id
stringlengths 1
4
| da_bornholm
stringlengths 1
268
| da
stringlengths 1
2.73k
|
---|---|---|
2900 | arrjelit âu a jâ ikkje sanste å få ded blâd me . | pokkers også at jeg ikke sansede at få det der blad med . |
2901 | du ploier for nær ad gråven ; du ska la ejn stai liggja . | du pløjer for tæt op til grøften ; du skal lade en sti ligge . |
2902 | hajn gâ storsnuda , når di sâ nâd te'jn , å dæmme så fikkje hajn sin afsje . | han gav den så fik han sin afsked . |
2903 | Ve Haltrøs e man kanjse halvaj i livved | Ved 50 er man kanske halvejs i livet |
2904 | Sjiwsasjaws mæ daj | Sludder og vrøvl med dig |
2905 | hajn storte bâgner å lassed . | han styrtede faldt bag ned fra korn læsset . |
2906 | nu ska dær tâs alvårlit fatt . | nu skal der tages alvorligt fat hvis vi skal nå at fuldføre arbejdet . |
2907 | ded e alri så galed , udan ded e gott for nâd . | det er aldrig så galt , uden det er godt for noget . |
2908 | gå ud ad hawajn ætte mai lid timian ! ¤ | gå ud i haven efter mig lidt timian ! |
2909 | hajn hâr så tungt for væred ; ejn kajn se vår a de arbaiar i'ijn . | han har så tungt ved at trække vejret ; man kan se hvor dan at det brystkassen arbejder inde i ham . |
2910 | Træet taber sina blâ | Træet taber sine blade |
2911 | oisan va forlademai så arri a hon tâu bådde bræjnnebiddajn å stokkijn å træskoijn me . | øksen var forlade mig tog både brændestykket og huggeblokken og træskoene med . |
2912 | di kajn liså gjærna gje bællana fri sennejn dâ , for dær e livæl ijngen andakt te læza . | de skoleledelsen kan ligeså gerne give børnene fri sådan en dag , for der er alligevel ingen opmærksomhed til overs til at læse lektier . |
2913 | dær lå ed ganske tønnt law jor âuanpå kløppan . | der lå et ganske tyndt lag jord oven på klippen . |
2914 | Hon e en raspa | Hun er en fræk uanstændig kvinde |
2915 | han tâu ejn kar i vær arm å hev dom ud . | han tog en mand i hver arm og trak dem ud . |
2916 | Hon kan inte tølla så majet , så bler hon sur | Hun kan ikke tåle så meget . Så blivr hun sur |
2917 | linan va på tohunrede âlna , mæn sommatier gâ vi dæjn inte ud ajl | fiske linen var på to hundrede alen , men sommetider gav vi den ikke helt ud i fuld længde . |
2918 | va dæjn tijngen angår , så e hajn gott nok me . | hvad det emne angår , så er han godt nok med ; så er han særdeles velorienteret . |
2919 | hajn e kjörder ad Rønna , ad Naise , ad Ârnaga , ad Sursæjnkja osv . | han er kørt af sted med et af disse steder Nexø , Arnager , Sursænke som endemål ; med endemål for turen indenfor et af disse steder . |
2920 | râga | rage med ragekniv |
2921 | amerikânsk olja | amerikansk olie . |
2922 | Ad gubbań hań vill freia , jâ vedd ; | At gubben vil fri , ved jeg |
2923 | Hon e einj varra prækara . | Hun er en værre prædikant |
2924 | røttan va så stor a hajn foie kujnne âza å me dæjn . | rotten var så stor at han . |
2925 | vi kjænde ju ain . | vi kendte jo egnen . |
2926 | hønsen liggja å bâla i sânijn . | hønsene ligger og bader i sandet . |
2927 | Bællinj fijk enj krona | Barnet fik 1 krone |
2928 | ded e'kje te å få adsjilna på | det er ikke til at få rede på hvad der er hvad . ¤ jf . foregående ciffer under adsjilnad ! |
2929 | så nætt dæjn asteren e . | så køn den asters er . |
2930 | vi hâ ikkje vad te Almijngs inu iår | vi har ikke været til sammenkomster i Almindingen endnu i år |
2931 | Dær sto nattlyz på boret | Der stod krokus på bordet |
2932 | albâua sai fram . | skaffe sig plads , bane sig vej ved puffen med albuerne ; overført : hensynsløst arbejde sig frem ved at skubbe andre til side . |
2933 | Ded e fâlia got | Det er meget godt |
2934 | hajn sâ 'd me sennejn alvårlihed . | han sagde det med udpræget oprigtig alvorlighed . |
