instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“If Iran’s leaders can agree to a reasonable deal, it can lead to a better path - the path of greater opportunities for the Iranian people.
|
«اگر رهبران ایران بتوانند با توافقی موافقت کنند، می تواند به راهی بهتر بیانجامد - راه فرصتهای بهتر برای مردم ایران.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, a large part of the US tax spending is going to big business "welfare" and not "people's welfare".
|
با این حال ، بخش بزرگی از هزینه های مالیاتی ایالات متحده به سمت "رفاه" مشاغل بزرگ و نه "رفاه مردم" می رود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
College students’ attention to drugs is only 39 seconds, the longest time for non-objects is 123 seconds, and the duration of non-drugs is 17 seconds.
|
توجه دانشآموزان به مواد مخدر فقط 39 ثانیه است، طولانی ترین زمان برای غیر عادی 123 ثانیه است و طول مدت مواد مخدر 17 ثانیه است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Traveling in Africa or Latin America, you realize that for many women across the world reproductive work begins with putting some grains in the soil — not for sale, but for feeding the family.
|
با سفر به آفریقا یا آمریکای لاتین متوجه میشوید که برای بسیاری زنان در سراسر جهان، کارِ بازتولیدی با کاشتن چند بذر در خاک آغاز میشود- نه برای فروش که برای تامین غذای خانواده.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
On the seventh day the objective is simply to notice and enjoy the world exactly as it is without changing a thing.
|
در روز هفتم هدف فقط این است که جهان را دقیقاً همانگونه که هست، مشاهده کنیم و از آن لذت ببریم، بدون اینکه چیزی را تغییر دهیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
She listened to Master's lectures before going to bed, even if it was only one section of the lecture.
|
او قبل از رفتن به رختخواب، به سخنرانیهای استاد گوش میداد، حتی اگر آن فقط یک بخش از یک سخنرانی بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In a country that wastes billions of pounds of food each year, it’s almost shocking that anyone in America goes hungry.
|
در کشوری که میلیاردها پوند غذا را در هر سال صرف می کند، تقریبا تکان دهنده است که هر کسی در آمریکا گرسنه بماند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In fact, 6 out of 10 people who get abortions already have kids — and many of them decide to end their pregnancies so they can focus on the children they already have.
|
در حقیقت ، 6 نفر از 10 نفری که سقط جنین می کنند ، در حال حاضر بچه دار هستند - و بسیاری از آنها تصمیم می گیرند که به بارداری خود پایان دهند تا بتوانند روی کودکانی که قبلاً داشته اند تمرکز کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He then asked about my previous film roles, and I told him I’d never acted in a film.
|
سپس درباره نقش های قبلی ام در فیلم ها پرسید و من به او گفتم که هرگز در فیلمی بازی نکرده ام.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If they also appreciate what you have to offer, you can form an informal or formal agreement to exchange services without fees.
|
اگر آنها نیز از آنچه باید پیشنهاد بدهید قدردانی کنند، میتوانید توافقنامه رسمی یا غیررسمی برای تبادل خدمات بدون هزینه ایجاد کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The problem with relying on black and white as a crutch is that you aren’t investigating what you did wrong in the first place.
|
مشکل تکیه کردن بر سیاه و سفید به عنوان عصای زیر بغل این است که شما آنچه را که در وهله اول اشتباه انجام دادید، بررسی نمی کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Before we actually began to understand disease & the weather and things like that, we sought false clarifications for them.
|
قبل از اینکه ما واقعاً درک بیماری و آب و هوا و چیزهایی مثل آن را آغاز کنیم، به دنبال توضیحات نادرست برای آنها بودیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I am a single black woman and a predominately white university and this type of conversation always comes up amongst my circle of black girlfriends.
|
من یک زن سیاه و سفید تک و دانشگاه غالبا سفید و این نوع از گفتگو همیشه می آید تا در میان دایره من از دوست دختر سیاه و سفید هستم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
My thought was that perhaps by offering her a choice between various types of exercises (oops, activities) to do each day, she would be willing to participate (or at least to let the adult "me" participate).
|
فکر من این بود که شاید با ارائه او انتخاب بین انواع مختلف تمرینات (اوو، فعالیت ها) برای انجام هر روز، او خواهد شد مایل به مشارکت (یا حداقل اجازه دهید که بالغ "من" شرکت کنند).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I’m still in touch with some military officials in North Korea, and in 2014 I asked them to send me one.
|
هنوز با برخی از مقامات نظامی در کره شمالی در ارتباطم و در سال 2014 از آن ها خواستم یک یونیفرم برایم بفرستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
No grand idea was ever born in a conference, but a lot of foolish ideas have died there..
|
هیچ ایده بزرگی تا به حال در یک کنفرانس متولد نشده است، اما در آنجا بسیاری از ایده های احمقانه از بین رفته اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You should find out if she's been poisoned or not, and if she has you should go and talk to her.
