id
stringlengths
1
4
da_bornholm
stringlengths
1
268
da
stringlengths
1
2.73k
2800
dær ska ju så maien arbaisjælp te , di kajn ikkje sjødda 'd sæl .
der skal så megen fremmed arbejdskraft til , fordi de kan ikke udføre arbejdet selv . i almindelighed med karakteriserende adjektiv : mand til sit arbejde. ¤ < ded e ejn hal læmpelier arbaiskar . { det han er en halv lempelig arbejdsmand . ¤ oversættelse af `` jysk '' underdrivelse : det han er en formidabelt god arbejdsmand .
2801
Fâr e så glâ ve svårtepølsa
Far er så glad for blodpølse
2802
sidd rolit på stolijn , horra ! du sidder å arbjar så !
sid stille på stolen , knægt ! du sidder og bevæger dig så meget !
2803
â , du hâr væl inte så stræjnt .
åh , du har vil ikke så travlt .
2804
” va 'd a Bolskersen , hajn kjöre ? ” – ” naj , ded va a Åkersen ”
” var det mod Bodilsker sogn , han kørte ? ” - ” nej , det var i retning mod Åker sogn ” .
2805
Hon gjor viner å hanj
Hun gør nar af ham
2806
hajn hâr ju ajl sijn dâ vad arbaisamme å påpassijn .
han har jo alle sine dage været arbejdsom og samvittighedsfuld .
2807
Hâr du set i alja brånj
Har du set i alje brønden
2808
â , trækkj døggijn lid ad dai !
åh træk dugen lidt i din retning !
2809
bjæde
bed
2810
Fâr går au ve læggja saj
Far går og vil lægge sig
2811
ded e maied som dæjn knivijn e arrier .
det er minsandten meget i høj grad som den der kniv er hidsig med at skære tykke skiver .
2812
Grântræ`ed gâv hårpajs fro saj
Grantræet gav harpiks fra sig
2813
Borrijnholmara , a dær en kommena te Kjøwenhawn , di få ju gjærna måled forblannad .
Bornholmere , mål blandet op med rigsdansk .
2814
awlsmajnj
forpagteren
2815
hajn hâr vældia armkræfter .
han har vældig armkræfter .
2816
nu ska bællijn i âkaroan .
nu skal barnet i visselulle-vuggen .
2817
Fi for en styggor fiskasø
Fy for en styg fiskesuppe
2818
va e de for ajle nân blâ , du hojller ?
hvad er det egentlig for nogle blade , alle dem du holder ?
2819
hajn sadd å så arrit te voss .
han sad og så arrigt på os .
2820
hær e ijnjen ijned afsætt på sijllen .
her på markedspladsen er der ingen afsætning salg vedrørende silden mængdebetegnelse .
2821
ajle skolebællana va bena me te fæsten .
alle skolebørnene var bedt med til festen .
2822
de ' va allte ded , hajn kujnne majta 'd .
det var på et hængende hår , at kan kunne magte det .
2823
i mârna awtan .
i morgen aften .
2824
du har borred dai ad som en ræjti hozza , å ded kajn du gott få attæst på .
du har båret dig ad som en rigtig strømpe , og det kan du godt få attest på .
2825
Kon brøgte sajs kronor på brø
Konen brugte seks kroner på brød
2826
Ded ska du ikkje drudas mæ
Det skal du ikke spøge med .
2827
Hent en Kâra i Kârarækkja
Hent en tallerken i tallerkerækken
2828
E dær vann i ed Olja
Er der vand i et trug
2829
di e så âuanud gjæstfri .
de er så ovenud gæstfri .
2830
Bilinj e te res , bâra komm du å henta denj
Bilen er parat , bare du kommer og henter den
2831
Fâr va astâ te möde .
Far var af sted til .
2832
antmajn Vedel .
amtmand Emil Vedel 1824-1909 , 85 år .
2833
Vælkomna . Hâ ikkje kattajaw . Bia lid .
Velkommen . Hav ikke så travlt . Bliv lidt .
2834
I skauv å krakk
I skov og krat
2835
Voddan Hâr du ’ ed ? Jo , ded rabbar å .
Hvordan har du det ? Jo det går nogenlunde
2836
koen ramde mai me de ena horned ; ded va'nte udå arrihed , for hon e sjikkeli nok .
koen ramte mig med det ene horn ; det var ikke i arrigskab , for hun er skikkelig nok .
2837
â , vår ded smâgar .
ah , hvor det smager .
2838
når di spottada , spottada di bâra ad golled
når de spyttede , spyttede de udelukkende ned på gulvet
2839
jâ hâr semæjn gjort tre Almijngsturer i sommar .
jeg har såmænd allerede foretaget tre udflugter til Almindingen i sommer . Kan du slå den ?
2840
Ska du hâ enj honnu syp
Skal du have en honning snaps
2841
tâ armatag .
( brydes ved at modstanderne griber om hinandens overarme ; prøve kræfter .
2842
bajs .
fuldskab .
2843
hajn vijle ikkje âga me Tappijn te Aksions , om de saa va alri ded .
han ville ikke køre med tappen , om det så var det eneste han skulle .
2844
hon hadde 'd seddan me trækkjnijnger om oien ; ded va væl ajten .
hun havde det sådan med trækninger om øjnene ; det var vel gigten .
2845
dær går ikkje ejn dâ , ad vi ikkje hâ'jn hær mijnst ejn gång .
der går ikke en dag , hvor at vi ikke har ham her mindst én gang på besøg .
2846
Ded va nøpj , a ded skujlle gå galed .