2935 | dæjn smiddijn Jins Hânsen hâr alti vad ejn dyktier arbaiara ; i sina unga dâ kujnne hajn maia tre tyjnnelann på ejn dâ . | den der smed Jens Hansen har altid været en dygtig arbejder ; i sine unge dage kunne han meje tre tønder land på én dag . |
2936 | ded e ju fosst for nylia , at Naise hâr fåd eiijng præst . | det er jo forst for nylig , at Nexø har fået egen præst . |
2937 | di ble arma dær . | de blev fattige der . |
2938 | jâ ânada nok a ded vijlle gå seddan . | jeg anede nok at det ville gå sådan . |
2939 | så skujlle ju majn astâ å be te barselgjijlle ; å konn bâ hannem då om for alt ikkje å gå te kongens går å be dom ; mæn når majn hadde vad toltre stâ å bed å fåd nonna snapser , så forgatte hajn'ed å gjikkj âu te kongens går å bâ . eventyr ; se G. og N. 1933 . 12 . | så skulle hendes mand jo afsted for at indbyde til barselgilde ; og konen bad ham da om for alt i verden ikke at gå til kongens gård og indbyde dem ; men da manden havde været to eller tre steder og indbudt og havde fået nogle snapse , så forglemte han det forbudet og gik også til kongens gård og indbød til barselgilde . |
2940 | âga möj . | . |
2941 | hvad ammar ded ! | hvad ligner det ! ; hvad skal det til for ! |
2942 | de e ikkje di urtarna særlit , dær hær kajles gjeddarams , jâ troer . | det er ikke de der urter specifikt , der her kaldes gederams , efter min mening . ¤ det er ikke lige præcis de der urter , der her på øen kaldes gederams , så vidt jeg ved . |
2943 | Du skal behawa din kona | Du skal behage din kone |
2944 | artelit va'e au å sidda där uda i krakkeijn om sommarijn . | behageligt var det også at sidde der ude i egekrattet ellekrattet , ungskoven om sommeren . |
2945 | nu æjlle alri ska 'd varra ! | det skal være nu eller aldrig . |
2946 | Der komm en værkjikka , å så fløj hattinj å kjælingen | Der kom et vindstød og så fløj hatten af kællingen |
2947 | jâ jadde nok en anijng om'ed . | jeg havde jo nok en anelse om det . |
2948 | Hanj fijk ejn kæmpa fisk | Han fik en kæmpe fisk |
2949 | hon løvver ju alti aved omm . | hun udfører som du jo ved altid tingene på en besværlig måde . |
2950 | `` Ántikrist | Antikrist , en forkert Krist . '' . ¤ Ordet forekommer næppe længer i dialekten , og vil nu vist altid blive udtalt med rigssprogsudtale. se amtmajn . Anton. antræk. ¤ < va e 'd for et antrækkj du möder opp i ? { hvad er det for et antræk en mundering du møder op i ? |
2951 | Se alla de bælla | Se alle de børn |
2952 | dær va ejngång ejn konge , a dær hadde tre prønsæsser ; å så va dær ejn tjænara , a dær skujlle passa dom opp . | der var engang en konge , som at der havde tre prinsesser ; og så var der en tjener , som at der skulle passe dem op være oppasser for dem , opvarte dem . |
2953 | Hon e så domm | Hun er så dum |
2954 | hajn sto å skujlle astâ te brojlløps . | han stod og skulle af sted til bryllup . |
2955 | Ska hanj ikkle på arbja | Skal han ikke på arbejde |
2956 | så syntes jâ , ded va bæsst , hajn gjikk ijnn a stâuarna , mæns jâ lawada mâdijn . | så syntes jeg , det var bedst , han gik indenfor i stuerne , mens jeg lavede maden . |
2957 | Fâr tjøbte enj ny frak te honrada kronor | Far købte en ny frakke til hundrede kroner |
2958 | tæjnkjer hajn på aitaskaw ? | tænker han på ægteskab ? ¤ tænker han på at gifte sig ? |
2959 | vi ska ad roarna fosst i øggan | vi skal begynde på arbejdet i roemarken i begyndelsen af ugen . |
2960 | ska j ? | skal j ? |
2961 | ejn sk'nte tro alt , folk fortæller | man skal ikke tro alt , folk fortæller . |
2962 | dær va ijnged angjed om brøggen . | der var intet angivet om brugen . |
2963 | ded gjikke då nâd alvældit ! | det fore gik dog min sandten noget voldsomt for sig ! |
2964 | Ætte sommar , komma fiskje | Efter sommer kommer efterår |
2965 | ” Vidd du ikkje a ded e forböd å søkla dær ? ” – ” Ded sjider jâ ad ! ” | ” Ved du ikke at det er forbudt at cykle der ? ” – ” Det skider jeg på ! ” |
