en
stringlengths 5
12.5k
| pt
stringlengths 8
17k
⌀ |
---|---|
Not even Germany would have anything to gain because its currency would appreciate in value uncontrollably and the country would undergo what the Unites States is today trying to impose on several countries with its monetary policy.[1] | Mesmo a Alemanha nada teria a ganhar com isso, na medida em que a sua moeda se valorizaria de forma incontrolada, sofrendo o que os Estados Unidos procuram hoje impor a numerosos países, com a sua política monetária1. |
All our wishes for your wedding anniversary.' Happy birthday. | Todos os nossos desejos para o seu aniversário de boda.' Feliz Aniversário. |
Look at the examples from the previous step if you need ideas. | Veja os exemplos anteriores se você precisa de ideias. |
Consequently there are, in principle, two approaches to assisting at birth: work with the woman to facilitate her own autonomic responses - humanized birth; override biology and superimpose external control using interventions such as drugs and surgical procedures - medicalized birth. | Conseqüentemente existem duas abordagens no atendimento ao parto: trabalhar com a mulher para facilitar suas próprias respostas autônomas; violentar a biologia e impor o controle externo usando intervenções como drogas e procedimentos cirúrgicos – este é o parto medicalizado. |
If you can feel your pet's ribs and are able to view the waist clearly, then the pug is not obese. | Se você pode sentir as costelas do seu animal de estimação e são capazes de ver claramente a cintura, em seguida, o pug não é obeso. |
That’s in addition to plenty of other reasons that eating fish is a smart choice, she adds, whether you have arthritis or not. | Essa é apenas uma das milhares de outras razões pelas quais comer peixe é uma escolha inteligente, ela acrescenta, tenha você artrite ou não. |
A hiking ax will be needed for various purposes in any foray into nature, even if you do not plan to build a hut or a ship on the lake in the forest. | Um machado de marcha será necessário para vários propósitos em qualquer incursão na natureza, mesmo que você não planeje construir uma cabana ou um navio no lago da floresta. |
Unless otherwise stated, the updates you receive under the subscription will be updates to the same geographic area included with your Garmin product when originally purchased. | Salvo indicação em contrário, as atualizações recebidas ao abrigo da subscrição serão atualizações dos dados da área geográfica incluída no seu produto Garmin no momento de compra. |
We are a modern and innovative factory, its creativity and flexibility make it a perfect partner for all your products development projects. | Somos uma fábrica moderna e inovadora, e a nossa criatividade e flexibilidade fazem de nós um paceiro perfeito para todos os seus projectos de desenvolvimento de produtos. |
The West Village Food Tour in New York has two benefits: you’ll sample local bites of the best family businesses, while you walk from one eatery to the next, you’ll… | A excursão gastronômica pelo West Village em Nova York tem duplo benefício: você vai provar comidinhas locais dos melhores estabelecimentos de famílias e vai conhecer bastante do bairro West Village, enquanto caminha de um restaurante para o outro. |
What does Holmes make of it? | O que pensa o Holmes disto? Pensa que somos todos loucos? |
Search for bank account of UY KEAK TANGDo you know bank account of this person? | Buscar pela conta bancária de UY SENG CHINGVocê sabe a conta de banco desta pessoa? |
What kind of... nutter does that? | Que tipo de maluco faz isso? |
The fruit as such is tasteless and the smell is not so pleasant, one reason why it is consumed in juice form. | O seu cheiro e gosto não são bons,então a fruta é consumida em forma de suco. |
Listen, what did you do? | O que você fez? |
How many times have you added too much salt to your dishes when cooking? | Quantas vezes adicionou demasiado sal aos seus pratos ao cozinhar? |
'Eddie is a wounded war veteran, an old man who has lived, in his mind, an uninspired life. | Eddie é um veterano de guerra ferido, um velho homem que viveu, em sua mente, uma vida sem inspiração. |
Mattis is known for his tough talk, distrust of Iran and battlefield experience in Iraq and Afghanistan. | Mattis é conhecido por sua atitude combativa, sua falta de confiança no Irã e sua experiência em operações militares no Iraque e no Afeganistão. |
