id
stringlengths
1
4
da_bornholm
stringlengths
1
268
da
stringlengths
1
2.73k
2900
arrjelit âu a jâ ikkje sanste å få ded blâd me .
pokkers også at jeg ikke sansede at få det der blad med .
2901
du ploier for nær ad gråven ; du ska la ejn stai liggja .
du pløjer for tæt op til grøften ; du skal lade en sti ligge .
2902
hajn gâ storsnuda , når di sâ nâd te'jn , å dæmme så fikkje hajn sin afsje .
han gav den så fik han sin afsked .
2903
Ve Haltrøs e man kanjse halvaj i livved
Ved 50 er man kanske halvejs i livet
2904
Sjiwsasjaws mæ daj
Sludder og vrøvl med dig
2905
hajn storte bâgner å lassed .
han styrtede faldt bag ned fra korn læsset .
2906
nu ska dær tâs alvårlit fatt .
nu skal der tages alvorligt fat hvis vi skal nå at fuldføre arbejdet .
2907
ded e alri så galed , udan ded e gott for nâd .
det er aldrig så galt , uden det er godt for noget .
2908
gå ud ad hawajn ætte mai lid timian ! ¤
gå ud i haven efter mig lidt timian !
2909
hajn hâr så tungt for væred ; ejn kajn se vår a de arbaiar i'ijn .
han har så tungt ved at trække vejret ; man kan se hvor dan at det brystkassen arbejder inde i ham .
2910
Træet taber sina blâ
Træet taber sine blade
2911
oisan va forlademai så arri a hon tâu bådde bræjnnebiddajn å stokkijn å træskoijn me .
øksen var forlade mig tog både brændestykket og huggeblokken og træskoene med .
2912
di kajn liså gjærna gje bællana fri sennejn dâ , for dær e livæl ijngen andakt te læza .
de skoleledelsen kan ligeså gerne give børnene fri sådan en dag , for der er alligevel ingen opmærksomhed til overs til at læse lektier .
2913
dær lå ed ganske tønnt law jor âuanpå kløppan .
der lå et ganske tyndt lag jord oven på klippen .
2914
Hon e en raspa
Hun er en fræk uanstændig kvinde
2915
han tâu ejn kar i vær arm å hev dom ud .
han tog en mand i hver arm og trak dem ud .
2916
Hon kan inte tølla så majet , så bler hon sur
Hun kan ikke tåle så meget . Så blivr hun sur
2917
linan va på tohunrede âlna , mæn sommatier gâ vi dæjn inte ud ajl
fiske linen var på to hundrede alen , men sommetider gav vi den ikke helt ud i fuld længde .
2918
va dæjn tijngen angår , så e hajn gott nok me .
hvad det emne angår , så er han godt nok med ; så er han særdeles velorienteret .
2919
hajn e kjörder ad Rønna , ad Naise , ad Ârnaga , ad Sursæjnkja osv .
han er kørt af sted med et af disse steder Nexø , Arnager , Sursænke som endemål ; med endemål for turen indenfor et af disse steder .
2920
râga
rage med ragekniv
2921
amerikânsk olja
amerikansk olie .
2922
Ad gubbań hań vill freia , jâ vedd ;
At gubben vil fri , ved jeg
2923
Hon e einj varra prækara .
Hun er en værre prædikant
2924
røttan va så stor a hajn foie kujnne âza å me dæjn .
rotten var så stor at han .
2925
vi kjænde ju ain .
vi kendte jo egnen .
2926
hønsen liggja å bâla i sânijn .
hønsene ligger og bader i sandet .
2927
Bællinj fijk enj krona
Barnet fik 1 krone
2928
ded e'kje te å få adsjilna på
det er ikke til at få rede på hvad der er hvad . ¤ jf . foregående ciffer under adsjilnad !
2929
så nætt dæjn asteren e .
så køn den asters er .
2930
vi hâ ikkje vad te Almijngs inu iår
vi har ikke været til sammenkomster i Almindingen endnu i år
2931
Dær sto nattlyz på boret
Der stod krokus på bordet
2932
albâua sai fram .
skaffe sig plads , bane sig vej ved puffen med albuerne ; overført : hensynsløst arbejde sig frem ved at skubbe andre til side .
2933
Ded e fâlia got
Det er meget godt
2934
hajn sâ 'd me sennejn alvårlihed .
han sagde det med udpræget oprigtig alvorlighed .