|
باید ببینید که او مسموم شده است یا نه، و اگر شده است باید بروید و با او حرف بزنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Still, there is no doubt that there is a need for more effective diagnostic and treatment strategies for lupus, and researchers are working hard to identify them.
|
با این حال، شکی نیست که نیاز به استراتژی های تشخیصی و درمانی موثر برای لوپوس وجود دارد و محققان در حال کار سخت برای شناسایی آنها هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I’ve taken out of the box these toys, in a week we will do training to see how it works.
|
من قبلا این اسباب بازی ها را از جعبه حذف کرده ام، در یک هفته یک آموزش برای دیدن نحوه کار آنها انجام خواهم داد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If not, find them all and cut and paste them into one group to make this process easier.
|
اگر نه، همه آنها را پیدا کنید و آنها را در یک گروه قرار دهید تا این روند را آسانتر کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In some places, asylum seekers are welcomed by local residents, whereas in other places these newcomers should fear for their lives.
|
در بعضی از نقاط، پناهجویان از سوی ساکنین محلی استقبال می شوند، در حالی که در مکان های دیگر این تازه واردان باید برای زندگی خود بیمناک باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In this case, you can create several different builder classes that implement the same set of building steps, but in a different manner.
|
در این حالت، شما می توانید چندین کلاس سازنده مختلف ایجاد کنید که همان مجموعه مراحل ساخت را اجرا می کند، اما به روشی متفاوت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As the web grew, my research shifted to the way these groups and their ideas moved onto the internet.
|
همانطور که وب رشد کرد، تحقیقاتم به این شیوه که این گروه ها و ایده هایشان بر روی اینترنت حرکت می کردند تغییر یافتند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
His victims are two young women, both found with twenty-four inexplicable puncture wounds, both drowned in their own blood.
|
قربانیان او دو زن جوان هستند ، هر دو با بیست و چهار زخم غیر قابل توضیح پیدا می شوند ، هر دو در خون خود غرق شده اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Order of the Arab Parliament (first class) 17.5.2015 of the Arab Parliament in Damascus, in recognition of his courage toward the Arab and Islamic nations issues.
|
* سفارش پارلمان عربی (کلاس اول) 2015/05/17 پارلمان عرب در دمشق، در به رسمیت شناختن شجاعت خود را نسبت به مسائل کشورهای عربی و اسلامی.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
At HCL technologies, like at many companies, the leaders had learned to see their role as setting direction and making sure that no one deviated from it.
|
در HCL technologies مانند بسیاری شرکتها رهبران آموخته بودند که نقش خود را به عنوان هدایت کننده ببینند و مطمئن شوند کسی از این جریان منحرف نشود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, it is important to be consistent with your rules and punishments, even if the rules are slightly different for each of your children.
|
با این وجود ، مهم است که با قوانین و مجازات های خود هماهنگ باشید ، حتی اگر این قوانین برای هر یک از فرزندان شما کمی متفاوت باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We work with over 50 institutions around the world to ensure that our products are suitable for your skin.
|
ما با بیش از 50 شرکت در کل دنیا همکاری میکنیم تا مطمئن شویم که محصولات ما مناسب پوست شما میباشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As mentioned above, the world powers could have gotten the same concessions out of Iran back in 2005 but have only now decided to seriously engage with Iran.
|
چنانکه پیشتر گفتیم ، قدرت های جهان می توانستند همین امتیازات را در سال 2005 از ایران بگیرند اما آنها تنها اکنون تصمیم گرفتند که بطور جدی با ایران تعامل کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It also has many more hotels under construction, which will add almost 8,000 new rooms to the system.
|
این هتل همچنین دارای بسیاری از هتلهای تحت ساخت و ساز است که تقریباً 8000 اتاق جدید را به سیستم اضافه خواهد کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Interestingly, there is one “official” FDA condoned avenue for application in the US that you’ll also see taking place all over the world; as a medication for horses.
|
جالب توجه است، یکی از "رسمی" FDA که برای استفاده در ایالات متحده محفوظ است، وجود دارد که شما همچنین خواهید دید در سراسر جهان؛ به عنوان یک دارو برای اسب ها.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For the first time in my life, I can imagine plausible scenarios in which senior military officials might simply tell the president: “No, sir.
|
برای اولین بار در زندگی ام، من می توانم سناریوهایی را متصور شوم که بر آن اساس مقامات ارشد نظامی به سادگی ممکن است به رئیس جمهور بگویند: «نه آقا.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As mentioned previously, Pinterest can be a great place for B2C brands to show off their style and personality.
|
همانطور که قبلاً نیز اشاره شد ، Pinterest می تواند مکانی عالی برای مارک های B2C باشد تا سبک و شخصیت خود را نشان دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As we can see, doctors of the past prescribed their patients some very dubious treatments, which we now know to be completely ineffective and in some cases fatally dangerous.