The social media giant makes less than 2 percent of its revenue from non-advertising sources. | A gigante das mídias sociais gera menos de 2% de sua receita de fontes que não são de publicidade. |
It’s entertaining, easy to use, and you’ll be surprised how much you learn about other people and even yourself. | É divertido, fácil de usar, e você ficará surpreso do quanto você aprende sobre outras pessoas e até sobre você mesmo. |
Most of his books are of the detective fiction genre. | A maioria de seus livros são do gênero policial. |
“Only a person who wanted to find the stone… find it, but not use it, would be able to get it.” | Sabe, só uma pessoa que quisesse encontrar a Pedra, encontrar sem usá-la, poderia obtê-la.” |
I do think people underestimate it. | Acho que as pessoas o subestimam. |
EnglishHe spoke very clearly; we may not like what he said, but at least he was clear in what he said and we are grateful for that. | Falou com extrema clareza. Podemos não gostar do que disse, mas, pelo menos, foi claro nas suas afirmações, e estamos gratos por isso. |
If you can get a genus identification but not a specific species name, which is common, follow the general guidelines on this chart. | Se conseguir identificar o gênero, mas não a espécie, o que é comum, siga as instruções gerais para o mesmo. |
Can you give my time back to me? | Pode voltar o tempo? |
If I don't change my career, you'll cheat me again. | Se eu não mudar de trabalho, você vai continuar me trapaceando. |
Plus, these Philippians were suffering severely for their faith in an extremely hostile pagan environment. | Eles estavam sofrendo severamente por sua fé em um ambiente extremamente pagão hostil. |
In fact, you simply need to use the fundamental data that we previously mentioned which directly influences the oil price for trading on the rise or on the fall. | Com efeito, bastará utilizar os dados fundamentalistas que acabamos de mencionar e que influenciam diretamente a cotação do petróleo para negociar quer na sua alta, quer na queda. |
Gratitude will lead your mind out along the ways by which things come, and it will keep you in close harmony with creative thought and prevent you from falling into competitive thought. | A gratidão conduzirá a sua mente ao longo do caminho pelo qual as coisas vêm, e a manterá próxima da harmonia com o pensamento criativo e impedirá que você caia no pensamento competitivo. |
How old they are already, mentally! Very few sustain or maintain the quality of a mind that is young. I mean by young not the mind that merely wants to enjoy itself, to have a good time, but the mind that is uncontaminated, that is not scratched, warped, twisted by the accidents and incidents of life, a mind that is not worn out by struggle, by grief, by constant strivings. | Muito poucos sustentam ou mantém a qualidade de uma mente que é jovem. Quero dizer com jovem não a mente que meramente quer se divertir, aproveitar o tempo, mas a mente não contaminada, que não está arranhada, amassada, distorcida pelos acidentes e incidentes da vida, uma mente não desgastada pela disputa, pela angústia, por lutas constantes. |
It is difficult for editorial staff and reviewers to determine whether he figures and tables that should have accompanied a manuscript were actually included unless the numbers of figures and tables are noted on the title page. | É difícil para a equipe editorial e os avaliadores dizer se as figuras e tabelas que deveriam ter acompanhado o manuscrito foram realmente anexadas, a menos que os seus números estejam anotados na folha de rosto. |
Where do you want to take your health and your life? | Como você quer sua saúde e sua vida? |
Anyone who suffers from a terminal illness or has lost someone close to them knows this very well. | Qualquer pessoa que sofra de uma enfermidade terminal ou que perdeu a alguém querido sabe disso muito bem. |
We invite you to consult the list of our main partners in the policy on cookies: Cookies. | Sugerimos que consulte a lista dos nossos principais parceiros na política relativa aos cookies: Cookies. |
I have been persuaded that it is simply out of the question that the first living matter evolved out of dead matter and then developed into an extraordinarily complicated creature. | “Fui convencido de que está simplesmente fora de questão a possibilidade de que a primeira matéria viva evoluiu de uma matéria morta e então se desenvolveu em uma criatura extraordinariamente complexa” |