2935
dæjn smiddijn Jins Hânsen hâr alti vad ejn dyktier arbaiara ; i sina unga dâ kujnne hajn maia tre tyjnnelann på ejn dâ .
den der smed Jens Hansen har altid været en dygtig arbejder ; i sine unge dage kunne han meje tre tønder land på én dag .
2936
ded e ju fosst for nylia , at Naise hâr fåd eiijng præst .
det er jo forst for nylig , at Nexø har fået egen præst .
2937
di ble arma dær .
de blev fattige der .
2938
jâ ânada nok a ded vijlle gå seddan .
jeg anede nok at det ville gå sådan .
2939
så skujlle ju majn astâ å be te barselgjijlle ; å konn bâ hannem då om for alt ikkje å gå te kongens går å be dom ; mæn når majn hadde vad toltre stâ å bed å fåd nonna snapser , så forgatte hajn'ed å gjikkj âu te kongens går å bâ . eventyr ; se G. og N. 1933 . 12 .
så skulle hendes mand jo afsted for at indbyde til barselgilde ; og konen bad ham da om for alt i verden ikke at gå til kongens gård og indbyde dem ; men da manden havde været to eller tre steder og indbudt og havde fået nogle snapse , så forglemte han det forbudet og gik også til kongens gård og indbød til barselgilde .
2940
âga möj .
.
2941
hvad ammar ded !
hvad ligner det ! ; hvad skal det til for !
2942
de e ikkje di urtarna særlit , dær hær kajles gjeddarams , jâ troer .
det er ikke de der urter specifikt , der her kaldes gederams , efter min mening . ¤ det er ikke lige præcis de der urter , der her på øen kaldes gederams , så vidt jeg ved .
2943
Du skal behawa din kona
Du skal behage din kone
2944
artelit va'e au å sidda där uda i krakkeijn om sommarijn .
behageligt var det også at sidde der ude i egekrattet ellekrattet , ungskoven om sommeren .
2945
nu æjlle alri ska 'd varra !
det skal være nu eller aldrig .
2946
Der komm en værkjikka , å så fløj hattinj å kjælingen
Der kom et vindstød og så fløj hatten af kællingen
2947
jâ jadde nok en anijng om'ed .
jeg havde jo nok en anelse om det .
2948
Hanj fijk ejn kæmpa fisk
Han fik en kæmpe fisk
2949
hon løvver ju alti aved omm .
hun udfører som du jo ved altid tingene på en besværlig måde .
2950
`` Ántikrist
Antikrist , en forkert Krist . '' . ¤ Ordet forekommer næppe længer i dialekten , og vil nu vist altid blive udtalt med rigssprogsudtale. se amtmajn . Anton. antræk. ¤ < va e 'd for et antrækkj du möder opp i ? { hvad er det for et antræk en mundering du møder op i ?
2951
Se alla de bælla
Se alle de børn
2952
dær va ejngång ejn konge , a dær hadde tre prønsæsser ; å så va dær ejn tjænara , a dær skujlle passa dom opp .
der var engang en konge , som at der havde tre prinsesser ; og så var der en tjener , som at der skulle passe dem op være oppasser for dem , opvarte dem .
2953
Hon e så domm
Hun er så dum
2954
hajn sto å skujlle astâ te brojlløps .
han stod og skulle af sted til bryllup .
2955
Ska hanj ikkle på arbja
Skal han ikke på arbejde
2956
så syntes jâ , ded va bæsst , hajn gjikk ijnn a stâuarna , mæns jâ lawada mâdijn .
så syntes jeg , det var bedst , han gik indenfor i stuerne , mens jeg lavede maden .
2957
Fâr tjøbte enj ny frak te honrada kronor
Far købte en ny frakke til hundrede kroner
2958
tæjnkjer hajn på aitaskaw ?
tænker han på ægteskab ? ¤ tænker han på at gifte sig ?
2959
vi ska ad roarna fosst i øggan
vi skal begynde på arbejdet i roemarken i begyndelsen af ugen .
2960
ska j ?
skal j ?
2961
ejn sk'nte tro alt , folk fortæller
man skal ikke tro alt , folk fortæller .
2962
dær va ijnged angjed om brøggen .
der var intet angivet om brugen .
2963
ded gjikke då nâd alvældit !
det fore gik dog min sandten noget voldsomt for sig !