2966 | kammeravrång . | et svært stykke tømmer som går indvendig tværs igennem fiskeregen ned til bunden mellem bagtoften og agterstavnen , hvorpå egens mesanmast står ; herved dannes et aflukke , et kammer bag vrångens `` vimmelskaft '' facon og agterstavnen . |
2967 | Âne-katrin | Ane-Katrine |
2968 | ded bler dæjn rena armod å elændihed , når di komma opp å bo dær . | det bliver den rene fattigdom og elendighed , når de kommer op . |
2969 | Hon e ønte kondevita | Hun er ikke åndsnærværelse |
2970 | ded va mæn små arbaislønner di fikkje dæjngångijn . | det var kun små arbejdslønninger de fik dengang . |
2971 | Karinj e âvansfujler | Manden er fuld af skøre ideer |
2972 | Hon hâr enj pen kappes | Hun har en pæn kæreste |
2973 | hajn sålde ajle öjen å skafte nya | han solgte alle de gamle udslidte øg heste og skaffede sig nye heste . |
2974 | dæjn går nok âuså me , ska du se . | den går nok også med , skal du se . |
2975 | hajn va ju arraborrijn te gårijn , for hajn va dæjn yngsta . | han var jo født arving til gården , for han var den yngste . |
2976 | liggja for ânker . | ligge for anker |
2977 | e sønnøpijn arrier ? jâ synes du får vann i oien ! | er sennepen kras i smagen ? jeg synes at du får vand i øjnene ! |
2978 | dæjn arrista | den mest arrige |
2979 | hajn lâu sai âuersjæwsa te dæjn kapsion . | han lod sig overtale til den overskrift . ¤ han lod sig overtale til at lægge en dæmper på sit temperament . |
2980 | Hajnj har awl te to kjör . | Han har avl to køer . |
2981 | då strais vi fikkj di rörkaklonana så aite di gamle dom ju inte forr nâd | straks i begyndelsen da vi fik de der rørkakkelovne så regnede de gamle forældrene dem jo ikke for noget . |
2982 | vi fikkje tre rætter mâd å kaffe âuanpå . | vi fik tre retter mad og kaffe bagefter . |
2983 | `` Di hâ nok tæjnt di ska ha Stina omvænd . '' - `` Ja , jâ så ded , dær kom ed pâr missionsfolk å âzada å me na ; di skujlle væl så te forsamlings . '' | De har nok tænkt at de skal have Stine omvendt til en kristelig sekt . '' - `` Ja , jeg så det , der kom et par missionsfolk og trak af sted med hende ; de skulle vel i så fald til bønnemøde . '' |
2984 | hajn gjore akårt me Nels om , a hajn skujlle håjlla dom forr me kantofler å mâdurter . | han gjorde overenskomst med Niels om , at han skulle holde dem for forsyne dem med kartofler og madurter . |
2985 | hon lâ armana på armlænnarna . | hun lagde armene på armlænene . |
2986 | de aggada dom . | det opildnede dem . |
2987 | di snakkte ju te hæjnne , mæn hon swârde ju aldri . | de snakkede jo til hende , men hun svarede jo aldrig . |
2988 | når ejn læwde å ble gammal som Âdam , så kujnne ejn pure fortælla nâd . | hvis man levede og blev lige så gammel som Adam , så kunne man formentlig fortælle noget . |
2989 | kajn du ikkje anviza voss ejn stâ , a vi kajn bo inatt ? | kan du ikke anvise os et sted , hvor at vi kan bo i nat ? |
2990 | Trætan e vist uhæl | Tretten er vist uheld |
2991 | Hon e go å komma mæ skakhâzer | Hun er god til at komme med stikpiller |
2992 | snorrebagg | snurrebasse , græshoppe . |
2993 | de ' va allte ded , hajn kujnne majta 'd . | det var på et hængende hår , kan kunne magte det . |
2994 | ded va fâlia âvena hozzer . | det var dog særdeles åbne strømper . |
2995 | ded ble sjevad ijnn for Snågebækkj , å så komm dær befodrijnger å tâu'ed . | det blev indskibet for levering til Snogebæk , og så kom der køretøjer og tog varerne videre . |
2996 | Akkelaia | ded heder min paia | Akeleje | det hedder min pige . |
2997 | jâ lo'ijn vidda ejngång for ajle , ad jâ ville inte hâ hans sty dær i gâdan . | jeg lod ham der i gaden . |
2998 | jâ ble så antererader s'a jâ kajn 'kje sai'ed . | jeg blev så forbløffet , så at jeg kan ikke sige det . |
2999 | Enj Kaja e enj pena faula | En Allike er en pæn fugl |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.