In the show's sixth season, his name is disclosed to be C.G.B. Spender but fans continue to refer to him as the Smoking Man because he is almost always seen chain-smoking Morley cigarettes and because he, like other series villains, has multiple aliases. | Apesar de seu nome ter sido revelado na sexta temporada como sendo supostamente C. G. B. Spender, os fãs continuam a chamá-lo de canceroso porque ele é sempre visto fumando cigarros Morley e porque, como muitos outros vilões, possui vários pseudônimos. |
“While there is no such thing as a riskless return, every money master in the world will tell you, without exception, one of the most vital components of your portfolio is to find investments with asymmetric risk and reward,” he said. | “Enquanto não existe uma coisa como um retorno sem risco, cada mestre do dinheiro no mundo vai lhe dizer, sem qualquer excepção, que um dos componentes mais vitais do seu portefólio é encontrar investimentos um risco e benefício positivo“. |
We arrived at the port of Marseille where are many hotels, Restaurants and bars, there also leave boats to various walks by the sea, what stands out is the tour that goes to the ilhas If there has If Castelo, that inspired the film Count of Monte Cristo. The ride there, out next to the Ferris Wheel. | Chegamos ao porto de Marselha onde estão muitos hotéis, restaurantes e bares, dali também saem barcos para vários passeios pelo mar, o que se destaca é o passeio que vai até as ilhas If lá tem o Castelo de If, que inspirou o filme Conte de Monte Cristo. O passeio para lá, sai ao lado da Roda Gigante. |
– you have a legal right to end the contract because of something we have done wrong (including because we have delivered late (see clause 7.8). | (e) você tem o direito legal de finalizar o contrato por causa de algo que fizemos errado (inclusive porque atrasamos a entrega (ver cláusula 7.8). |
Beirã town, belonging to the region of Dão-Lafões, Viseu tourism enchants for its hospitality and for its corners full of history. | Viseu, Cidade beirã, pertencente à região de turismo Dão-Lafões, encanta pela sua hospitalidade e pelos seus recantos cheios de história. |
In June 2004, the Council adopted its conclusions entitled ‘Alcohol and young people’, in which it repeated the invitation issued to the Commission to report to it in 2005 on the implementation, by the Member States, of the measures proposed. | Em Junho de 2004, o Conselho adoptou as suas conclusões intituladas "O álcool e os jovens ", nas quais reitera o convite dirigido à Comissão de o informar em 2005 sobre a implementação, pelos Estados-Membros, das medidas propostas. |
The UN General Assembly also urged its members to monitor and report on attacks on journalists, ensure government officials -including law enforcement and security officials- understand the critical role played by journalists in enabling access to information, and publicly condemn all such attacks. | A Assembleia Geral da ONU também instou seus membros a monitorar e informar sobre ataques a jornalistas e assegurar que os representantes governamentais – incluindo agentes da lei e segurança – entendam o papel crítico dos jornalistas no acesso a informação e condenem publicamente estes ataques. |
- Go ahead, if they're capable of it. | - Vá em frente, se você é capaz de fazê-lo. |
In no case do not spend cleansing facial for yourself! This procedure requires the intervention of rosacea cosmetologist. No chemical or mechanical peelings, only gentle cleaning. Chance of enzyme (enzyme) peeling, which affects the skin is very soft, but at the same therapeutic drugs penetrate deeply into the pores. But after cleaning the inflammation it is removed hardware irrigation pairs of anti-inflammatory plant extracts. | Em nenhum caso, não gastar limpeza facial por si mesmo! Este procedimento requer a intervenção de cosmético rosácea. Nenhum produto químico ou peelings mecânicos, efectuar uma limpeza suave. Possibilidade de enzima (enzima) peeling, que afeta a pele é muito suave, mas ao mesmo drogas terapêuticas penetrar profundamente nos poros. Mas depois de limpar a inflamação ele é removido pares de irrigação hardware de extratos anti-inflamatórias de plantas. |
TripAdvisor is proud to partner with Orbitz, Booking.com, Motel-6, Hotels.com, Priceline, Expedia, Agoda, TripOnline SA, Travelocity, Cheap Tickets, Hotwire, Cancelon and Evoline ltd so you can book your Motel 6 Costa Mesa reservations with confidence. | Opções de reserva O TripAdvisor tem orgulho da parceria com Hotels.com, Booking.com, Orbitz, Motel-6, Expedia, Travelocity, Priceline, TripOnline SA, Cheap Tickets, Hotwire, Cancelon e Evoline ltd, para que você possa fazer suas reservas no Motel 6 Costa Mesa com confiança. |
