instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Every word that we learn is a symbol for something real or imagined, and there are thousands of words to learn.
|
هر واژه ای که یاد می گیریم، نمادی است از چیزی واقعی یا تخیلی، و هزاران واژه برای آموختن وجود دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Tom's cognition was not great at the best of times, and that night he couldn't tell us how long he had been on the floor.
|
شناخت تام در بهترین زمانها بسیار عالی نبود و در آن شب او نمیتوانست به ما بگوید که چقدر طول کشیده بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While most footballers from similar football stock would begin their career at the age of 6, young Solari never took football serious as a kid.
|
در حالیکه اکثر فوتبالیست های فوتبال فوتبال مشابه در سن 6 کار خود را آغاز می کنند، جوانان Solari هرگز فوتبال را به طور جدی به عنوان یک کودک به طور جدی شروع نمی کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you feel hate toward me, you forget yourself completely in your hate; only I become your object.
|
اگر احساس می کنید به من نفرت دارید، شما خود را به طور کامل در نفرت خود را فراموش کرده اید؛ فقط من تبدیل به هدف شما می شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For thousands of years, since the Hindu religion first evolved, respect for animal life has been an important aspect of their beliefs.
|
برای هزاران سال، از زمانی که مذهب هندو در ابتدا تکامل یافته بود، احترام به حیات حیوانی بخش مهمی از باورهای آنها بوده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Success Stories from Turkey» We have come to refer to foreign successful traders in Turkey working in different sectors.
|
داستان های موفقیت از ترکیه» بر آن شدیم تا اشاره ای به تاجران موفق خارجی در ترکیه که در بخش های مختلف مشغول به کار هستند، داشته باشیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Each of these datings is led by a territorial commander who receives orders from the Salvation Army's international headquarters in London.
|
هر یک از این سرزمین ها توسط یک فرمانده ارضی هدایت می شوند که دستورات را از ستاد بین المللی ارتش رستگاری در لندن دریافت می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You may or may not have heard of them, and you may have never signed up for any of their email lists.
|
ممکن است درباره آنها شنیده باشید یا نتوانید ، و شاید هیچ وقت در لیست های ایمیل آنها ثبت نام نکرده اید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
That includes any information sent to or from a secure web site, that is, a site with a URL starting with "https".
|
این شامل هر گونه اطلاعات ارسال شده به یا از یک است وب سایت امن، یعنی یک سایت با یک URL که از https آغاز می شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, the Dyn incident has had a clear impact on how DNS attacks are seen, causing one-third of firms to change their DNS security strategy.
|
با این حال، حادثهی Dyn بهوضوح تاثیرات چگونگی حملات DNS را نشان میدهد، که باعث میشود یک سوم از شرکتها استراتژی امنیتی DNS خود را تغییر دهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
These fundamental realities do not mean that the United States can or should expect Bahrain to transform itself instantly into the only Arab constitutional democracy in the Persian Gulf.
|
چنین واقعیتهای اساسی بدان معنا نیست که آمریکا میتواند و یا بایستی انتظار داشته باشد که بحرین خود را به تنها دموکراسی قانونمدار عربی در خلیج فارس تبدیل نماید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Tehran has also used this opportunity to show that it can be an intimate friend and an important actor for Iraq.
|
تهران نیز از این فرصت استفاده کرده و نشان داد میتواند یک رفیق صمیمی و بازیگر مهم برای عراق باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, when participants were reminded that they had responsibility for their own actions, almost none of them were prepared to obey.
|
به عنوان مثال، زمانی که به شرکتکنندگان یادآوری میشد که مسئولیت اقدامات با خودشان است، تقریباً هیچکدام از آنها آماده اطاعت کردن نبودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Yet, despite this broader context, the story was often interpreted primarily as a condemnation of homosexual activity in any form.
|
هنوز علیرغم این زمینه گسترده تر، این داستان اغلب در درجه اول به عنوان محکومیت فعالیت همجنسگرایی به هر شکل تفسیر شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, I am a licensed clinical social worker in Texas, which means I can practice anywhere within the state of Texas, but I can’t do therapy with clients who are physically located in other states.