2964
Ætte sommar , komma fiskje
Efter sommer kommer efterår
2965
” Vidd du ikkje a ded e forböd å søkla dær ? ” – ” Ded sjider jâ ad ! ”
” Ved du ikke at det er forbudt at cykle der ? ” – ” Det skider jeg på ! ”
2966
kammeravrång .
et svært stykke tømmer som går indvendig tværs igennem fiskeregen ned til bunden mellem bagtoften og agterstavnen , hvorpå egens mesanmast står ; herved dannes et aflukke , et kammer bag vrångens `` vimmelskaft '' facon og agterstavnen .
2967
Âne-katrin
Ane-Katrine
2968
ded bler dæjn rena armod å elændihed , når di komma opp å bo dær .
det bliver den rene fattigdom og elendighed , når de kommer op .
2969
Hon e ønte kondevita
Hun er ikke åndsnærværelse
2970
ded va mæn små arbaislønner di fikkje dæjngångijn .
det var kun små arbejdslønninger de fik dengang .
2971
Karinj e âvansfujler
Manden er fuld af skøre ideer
2972
Hon hâr enj pen kappes
Hun har en pæn kæreste
2973
hajn sålde ajle öjen å skafte nya
han solgte alle de gamle udslidte øg heste og skaffede sig nye heste .
2974
dæjn går nok âuså me , ska du se .
den går nok også med , skal du se .
2975
hajn va ju arraborrijn te gårijn , for hajn va dæjn yngsta .
han var jo født arving til gården , for han var den yngste .
2976
liggja for ânker .
ligge for anker
2977
e sønnøpijn arrier ? jâ synes du får vann i oien !
er sennepen kras i smagen ? jeg synes at du får vand i øjnene !
2978
dæjn arrista
den mest arrige
2979
hajn lâu sai âuersjæwsa te dæjn kapsion .
han lod sig overtale til den overskrift . ¤ han lod sig overtale til at lægge en dæmper på sit temperament .
2980
Hajnj har awl te to kjör .
Han har avl to køer .
2981
då strais vi fikkj di rörkaklonana så aite di gamle dom ju inte forr nâd
straks i begyndelsen da vi fik de der rørkakkelovne så regnede de gamle forældrene dem jo ikke for noget .
2982
vi fikkje tre rætter mâd å kaffe âuanpå .
vi fik tre retter mad og kaffe bagefter .
2983
`` Di hâ nok tæjnt di ska ha Stina omvænd . '' - `` Ja , jâ så ded , dær kom ed pâr missionsfolk å âzada å me na ; di skujlle væl så te forsamlings . ''
De har nok tænkt at de skal have Stine omvendt til en kristelig sekt . '' - `` Ja , jeg så det , der kom et par missionsfolk og trak af sted med hende ; de skulle vel i så fald til bønnemøde . ''
2984
hajn gjore akårt me Nels om , a hajn skujlle håjlla dom forr me kantofler å mâdurter .
han gjorde overenskomst med Niels om , at han skulle holde dem for forsyne dem med kartofler og madurter .
2985
hon lâ armana på armlænnarna .
hun lagde armene på armlænene .
2986
de aggada dom .
det opildnede dem .
2987
di snakkte ju te hæjnne , mæn hon swârde ju aldri .
de snakkede jo til hende , men hun svarede jo aldrig .
2988
når ejn læwde å ble gammal som Âdam , så kujnne ejn pure fortælla nâd .
hvis man levede og blev lige så gammel som Adam , så kunne man formentlig fortælle noget .
2989
kajn du ikkje anviza voss ejn stâ , a vi kajn bo inatt ?
kan du ikke anvise os et sted , hvor at vi kan bo i nat ?
2990
Trætan e vist uhæl
Tretten er vist uheld
2991
Hon e go å komma mæ skakhâzer
Hun er god til at komme med stikpiller
2992
snorrebagg
snurrebasse , græshoppe .
2993
de ' va allte ded , hajn kujnne majta 'd .
det var på et hængende hår , kan kunne magte det .
2994
ded va fâlia âvena hozzer .
det var dog særdeles åbne strømper .
2995
ded ble sjevad ijnn for Snågebækkj , å så komm dær befodrijnger å tâu'ed .
det blev indskibet for levering til Snogebæk , og så kom der køretøjer og tog varerne videre .
2996
Akkelaia | ded heder min paia
Akeleje | det hedder min pige .
2997
jâ lo'ijn vidda ejngång for ajle , ad jâ ville inte hâ hans sty dær i gâdan .
jeg lod ham der i gaden .
2998
jâ ble så antererader s'a jâ kajn 'kje sai'ed .
jeg blev så forbløffet , så at jeg kan ikke sige det .
2999
Enj Kaja e enj pena faula
En Allike er en pæn fugl