It should be made easier for the social partners and civil society organisations to become involved in these policies, and it is therefore important for them to be able to participate through suitable procedures at all levels – Community, national, regional and local. | Os parceiros sociais e as organizações da sociedade civil devem ser associados a estas políticas, sendo necessária a sua participação, mediante procedimentos adequados, a todos os níveis – comunitário, nacional, regional e local. |
Due to their high carbohydrate content, many people avoid potatoes when they try to lose weight, but they should not. | Devido ao seu alto teor de carboidratos , muitas pessoas evitam batatas quando tentam perder peso, mas não devem. |
Monty is survived by his wife Sheena, his father Mony, his brothers Woody, Sey, Chivy and Neat, and his sisters Thea and Theary, as well as a countless number of fans and friends. | Monty deixou sua esposa Sheena, seu pai Mony, seus irmãos Woody, Sey, Chivy e Neat, e suas irmãs Thea e Theary, assim como incontáveis fãs e amigos. |
Been to Ca' Pisani Hotel? | Já esteve em Ca' Pisani Hotel? |
Also, its expected that no one will really have the same interpretation, we're all different, we all connect to different things, and within our music there are so many elements. | Além disso,espera-se que ninguém vai realmente ter a mesma interpretação, somos todos diferentes, todos nós somos conectados a coisas diferentes, e dentro de nossa música há tantos elementos. |
* Play this brain puzzle game for anytime, anywhere, pleasurable no wifi | * Jogue este jogo de quebra-cabeça do cérebro para qualquer hora, em qualquer lugar, agradável sem wifi |
You can instruct your browser to refuse all cookies or to indicate when a cookie is being sent. However, if you do not accept cookies, you may not be able to use some portions of our Service. | Usamos "cookies" para coletar informações. Você pode instruir seu navegador a recusar todos os cookies ou a indicar quando um cookie está sendo enviado. No entanto, se você não aceitar cookies, talvez você não consiga usar algumas partes do nosso Serviço. |
HotForex has custom made a number of software solutions, all state-of-the-art, and each will make your trading experience an enjoyable one from the get go. | HotForex tem personalizado fez uma serie de solucoes de software, todos state-of-the-art, e cada um vai fazer a sua experiencia de negociacao um agradavel a partir do ir. |
Yes, it's one of our safety deposit keys. | -Isso é familiar? -Sim. É de um dos nossos cofres do depósito. |
As with anything else, you need to do proper investigation to determine if this will be a viable option for you and your boyfriend. | Como com qualquer outra coisa, você deve fazer uma pesquisa adequada para determinar se esta será uma opção viável ou não, para você e seu parceiro. |
You've lost the meeting. | Você perdeu a reunião. |
At the end of Grafton Street you will find St.Stephens green shopping centre. | No fim da Grafton Street, você irá encontrar o St. Stephen's Green. |
You won't have to wait very long. | Você não precisará esperar muito. |
To save yourself a lot of back-and-forth on how the shift to cloud computing will happen in your company, here are a few steps you might take: | Para evitar avanços e revezes na forma como a sua empresa vai mudar para a computação em nuvem, estes são alguns passos que pode seguir: |
Previous postIs Minimalism Something That Can Save Our Planet? | Previous Article O minimalismo pode ajudar a salvar o planeta? |
Falling for Brock again risks more than her heart, because when the past sorrow-filled and guilt-ridden past resurfaces, and a web of lies threatens to rip them apart, the fallout could lay waste to everything they've fought to build together, and destroy the dreams of those they care most about. | Se apaixonar por Brock novamente é arriscar muito mais do que seu coração, porque, quando o passado cheio de culpa ressurge e uma teia de mentiras ameaça separa-los, as consequências poderiam devastar tudo o que lutaram para construir juntos e destruir os sonhos daqueles que eles mais se preocupam. |
These new timelines will focus much on what your preferences are and what brings you joy as a means of self expression. | Esses novos cronogramas se concentrarão muito em quais são suas preferências e no que lhes traz alegria como meio de auto-expressão. |