|
به عنوان مثال، من یک متخصص اجتماعی بالینی در تگزاس هستم، یعنی من می توانم در هر کجا تمرین کنم در ایالت تگزاس، اما من نمی توانم در درمان با مشتریانی که از لحاظ جسمی در سایر ایالت ها واقع شده اند، انجام شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If I want to win 1-0, I think I can, as I think its one of the easiest things in football.
|
اگر بخواهم ۱-۰ ببرم، فکر کنم بتوانم، و همونطور که فکر میکنم این یکی از سادهترین کارها در فوتبال است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Iron Fist was among the four initial series that Marvel sold to Netflix back in 2013, and it was also one of the most divisive.
|
Iron Fist در میان چهار سری اولیه بود که مارول به Netflix به فروش می رساند در سال ۲۰۱۳، و همچنین یکی از جدی ترین آن ها بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
From April 10 to April 17, you’ll be able to get the game for 30% off, and you can download it straight from Google Play.
|
از ۱۰ آوریل تا ۱۷ آوریل، می توانید این بازی را برای ۳۰٪ تخفیف بگیرید و می توانید آن را از Google Play دانلود کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The question is whether we can meet the demand for food, which is predicted to rise substantially in the next 50 years.
|
سوال این است که آیا ما می توانیم تقاضا برای مواد غذایی، که پیش بینی شده است به افزایش قابل ملاحظه ای در 50 سال آینده را تامین کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And finally, we found that whether or not people feel that they are in control of their lives is associated with premature death, but the association was 50 percent stronger in white Americans than it was in black Americans.
|
و بالاخره، ما یافت این که آیا افراد احساس می کنند که آنها در کنترل زندگی خود هستند یا نه، با مرگ زودرس همراه است، اما این ارتباط بود 50 درصد قویتر است در آمریکایی های سفید پوست از آمریکایی های سیاه پوست بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Briana and Dr. Peter Borten have the strategies you need to achieve this all-important balance in your life—even in the face of chaos.
|
Briana و دکتر Peter Borten دارای استراتژی هایی هستند که شما برای رسیدن به این تعادل همه جانبه در زندگی خود نیاز دارید - حتی در مواجهه با هرج و مرج.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Not only is it compelling and suspenseful even when you know (like many crime dramatizations) what's going to happen, it's also very well-written.
|
نه تنها محرک و تعصبآور است، حتی زمانی که شما می دانید (مثل بسیاری از نمایش های جرم و جنایت) چه اتفاقی می افتد، این نیز بسیار خوب نوشته شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But "X2" double points, and if the party game correctly identifies the letter several times, his scores increased three times, four, and so on.
|
اما "X2" دو نقاط، و اگر از حزب بازی به درستی شناسایی این نامه را چندین بار، نمرات خود را افزایش، سه بار، چهار، و غیره.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And we're creating a world where there is going to be more and more technology and fewer and fewer jobs.
|
و ما داریم جهانی را می سازیم که در آن تکنولوژی های بیشتر و بیشتر و کار های کمتر و کمتری خواهد بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So let us learn to follow this path and grow in it in a gentle way—without violence towards ourselves (or others), for it defeats the purpose.
|
پس بیایید یاد بگیریم که این مسیر را دنبال کنیم و به روشی آرام رشد کنیم — بدون خشونت نسبت به خودمان (یا دیگران)، زیرا هدف را شکست می دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You need a little bit of freedom to move and to change your circumstances, but sometimes there is no opportunity for this.
|
شما به اندکی آزادی نیاز دارید تا تحرک داشته باشید و شرایط خودتان را عوض کنید، اما بعضی مواقع فرصتی برای این کار دست نمیدهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Today, too, those who campaign for military action against Iran are using that legend as an excuse and a justification.
|
امروز نیز کسانی که برای اقدام نظامی علیه ایران در تلاش هستند از این افسانهپردازیها به عنوان یک بهانه و توجیه استفاده میکنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They meet at a cancer support group and together decide to embark on a journey to meet a Dutch author.
|
آنها در یک گروه پشتیبانی بیماری سرطان با هم ملاقات می کنند و با هم تصمیم می گیرند که به سفری بروند و یک نویسنده هلندی را ملاقات کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They usually owned the home along with everything in it, and in some tribes, while the chief was a man, it was the women who were responsible for electing him.