|
همان طور که میبینیم، پزشکان قدیم، به بیماران خود برخی درمانهای بسیار شک برانگیز تجویز میکردند، که اکنون میدانیم به طور کامل بی اثر بوده و در برخی موارد به طرز کشندهای خطرناک بودهاند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Despite important variations across the six countries, funds sent by family members abroad are an important source of income.
|
با وجود تفاوت های مهم در شش کشور، بودجه های ارسال شده توسط اعضای خانواده در خارج از کشور منبع مهمی از درآمد هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In addition, any dog that is accustomed to hunting and killing small animals is more of a danger to an infant.
|
علاوه بر این، هر سگی که به شکار و کشتن حیوانات کوچک عادت کرده باشد بیشتر برای نوزادان خطرناک است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But why don't you pay any attention to the violations of human rights of Iranian reporters abroad and do not publish any report about it.
|
اما چرا شما در مورد نقض حقوق بشر در مورد روزنامه نگاران ايرانی در خارج کشور توجهی نداريد و گزارشی منتشر نمی کنيد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If i can help some of you who are new in this field, i would say ; Use all the educational tools that the A.C.T team offers you.
|
اگر می توانم به برخی از شما که در این زمینه جدید هستند کمک کنم، می گویم؛ از تمام ابزارهای آموزشی که تیم ACT به شما ارائه می دهد استفاده کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I think this is where it gets quite dangerous, when we say: Google, you are the sheriff of the internet now.
|
به عقیده من، اینجا جایی است که خیلی خطرناک میشود، زمانیکه ما میگوییم: گوگل، تو در حال حاضر کلانتر اینترنت هستی.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We don’t tell them to use a red dress or a blue dress or [what to do] in a certain scene, but we do educate them.
|
ما به آنها نمیگوییم لباس قرمز یا آبی بپوشید یا در یک صحنه خاص چه کاری انجام دهید، اما آنها را آموزش میدهیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It's normal to feel embarrassed when talking about sexual problems, but you can trust that your doctor has had similar conversations with many other men.
|
طبیعی است که هنگام صحبت کردن در مورد مشکلات جنسی خجالت بکشید، اما می توانید اعتماد کنید که دکتر شما مکالمات مشابه با بسیاری از مردان دیگر داشته است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The words “Camera 71, January 23, 2001” and the time in minutes and seconds are shown in the lower right corner of the images.
|
کلمات «دوربین 71، 23 ژانویه 2001» و زمان به دقیقه و ثانیه در گوشه پایین سمت راست تصاویر نشان داده شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Under this program, money is transferred to the bank accounts of people who need food, instead of transporting food directly.
|
بر اساس این برنامه، پول به حسابهای بانکی مردمی که نیاز به غذا دارند منتقل میشود، به جای اینکه غذا را به طور مستقیم برای آنان ارسال کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
First, in discussion with its European counterparts, Washington should clearly establish why Iran’s ballistic missiles are a problem.
|
نخست؛ واشنگتن در مباحثاتی با همتایان اروپایی اش باید این را کاملا روشن کند چرا موشک های بالیستیک ایران یک معضل است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
On the other side of the geo-emotional divide are those who habitually deny that we are degrading the planetary environment.
|
در طرف دیگر جغرافیایی تقسیم عاطفی کسانی هستند که به طور عادی انکار می کنند که ما محیط زیست سیاره ای را تحقیر می کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We are doing a far better job than Bush and Obama, but we need strength and security at the border.
|
عملکرد ما در مقایسه با بوش و اوباما (روسای جمهوری قبلی آمریکا) خیلی بهتر است، اما ما به قدرت و امنیت در مرز نیاز داریم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
At least three times he mentions Paul by name, as well as stressing the fact that Paul had preached to the Philippians and then written to them.
|
او حداقل سه مرتبه نام پاول را ذکر می کند، همچنین بر این حقیقت تاکید می کند که پاول برای مردم Philippi موعظه کرده و سپس برای آن ها نوشته است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
North Korea has been trying all these years to hack into American organizations and steal financial institution around the world.
|
کره شمالی در تمام این سال ها تلاش کرده است تا به سازمان های آمریکایی هک کند و موسسه مالی را در سراسر جهان سرقت کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Perhaps it is becoming increasingly clear why the cross of the 'Order of Merit of the Federal Republic of Germany' was distributed to such high-ranking Dutch.
|
شاید به طور فزاینده ای روشن می شود که چرا صلیب "نظم افتخار جمهوری فدرال آلمان" به چنین هلندی های پرجمعیت توزیع شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Now someone comes along who’s even more of a bully than those who for years have bullied them economically, politically, and even violently.