A-Secure 2015 rogue blocks execution of all installed software - this makes its removal complicated. | Antivirus Pro 2015 fraudulento bloqueia a execução de todo o software instalado - este torna a sua remoção complicada. |
His colors are dark and somber and it is possible to notice in his work an intense expression of suffering. | Suas cores são escuras e sombrias e é possível notar em sua obra uma intensa expressão de sofrimento. |
I'm disappointed in you, Mr. Dorn. | Estou decepcionado com você, Sr. Dorn. |
“But when the person you’re with asks you to marry him, you think: ‘This must be happening because it’s supposed to.'” | Mas quando a pessoa com quem você está pede que você se case com ela, você pensa: isso deve estar acontecendo porque deveria acontecer. |
You could even use a different sound for each one. | Você poderia até usar um som diferente para cada um. |
There is one thing I would say, which is that some islands, such as Guadeloupe, which he mentioned, are in so-called ultra-peripheral regions, overseas territories. | No entanto, farei uma reserva relativamente a determi nadas ilhas — é o caso de Guadalupe, de que falou — que fazem parte das regiões ditas ultraperiféricas, os territórios ultramarinos. |
Additionally, research proves that individuals who train earlier in the day have a tendency to stay with their exercise program. | Além disso, pesquisas mostram que pessoas que treinam no início do dia tendem a ficar com seu programa de exercícios. |
At any rate, without warning his colleagues, Bonin once again takes back the controls and pulls his side stick all the way back | Sem nenhuma razão, sem avisar seus colegas, Bonin mais uma vez pega os controles e puxa seu manete de comando novamente totalmente para trás. |
Republican President-elect Donald Trump pledged that he would "get Apple to start making their computers and their iPhones on our land, not in China". | Donald Trump diz que, se ele se tornar presidente, ele vai "exigir da Apple que ela começasse a fazer os seus computadores e seus iPhones na nossa terra, não na China." |
I said, "You're kidding." | Eu disse: "Você está brincando." |
Are you doing everything you can to be healthy? | Está fazendo tudo o que pode para viver bem? |
By preserving the Catholic communion, the Eastern Catholic Churches in no way intend to deny fidelity to their tradition. | Ao conservarem a comunhão católica, as Igrejas Orientais católicas não tencionavam de modo algum negar a fidelidade à sua tradição. |
You have to ask what’s driving this? | Você tem que perguntar o que guia isso! |
But the Bible has been robbed of its plainness; many sacred books having been lost, others rejected by the Romish Church, and what few we have left, were copied and recopied so many times, that it is admitted that almost every verse has been corrupted and mutilated to that degree that any two of them read alike. | Mas a Bíblia foi roubada de sua veracidade, muitos textos sagrados foram perdidos, outros foram rejeitados pela Igreja Romana, e os poucos que ficaram, foram copiados e recopiado muitas vezes, esto há admitiu, que quase todos os versos foi corrompido e mutilado na medida em que quaisquer dois deles se ler iguais . |
It only needs a bit of tweaking — just the result to give the Pollacks, O’Hanlons and Kagans something to write about as they keep up the chatter that substitutes for serious debate. | Só precisa de uns beliscões – a “deixa” para os Pollacks, O’Hanlons e Kagans escreverem qualquer bobagem – só para manter o conversê fiado que tomou o lugar de debate sério. |
Most found the situations very different, saying Bieber was better suited to pursuing his own style rather than follow in the footsteps of Timberlake. | Ocorreu um grande número de avaliações em relação a Bieber Justin Timberlake,mais encontradas situações muito diferentes, dizendo Bieber foi mais adequado para perseguir o seu próprio estilo ao invés de seguir os passos de Timberlake. |
But the best thing about Andy, is that all those cool features are free to use by anybody! All you have to do is follow the steps to download Andy for free and install it onto your computer. | Mas a melhor coisa sobre Nox App Jogador, é que todos esses recursos interessantes são livres para usar por qualquer pessoa! Tudo que você tem a fazer é seguir os passos para baixar Nox App Player gratuitamente e instalá-lo em seu computador. |
She sees her own son in them. | Ele vê seu próprio Filho em nós. |