|
آنها معمولا صاحب خانه با همه وسایلش بودند، و در برخی قبایل، در حالیکه رئیس قبیله یک مرد بود اما زنان مسئول انتخاب او بودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Each one of these organisms that we've described — that you've seen from Jamie and others, these magnificent things — what they're doing, each one of them, is they're hacking the rules of life.
|
هر یک از این ارگانیسمها که ما توضیح می دهیم — که شما دیده اید از جیمی و دیگران، این چیزهای باشکوه را– آنها چه کاری انجام می دهند، هر یک از آنها، در حال هک کردن قوانین حیات هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It seems to be everywhere right now – and if you understand what collagen does, you’ll understand why.
|
به نظر می رسد در همه جا در حال حاضر - و اگر شما درک چه کلاژن می کند، شما خواهید فهمید که چرا.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In the past it was beyond imagination that we would be able to come back there and start resistance against the Taliban.
|
در گذشته بیرون از تصور بود که ما قادر خواهیم شد که در آنجا ها حضور پیداکنیم و مقاومت بر ضد طالبان را آغاز کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Universities and business schools in the USA offer DBA degree programs, sometimes on a part time or full time basis.
|
دانشگاه ها و مدارس کسب و کار در ایالات متحده آمریکا ارائه برنامه های درجه DBA، گاهی اوقات در یک زمان و یا بخشی از اساس تمام وقت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This will let you engage with them more quickly – just like a lot of companies do on Twitter.
|
این گزینه به شما امکان میدهد با سرعت بیشتری با آنها درگیر شوید، درست مانند کاری که بسیاری از شرکتها در توییتر میکنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In addition, it is useful bestes know that depending on where you are in the world, you ist be able to get a specific list of the best casinos in your country.
|
علاوه بر این، خوب است بدانید که بسته به اینکه شما در کجای دنیا هستید، میتوانید یک لیست خاص از بهترین کازینوها در کشور خود دریافت کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Without ever having to discuss it, Carl and I knew we had a common goal of having the best solution out there.
|
بدون اینکه هرگز خواسته باشیم در این باره حرفی بزنیم، من و کارل میدانستیم که هدفی مشترک در کسب بهترین راهحل برای نرمافزار داریم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you leave your job, you may be allowed to keep your insurance coverage for a while, through a government plan called COBRA.
|
اگر شما کار خود را ترک ، شما ممکن است مجاز به نگه داشتن پوشش بیمه خود را برای مدتی ، از طریق طرح دولت به نام کبرا.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The 444 days that began on November 4, 1979, deeply affected the lives of courageous Americans who were unjustly held hostage, and we owe these Americans and their families our gratitude for their extraordinary service and sacrifice.
|
444 روزی که در 4 نوامبر 1979 آغاز گردید، به طرز عمیقی بر زندگی آمریکاییان شجاعی که به طرز غیرعادلانه ای به گروگان گرفته شدند تأثیر گذاشت، و ما نسبت به این آمریکاییان و خانواده های آنها به خاطر خدمت و فداکاری خارق العاده شان احساس حق شناسی می کنیم .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Because of my age and past weight problems (2 years ago I weighted in at 285, now I weigh 185) I have developed a clientele of older folks.
|
از آنجا که از سن و مشکلات وزن گذشته من (2 سال پیش من در 285 وزن، در حال حاضر من وزن 185) من یک مشتری از افراد مسن تر توسعه یافته است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In theory, it's at the top of the funnel and not for sales – but really these days we’re using it to make sales directly.
|
از نظر تئوری ، این در صدر قیف است و نه برای فروش – اما واقعاً این روزها ما از آن برای ایجاد مستقیم فروش استفاده می کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Shani instructed the villagers to keep the stone in the village because he wished to stay there, and protect its people.
|
شانی به روستاییان امر می کند که سنگ را در روستا نگهداری کنند چرا که او تمایل داشته در آنجا بماند و از مردم آنجا محافظت کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In truth, I think part of the reason many Primobolan users have been disappointed is that they failed to use enough of it, for long enough.
|
در حقیقت ، من فکر می کنم بخشی از دلایلی که بسیاری از کاربران Primobolan ناامید شده اند این است که آنها به مدت کافی طولانی نتوانستند به اندازه کافی از آن استفاده کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In the modern era, if you want to talk with someone from a distance you use a cell phone or computer.