Det var lige ved at det skulle gå galt
2847
Tâ hânkle mæ på strân
Tag håndklæde med på stranden
2848
de gjikk så alsammens , som konn sâ .
det gik så udmærket , som konen sagde måske til trods for et overstået skænderi .
2849
hajn samlar på gamla tallrika å sjættetræ å alskens sjit å lort .
han samler på gamle tallerkener og skætte og alskens skidt og møg .
2850
å å te
af og til
2851
ha ijnnâkt
være færdig med at køre sæd hjem .
2852
Knivan e så sjænna
Kniven er så sløv
2853
hær âuan böjn .
her oven for byen .
2854
tâ anstødd å .
tage anstød af .
2855
di bællana løvva hær å bajsa .
de der børn løber rundt her og genner høns eller gæs .
2856
Koen e bajtuer
Koen er broget
2857
du har bâlad så ner i sæjngen .
du har ligget sengehalmen så overordentlig flad i sengen .
2858
Kom inj innjan ded regnar
Kom ind inden det regner
2859
Hon va nu lid sjemodi
Hun var lidt sørgmodig
2860
nu løtter jâ kassan opp te læmmijn , å så kajn du stå âuanfor å tâ imod .
nu løfter jeg kassen op til lemmen , og så kan du stå ovenfor og tage imod .
2861
Hestana gikj på et svajl
Hestene gik på et fugtugt sted på marken
2862
sâlijn va mæn tønt befolkader .
.
2863
slå bakk .
slå bak ; lade maskinen køre baglæns .
2864
moer e nok livæl dæjn allrabæssta .
mor er nok alligevel den allerbedste .
2865
e tännarna eia ? .
er tænderne ømme ?
2866
pæjngana ble udbetalda gjennem amskassan .
pengene blev udbetalt via amtskassen .
2867
Hâr du jort ded på forvats
Har du gjort det på forhånd
2868
Vystijn e bællijns nobbesahorra
Hvalpen er børnenes kæledægge
2869
de d awtnar sai .
det aftenen mørkner sig .
2870
Hon kunje inte liggja i sænjen
Hun kunne ikke ligge i sengen
2871
et bâglæjnges sæde .
et bagvendt sæde i en karet , med ryglænet i køreretningen .
2872
hajn hadde ikkje vad jemma på læjnge , så hajn hadde ju adsjillit å berætta
han havde ikke været hjemme i lang tid , så han havde jo forskellige ting at berette .
2873
hajn söjer plâsijn hær , troer du hajn ainar sai ?
han søger den her plads , tror du han egner sig ?
2874
Bællinj fijk plåster på såret
Barnet fik plaster på såret
2875
Hent maj min ojsa
Hent mig min økse
2876
hajn va râgader på auanlævajn , mæn hajn hadde ujnnesjæggj .
han var barberet med ragekniv på overlæben , men han havde underskæg ) .
2877
spizen nu bælla ! a I kajn ble årdenli mætta .
spis nu børn ! så at I kan blive ordentlig mætte .
2878
Vinjen e noran
Vinden er fra nord
2879
gott âgrahö e dovvel så maied vært te for som æjngahöd
godt agerhø er dobbelt så meget værd til forskel fra i sammenligning med som enghøet .
2880
Sæller hajnj nu , så får hajnj ju ijnjentijnj uda awled , hajnj har lajt i foråret .
Sælger han nu , så får han jo ingenting ud af den avl i foråret .
2881
min moer måtte gå å be om , då hon va pibel .
min moder måtte gå og tigge , da hun var en lille pige .
2882
awla roer
dyrke roer
2883
sikke ejn kjylj vi hâr
Sikke en kulde vi har
2884
ræjer e hajn , å gjærrier e hajn âu .
rig er han , og gerrig er han også .
2885
ejn ouerdadier kar , horra .
en overgiven fyr , dreng .
2886
i aiijn pærson .
i egen person .
2887
Denj kæppinj e lång
Den kæp er lang
2888
jâ ble så antererader s'a jâ kajn 'kje sai'ed .
jeg blev så forbløffet , så at jeg kan ikke sige det så at jeg ikke kan udtrykke det ; så at jeg ikke kan finde ord for det .
2889
horrijn va âuer på en anstalt i nonna år , å dær fikj di ju sjikk på'jn .
drengen var skik på ham .
2890
et kattaaitut kraitur ; et öjaaitut kraitur .
et katteagtigt dyr ; et hestelignende dyr .
2891
vi hadde et aiendommelit tefæjlle i Östermarkersen i hina årn , vår di hitte en kjista på kjærregårijn , som a grawarijn ijnged visste å .
vi havde et ejendommeligt tilfælde i Østermarie kirkes sogn i de der år , hvor de hittede fandt en kiste på kirkegården , som at graveren intet vidste af som graveren ikke kendte til .
2892
jâ skrev så arrit som a jâ kujnne .
jeg skrev så hurtigt som at jeg kunne .
2893
Fâr e uda å henta kantofla te midda
Far er ude og hente kartofler til middag
2894
dæjn avena sian .
den modsatte side .
2895
Den karinj e blãjfysing
Den mand er bleg og har dårligt udseende
2896
ejn trijlleböraâusel .
en trillebørsaksel .
2897
paiarna skujlle astâ å molka .
tjenestepigerne skulle af sted for at malke køerne .
2898
awnfri sæ .
avnefri sæd ; såkorn , der er fri for avner .
2899
jâ begjyjnte å fortælla så gott jâ visste , mæn hajn anholt mai strais : de va'nte ræjtit .
jeg begyndte at fortælle så godt jeg vidste om sagen , men han anholdt standsede mig straks : det var ikke rigtigt/korrekt hvad jeg fortalte .