintesi del contenuto.
|
Iano Tamar: Yes, Tamar Iveri, but for her Iveri is the stage name, ”Iveri” is Georgia’s ancient name.
|
Iano Tamar: Sì, Tamar Iveri, ma Iveri è il suo nome d’artista, “Iveri” è il vecchio nome di Georgia.
|
But see how was the end of the harmdoers.
|
Ebbene, considera quale fu la sorte degli ingiusti.
|
But this has its risks.
|
Ma questo ha i suoi rischi.
|
The blue zanfirico glass with which it is made makes it unique in its kind.
|
Il vetro zanfirico color blu con cui è realizzata, la rende unica nel suo genere.
|
My place is close to restaurants and food, family-friendly activities, the beach, public transport and nightlife.
|
Il posto è bello troppo, vicino alla stazione ferroviaria e vicino a T-Centralen. Un posto fantastico!
|
If the chairman-in-office is prevented from at tending, his alternate shall act as chairman.
|
Sono irrilevanti a tal fine il suo luogo di residenza e la sede del suo datore di lavoro.
|
having regard to its position at second reading Texts Adopted, 23.10.2001, Item 11.
|
vista la sua posizione in seconda lettura "Testi approvati" del 23.10.2001, punto 11.
|
He goes so far as to risk his own survival walking on the earth with Lori Nelson in his arms: he can only endure a short time out of water, but she would drown in it.
|
Rischia addirittura la vita camminando fuori dell’acqua con Lori Nelson tra le braccia: può infatti sopravvivere solo brevemente all’asciutto, ma non può rischiare che la giovane anneghi.
|
The city staged its second annual Milano Arch Week, while recent projects – Herzog & De Meuron ’s Porta Volta mixed-use development, an Apple store by Foster and Partners, Haha Hadid Architects’ Generali Tower and Piuarch’s Gucci HQ – are seeing the cityscape evolve to combine its traditional grandeur with a contemporary architectural language.
|
La città ha messo in scena la sua seconda edizione della annuale di Milano Arch, mentre i progetti recenti – lo sviluppo ad uso misto di Porta Volta di Herzog & De Meuron, un Apple store di Foster + Partners, la Generali Tower di Zaha Hadid Architects e il quartier generale di Gucci di Piuarch – vedono il paesaggio evolversi per combinare la sua grandeur tradizionale con un linguaggio architettonico contemporaneo.
|
This business uses tools provided by TripAdvisor (or one of its official Review Collection Partners) to encourage and collect guest reviews, including this one. Thank Mary Ann L PreviousNext
|
Questa struttura utilizza gli strumenti forniti da TripAdvisor (o da uno dei suoi partner ufficiali per la raccolta delle recensioni) per incoraggiare e raccogliere le recensioni dei propri ospiti, compresa questa.
|
Olive oil INQUIRE NEWS CONTACT US Register Online English Italiano Deutsch Select Page Medieval San Remo Show options Hide options Additional options Avoid highways Avoid tolls KM Miles This walk through Medieval San Remo starts on Via Roma at Casa Valdese, which was once a primary school where the famous writer Italo Calvino studied.
|
Show options Hide options Opzioni Aggiuntive Evita Autrostrade Evita Pedaggi Km Miglia Scopri Sanremo medievale Quest'itineario turistico nella Sanremo medievale parte in via Roma dalla Casa valdese, con una sala riservata al culto di questa comunità di fedeli, ed un tempo scuola elementare che ospitò sui suoi banchi lo scrittore Italo Calvino.
|
Thanks to its excellent light fastness and for its remarkable whitening propertyes is also suitable for white splits.
|
Grazie alla sua ottima solidità alla luce è indicato per cuoi bianchi, anche per le sue eccellenti proprietà sbiancanti .
|
You will learn about possible refunds the NFZ and what is the price of the drug. Also remember to check zamienniki Ortanol 10 Plus because they may be cheaper. Make sure the, that you buy in a Pharmacy Drugs, which really need.
|
Imparerete circa eventuali rimborsi il NFZ e qual è il prezzo della droga. Inoltre ricordatevi di controllare zamienniki Ortanol 10 Plus perché possono essere più conveniente. Assicurarsi che il, che si acquista in una farmacia farmaci, che ha realmente bisogno.
|
LinkedIn will use this information to personalize the LinkedIn-provided functionality, including providing you insights from your LinkedIn network, allowing you to share information with your network, enabling you to use LinkedIn functionality off the LinkedIn site and serving you more relevant advertising.
|
LinkedIn utilizzerà queste informazioni per personalizzare le funzionalità fornite da LinkedIn, tra cui fornirle informazioni dettagliate dalla Sua rete LinkedIn, consentirle di condividere informazioni con la Sua rete, permetterle di utilizzare le funzionalità LinkedIn al di fuori del sito e fornirle pubblicità più rilevanti.
|
Thanks to the close collaboration with its customers and partner companies, Agencavi Systems is always up-to-date and pays attention to new proposals launched on the market by OEMs, high-quality, cutting-edge products, available in a short time.
|
Agencavi Systems, grazie alla stretta collaborazione con i suoi cliente e con le aziende Partner, è sempre aggiornata e attenta alle novità proposte sul mercato da parte degli OEM, prodotti all’avanguardia, di alta qualità e disponibili in tempi brevi.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.