|
در عصر مدرن، اگر می خواهید با کسی از راه دور صحبت کنید از یک تلفن همراه یا کامپیوتر استفاده می کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, despite a weak teachers' union in Florida, Opt Out actions there are among the strongest in the nation.
|
به عنوان مثال، علیرغم یک اتحادیه معلمان ضعیف در فلوریدا، عملیات را لغو کنید در ميان قدرتمندترين ملت ها وجود دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He had a dream of building his first home to make it as a perfectly constructed sample of his work in the neighborhood.
|
او رویای ساخت نخستین خانه خود را داشت تا آن را به عنوان نمونه ای کامل از کار خود در محله بسازد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The freedom of European citizens to access or distribute Internet content must not depend on the country in which they are.
|
آزادی شهروندان اروپایی برای دسترسی به اینترنت و یا توزیع محتوا در آن نباید به کشوری که به آن تعلق دارند، بستگی داشته باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For instance, it’s common for Muslims to eat with their right hand and this in line with their faith.
|
به عنوان مثال، برای مسلمانان معمول است که با دست راست خود غذا بخورند و این با ایمان خود هماهنگ باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
That's why, when you look through your makeup bag, you're likely to find the symbol on nearly all of your beauty products.
|
به همین دلیل است که وقتی کیف آرایش خود را بررسی می کنید، احتمالاً نمادی را در تقریباً تمام محصولات زیبایی خود پیدا خواهید کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Besides all the important steps we looked at in Monday’s lesson, there are some more specific steps to follow in the whole question of marriage (we will look at the whole question of marriage more carefully in lesson 6).
|
بعلاوه تمام مراحل مهمی که در درس دوشنبه مورد توجه قرار دادیم، بعضی از مراحل خاص در مورد مسائل ازدواج برای پیروی از آنها وجود دارد (ما به کل سوالات ازدواج در درس ۶ با دقت نگاه خواهیم کرد).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And then we help them to go and find the knowledge, because nobody in the world can succeed alone.
|
بعد ما کمکشون میکنیم که بروند و دانش آن موضوع را پیدا کنند، برای اینکه هیچکس در دنیا نمیتواند بهتنهایی موفق شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Series three starts and ends in 1924 as it follows Tommy and his family enter an even more dangerous world as they once again expand, this time, internationally.
|
سری سوم در سال 1924 شروع و پایان می یابد ، پس از آن که تامی و خانواده اش وارد دنیای خطرناکتری می شوند زیرا بار دیگر گسترش می یابند ، این بار در سطح بین المللی.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They are going to start very strong and when you lost 3-0, I'm sure the start will be tough and complicated.
|
آنها می رویم برای شروع بسیار قوی و زمانی که شما از دست رفته ۳-۰، من مطمئن شروع خواهد شد دشوار و پیچیده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Overall, I enjoyed the puzzles that they gave me to solve, and I'm excited for my first day as a Googler.
|
به طور کلی، از پازل هایی که برای حل کردن به من دادند، لذت بردم، و برای اولین بار به عنوان یک Googler هیجان زده شده بودم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This is obviously a very subjective topic, but at least we are not alone in thinking that both countries serve some of the world’s best food.
|
این بدیهی است که موضوع بسیار ذهنی است، اما حداقل ما فکر نمی کنیم که هر دو کشور به برخی از بهترین غذاها در جهان کمک کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
That’s not just because markets are the best for ensuring the good life—it’s that free markets are also a foundation for liberty itself, because economic freedom is political freedom.
|
این صرفا بدان خاطر نیست که بازار بهترین راه برای تضمین زندگی خوب است؛ بل بازار آزاد همچنین بنیادی برای خود آزادی است، چون آزدی اقتصادی همانا آزادی سیاسی است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
At the same time, we need to drive our relatives and friends away from drug use and drug trafficking, and discover that drugs are being used to attract drugs.
|
در عین حال، ما باید از خویشاوندان و دوستانمان دور از مصرف مواد مخدر و قاچاق مواد مخدر باشیم و کشف کنیم که مواد مخدر برای جذب مواد مخدر استفاده می شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you want to listen good Turkish classical music while you eat and drink raki, then "Sudem" should be seen.