Did someone email you a PANDO file and you're not sure how to open it? | Alguém lhe enviou por email um PANDO ficheiro e não tem a certeza de como abri-lo? |
“The seas have lifted up, Lord, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves. | Os mares levantaram, ó Deus, os mares levantaram a sua voz; os mares levantaram as suas ondas. |
He soon runs into trouble revitalising the family’s canned fish business, as his jealous ex-flame and imprisoner Angelique Bouchard, played by Eva Green, runs the rival company. | Logo se mete em encrencas resgatando o negócio da família de peixes enlatados, conforme sua arqui-inimiga, a invejosa Angelique Bouchard (interpretada por Eva Green) lidera a companhia rival. |
Do you want more information about this product. Please contact us. | Você deseja obter mais informações sobre esse produto? Entre em contato conosco. |
who know how to reason, | quem melhor sabe fingir, |
]]In linear algebra, the Cayley–Hamilton theorem (named after the mathematicians Arthur Cayley and William Rowan Hamilton) states that every square matrix over a commutative ring (such as the real or complex field) satisfies its own characteristic equation. | Em álgebra linear, o Teorema de Cayley-Hamilton (que faz referência aos matemáticos Arthur Cayley e William Hamilton) diz que o polinômio mínimu de uma matriz divide o seu polinômio característico. |
But I have to speak to him! | Mas tenho de falar-lhe! |
In addition to their personal impression and class prejudices, they were capable of perceiving the popular nature of the baptism: "See... that the desire for vengeance is... enrooted in man and no one avoids the satisfaction of being the first to avenge themselves for the injustices suffered, applying them to others" Burmeister, 1952, p.28. | Para além de suas impressões pessoais e do preconceito de classe, o autor foi capaz de perceber o caráter popular do batismo: "Vê-se ... que o desejo de vingança é ... enraizado no homem e que ninguém se esquiva à satisfação de ser o primeiro a desforrar-se das injustiças sofridas, aplicando-as a outrem" Burmeister, 1952, p.28. |
Not Now All Test Prep As well as the vast amount of information on this website, you can also download your FREE copy of my Law Of Attraction tool kit. | Assim como a vasta quantidade de informações neste site, você também pode baixar sua cópia GRATUITA do kit de ferramentas da Lei da Atração. |
Did your hometown make the list? | Sua cidade natal fez a lista? |
In most but not all cases, massive street protests followed disputed elections, or requests for fair elections, and led to the resignation or overthrow of leaders considered by their opponents to be authoritarian.” | Embora não em todos os casos, mas na sua maioria, os protestos de rua aconteceram na sequência de eleições disputadas, ou as eleições foram seguidas por pedidos de “eleições mais justas”, mas o resultado final sempre foi a renúncia ou a derrubada de líderes considerados autoritários pelos opositores. |
If you are an owner, operator or an entity with a role in the events that led to the casualty, you may be designated a party-in-interest following a marine casualty. | Se você for proprietário, operador ou entidade com participação nos eventos que levaram à vítima, poderá ser designada uma parte interessada após uma vítima marítima. |
That same month his mother meets her second husband, João Miguel Rosa. | Neste mesmo mês mãe conhece o seu segundo marido, João Miguel Rosa. |
It is the radiation of your own sun that is destroying you. | Radiação é o seu próprio sol destrói o que. |
So every night he secretly took some of his grain to his brother’s granary so that he would never lack for anything. | Por isso, toda noite ele levava uma parte dos seus grãos para o celeiro do irmão, para que não lhe faltasse quando fosse velho. |
“When you say Andrew lost his virginity, that’s not really the case because you think of someone who doesn’t know what they’re doing. | Quando você diz que Andrew perdeu a virgindade, esse não é o caso porque você pensa em alguém que não sabe o que está fazendo. |
Also talk to your surgeon about any concerns you have. | Converse também com seu cirurgião sobre qualquer preocupações que você tem. |
-But you did. | - Mas você o viu. |
You want your work space to be easily accessible, the right size and offer you convenience when using the space. | Você quer o seu espaço de trabalho para ser facilmente acessível, do tamanho certo e oferece conveniência ao usar o espaço. |
Subsets and Splits