|
اگر می خواهید موسیقی کلاسیک ترکی خوبی گوش دهید و در حالی که راکی می خورید و بنوشید ، باید "سودم" را ببینید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Your lawyer can then buy the property on your behalf, so you don’t even have to come to Spain at this stage.
|
وکیل شما می تواند از طرف شما، خرید ملک داشته باشد بنابراین شما حتی نیازی نیس در این مرحله به اسپانیا بیایید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And so there’s about seven or eight cities already in the U.S. that have provided the transit data, and different developers are building applications.
|
و همچنین تقریبا هفت یا هشت شهر در ایالات متحده هست که انتقال اطلاعات را ارائه کرده است، و توسعه دهنده های مختلف در حال ساخت موارد استفاده هایی هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So, Premier-Palace hotel is a pleasant exception from the rule that is sadly still prevalent in Russia and Ukraine: the task of creating a unified informational space is rarely resolved so effectively and elegantly.
|
بنابراین، هتل Premier Palace، به استثنای دلپذیری از قانون است که متاسفانه هنوز در روسیه و اوکراین رایج است: کار ایجاد یک فضای اطلاعاتی یکپارچه به ندرت به طور موثر و ظریف حل و فصل می شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Well, I know from my dealings with thousands of abuse survivors that repression is an extremely common coping mechanism.
|
خوب، از ارتباطات من با هزاران نفر از بازماندگان سوء استفاده می دانم که سرکوب مکانیسم مقابله ای بسیار رایج است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
To do this, they knew their scientists and engineers had to collaborate with the world’s scientific leaders, who were often in advanced countries such as the United States.
|
برای انجام این کار، آن ها می دانستند که دانشمندان و مهندسانشان باید با رهبران علمی جهان – که اغلب در کشورهای پیشرفته مانند ایالات متحده هستند- همکاری کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“Saving face” is a very important aspect of Thai culture and they will try to avoid embarrassment and confrontation.
|
"صرفه جویی صورت" بسیار مهمی از فرهنگ تایلندی است و آنها سعی خواهد کرد برای جلوگیری از خجالت و مقابله.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Over the years, some Japanese have argued that Japan should become a ‘normal’ country with a fuller panoply of military capabilities.
|
در طول این سال ها، بسیاری از ژاپنی ها معتقد بودند که ژاپن باید تبدیل به یک کشور "عادی" با توانایی های نظامی کامل تر شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I think, although I'm not entirely sure, that even the smallest of these children understand that life is not like this everywhere.
|
فكر میكنم - ولی مطمئن نيستم- كه حتی كوچكترين بچههای اينجا میفهمند كه زندگی در همه جا به اين شكل نيست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The good news is that the digital marketing study also highlighted specific areas of opportunity that tech companies can use to get back on track.
|
خبر خوب این است که مطالعه بازاریابی دیجیتال حوزههای خاصی از فرصت هایی را که شرکت های فن آوری میتوانند برای بازگشت به مسیر استفاده کنند ، مشخص کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There’s no way around it: If you want to fully optimize your content, you’ll need to spend some time thinking about technical SEO.
|
هیچ راهی دور آن وجود دارد: اگر شما می خواهید به طور کامل بهینه سازی محتوای خود را، شما نیاز به صرف برخی از زمان فکر کردن در مورد SEO فنی.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I was in my office at the World Bank when the first plane smashed into the World Trade Center and forever changed the lives of each and everyone of us.
|
من در دفتر کار ام در بانک جهانی بودم که اولین طیاره به مرکز تجارت جهانی تصادم کرد و زندگی هر یک ما را برای همیشه متحول ساخت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Especially in the second half of the 90s, when there was no such diversity of the content as it is now, and the Internet makes only a "first step".
|
به خصوص در نیمه دوم از 90s, زمانی که هیچ چنین تنوعی از محتوا وجود دارد آن است که اکنون, و اینترنت باعث می شود تنها یک "گام اول".
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The greatest Israeli gain of the Camp David agreement (1979) was not of bringing peace to the region - for no regional peace truly followed.
|
بزرگترین دست آورد اسرائیلی از پیمان کمپ دیوید (1979) آوردن صلح به منطقه نبود – چون هیچ صلح واقعی منطقه ای دنبال نشد .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While having food poisoning is quite uncomfortable, the good news is that most people recover completely within 48 hours.
|
در حالی که داشتن مسمومیت غذایی کاملا ناراحت کننده است، خبر خوب این است که اکثر مردم به طور کامل در عرض 48 ساعت بهبود می یابند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The number of strikers in Russia who won their strikes in 1905 alone, was greater than the number for ten years in Germany or Britain.
|
شمار اعتصاب کنندگان در روسیه که در اعتصاب خود پیروز شدند تنها در ١٩٠٥ بیشتر از شمار اعتصاب کنندگان برای ده سال در آلمان یا بریتانیا بوده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Its sad I need to protect my daughter from 5 years old from a very nice and gifted women who was and should be a women of God but now is used for the kingdom of darkness.
|
آن غمگین من نیاز به حفاظت از دختر من از 5 ساله از زنان بسیار زیبا و با استعداد که بود و باید یک زن از خدا اما در حال حاضر برای پادشاهی از تاریکی استفاده.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Consequently, many TCFL teachers are required to teach Chinese to adults either preparing for university study or work-related purposes.
|
در نتیجه، بسیاری از معلمان TCFL نیاز به آموزش به چینی برای بزرگسالان یا آماده شدن برای تحصیلات دانشگاه و یا اهداف مربوط به کار است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He chose a certain path in life, it proved to be a misguided one, but there, he chose it, he can say that at least.
|
او مسیر خاصی را در زندگی انتخاب کرد، اما ثابت کرد که یک اشتباه است، اما در آنجا، او این را انتخاب کرد، می تواند حداقل این را بگوید ....
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Another reason is that people love video is that it has the potential to make a more profound psychological connection with students.
|
دلیل دیگر این که مردم عاشق ویدئو هستند این است که این امکان را دارد که ارتباط روانشناختی عمیق تری با دانش آموزان برقرار کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As you rightly mentioned the relationship of Iran and the UK has had lots of ups and downs in the past but what I focus on is the future.
|
همانگونه که به درستی اشاره کردید، رابطه ایران و انگلیس در گذشته فراز و نشیبهای زیادی داشته است اما تمرکز من بر روی آینده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But this only means that there is a type for everyone, so why not give it a go and see how you can boost your own brain using the ancient practices of martial arts.
|
اما این فقط بدان معنی است که نوعی برای همه وجود دارد، پس چرا آن را نمی گذارید و ببینید چگونه می توانید مغز خود را با استفاده از شیوه های باستانی هنرهای رزمی تقویت کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Therapies based on this idea remain five to 10 years away, but I am excited for their prospects.
|
درمان مبتنی بر این ایده 5 به 10 سال باقی می ماند، اما من از چشم انداز آنها هیجان زده هستم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Each student has his or her own weakness – for some it’s TV, some the cell phone, some the Internet or their PDA.
|
هر دانش آموز دارای ضعف خاص خود است - برای برخی از آن تلویزیون، برخی از تلفن همراه، برخی از اینترنت و یا PDA خود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Despite these efforts, researchers have paid less attention to how we’re talking about climate change in a larger cultural sense.
|
علیرغم این تلاش ها، محققان کمتر توجه خود را به این که چگونه ما در مورد تغییرات آب و هوایی در یک معنای فرهنگی بزرگتر صحبت می کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
After thousands of people took the test, Dr. Hartman found that those who like the color red are typically more drawn to power.
|
بعد از اینکه هزاران نفر این آزمون را دادند، دکتر هارتمن متوجه شد کسانی که رنگ قرمز را دوست دارند معمولا عاشق قدرت هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Participants returned to lab three to five days later to view the same photos — and a few new ones.
|
شرکت کنندگان سه تا پنج روز بعد به آزمایشگاه بازگشتند تا همان عکس ها و چند عکس جدید را ببینند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Of course, our media don’t really have a choice about reporting on it, since those are probably things that ordinary people are interested in.
|
«البته رسانههای ما واقعاً انتخابی درباره گزارششان ندارند، چراکه آن چیزها احتمالاً مسائلی هستند که مردم عادی به آنها علاقه دارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Particularly in the U.S., with its current political climate, this is a hard time to be working on climate change.
|
به ویژه در ایالات متحده، با شرایط فعلی سیاسی خود، این زمان سختی برای کار در تغییر آب و هوا است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Some clients want only the SRT file so that they can produce their own subtitles while others want us to provide the finished video for them.
|
برخی از مشتری ها فقط پرونده SRT را می خواهند تا بتوانند زیرنویس های خود را تولید کنند در حالی که برخی دیگر می خواهند ما فیلم نهایی را برای آنها تهیه کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Zenhabits.net is a very reputable website in the niche I’m interested in (remember, we’re still in the niche of meditation and personal development).
|
Zenhabits.net یک وبسایت بسیار معتبر در این حوزه است که من به آن علاقهمند هستم (به یاد داشته باشید که ما هنوز در حوزه meditation و توسعه شخصی قرار داریم).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“When I was working on my second book, I was not yet treated for bipolar, and I wrote about 3,000 pages of the worst book that you have ever seen in your life.
|
“وقتی که من در کتاب دومم کار می کردم، هنوز برای دو قطبی درمان نشده بودم و حدود 3000 صفحه از بدترین کتابی که تاکنون در زندگی شما دیده ام، نوشتم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As a result, TSL Products plans to continue its efforts locally and globally to ensure a bright future for the industry.
|
در نتیجه، محصولات TSL قصد دارد تا تلاش های خود را در سطح محلی و جهانی ادامه دهد تا آینده ای روشن برای این صنعت را تضمین کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I hope that when we meet them in the near future, we will be able to learn and work together in harmony.
|
امیدوارم وقتی که در آینده نزدیک آنها را ملاقات می کنیم، قادر باشیم که هماهنگی را یاد بگیریم و با هم همکاری کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
At the same time, people often face a problem - how to break them so that small pieces of the shell do not get into the food.
|
در عین حال، مردم اغلب با مشکل مواجه می شوند - چگونه آنها را بشکنیم تا قطعات کوچک پوسته به غذا وارد نشوند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“I think that the fundamental stuff that Trotsky was based upon was erroneous and that his ulterior behaviour was wrong and his last years were even dark.
|
«من فکر میکنم آن پایه اساسی که نوشته های تروتسکی بر مبنای آن بود، غلط بود و اینکه رفتار پنهان او اشتباه بود و سالهای آخرش حتی تیره و تار بودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Learn to be part of the solution to some of society’s greatest challenges when you study environmental engineering at NAU.
|
یاد بگیرند که بخشی از راه حل به برخی از بزرگترین چالش های جامعه هنگامی که شما مطالعه مهندسی محیط زیست در NAU.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It could be part of a soul's journey, perhaps part of a larger, creative commitment to building a vision, building a business.
|
این می تواند بخشی از یک سفر روح باشد، شاید بخشی از یک تعهد بزرگتر و خلاقانه برای ایجاد یک دیدگاه، ایجاد یک کسب و کار.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Dr. Rampa only wrote the nineteen books to make money to do his research work, the work he was here for.
|
دکتر رامپا نوزده کتاب نوشت فقط برای اینکه درآمدی برای انجام کار تحقیقاتیش باشد، همان کاری که او برای انجامش اینجا بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So, you create “city name” pages that have virtually no unique content (a simple find/replace on city names).
|
بنابراین، شما صفحات "نام شهر" را ایجاد می کنید که عمدتا هیچ محتوای منحصر به فردی ندارند (یک جستجوی ساده / جایگزین در نام های شهر).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Part of this might be that many women are naturally skilled at listening and responding to emotional information.
|
بخشی از این ممکن است این باشد که بسیاری از خانم ها به طور طبیعی در گوش دادن و پاسخ دادن به اطلاعات عاطفی مهارت دارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Teacher authority, for example, is one area that can easily be undermined when mobile technology is allowed in classrooms.
|
برای مثال، مقام معلم، یک منطقه است که به راحتی می تواند تضعیف شود زمانی که فن آوری تلفن همراه در کلاس های آموزشی مجاز است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In the exchange program you will have the opportunity to learn English in the United States with an institution that understands your needs.
|
در برنامه مبادله، به شما این فرصت برای یادگیری زبان انگلیسی در ایالات متحده با یک موسسه است که نیازهای شما را درک کرده اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Although the difference between the two requests is subtle, the second one received far more donations (22 percent more).
|
اگر چه تفاوت بین دو درخواست ظریف است ، اما دومین درخواست ، کمک های مالی بسیار بیشتری دریافت می کند (22 درصد بیشتر).
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.