|
اکنون کسی می آید که حتی بیشتر از یک قلدرتر از کسانی است که سالها از لحاظ اقتصادی، سیاسی و حتی خشونت آمیز آنها را مورد آزار و اذیت قرار داده اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As a result, they ended up stressed-out and ill, which unfortunately greatly reduced their ability to be of benefit to the people in their lives (which was what they wanted to do in the first place).
|
در نتیجه، آنها به شدت تحت تاثیر قرار گرفتند و بیمار شدند، که متأسفانه توانایی آنها برای به نفع مردم در زندگی آنها را کاهش داد (این چیزی بود که آنها در ابتدا می خواستند انجام دهند).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
– We owe a debt of gratitude to the jury who invested their time in listening to our story.
|
- ما یک سپاسگزاری عمیق را به هیئت منصفهای بدهکار هستیم که وقت خود را صرف گوش دادن به ماجرای ما کردند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If protection and security are not part of the systems that are developed, people will not trust the technology and will not participate in it.
|
اگر حفاظت و امنیت بخشی از توسعه سیستمها نباشد، مردم نه به تکنولوژی اعتماد خواهند کرد و نه در آن مشارکت میکنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This makes them a great place to start if a wall change is in your future, but you haven't decided between painting and hanging wallpaper.
|
این باعث می شود آنها یک مکان عالی برای شروع باشند اگر تغییر دیوار در آینده شما باشد، اما شما بین نقاشی و حلق آویز تصویر زمینه تصمیم نگرفته اید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So you want to be able to quickly and concisely answer someone’s question when they ask you, “Oh, SEO, what is that?I think I’ve heard of that before.
|
بنابراین می خواهید بتوانید به سرعت و مختصر به سؤال شخصی پاسخ دهید وقتی از شما سؤال می کنند ، "اوه ، سئو ، این چیست؟ من فکر می کنم قبلاً درباره آن شنیده ام.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But obviously you were a very special student and within a few months this young student and this renowned professor corresponded as equals.
|
اما مسلم است که دانشجویی بسیار خاص بودی و در عرض چند ماه، این دانشجوی جوان و این استاد مشهور، در سطحی برابر با یکدیگر مکاتبه کرده اند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The pain ends now, and I know it will be many years until I see my beloved family again.
|
اینک درد پایان یافته، من میدانم سالهای بسیاری خواهد گذشت تا بتوانم دوباره خانواده ی دوست داشتنی ام را ببینم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Although completely opposite in subject- one being the American West and the other, Vietnam in 1968, what strikes me about both is that the authors are leading us into the world of men.
|
اگر چه کاملا مخالف در موضوع - یکی از غرب آمریکا و دیگری، ویتنام در سال 1968، چیزی که در مورد هر دو به من حمله می کند، این است که نویسندگان ما را به دنیای مردان هدایت می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Still, they kept me waiting for permission, because never before had a camera gone into a women’s prison.
|
با این حال آنها مرا منتظر کسب مجوز گذاشتند، برای اینکه پیش از این هیچگاه هیچ دوربین فیلمبرداری به زندان زنان راه نیافته بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Now that this article was appearing in Tianjin, some practitioners in Tianjin felt that it was necessary to explain the facts and the truth to Tianjin officials.
|
حالا که این مقاله در تیانجین ظاهر شده بود، برخی تمرینکنندگان در تیانجین احساس کردند که لازم است واقعیتها و حقیقت را برای مسئولین تیانجین شرح دهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Now, thanks to a new type of nanomaterial we have been developing in my lab for the past 25 years, we can trap that water without using electricity.
|
اما حالا به لطف انواع جدید نانومواد که در آزمایشگاه من در طول این 25 سال گسترش داده شدهاند قادر هستیم آب را بدون استفاده از برق به دام بیاندازیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Growing and feeding an entire animal for only part of its body is inevitably less efficient than growing just the parts that you want to eat.
|
رشد و تغذیه کل حیوانات تنها بخشی از بدن آن ناگزیر کمتر کارآمد است از رشد فقط قطعات که شما می خواهید برای خوردن.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Learn their weaknesses and to compare with the current models, which are equipped with the latest techniques of scientific research.
|
نقاط ضعف خود را بدانید و مقایسه با مدل های فعلی، که با آخرین تکنیک های تحقیقات علمی مجهز شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Each course is taught through a sustainability lens that trains students to see in systems – not just words and numbers.
|
هر دوره از طریق یک لنز پایداری تدریس می شود که دانش آموزان را در سیستم ها آموزش می دهد - نه فقط کلمات و اعداد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
One might say, in response to this, that Turkey and Saudi Arabia have similarities when it comes to restrictions on freedoms, but killing a journalist is another level.
|
در پاسخ به آنچه گفته شد، ممکن است کسانی بگویند اگر چه ترکیه و عربستان سعودی در زمینۀ محدودیت آزادی ها شباهت هایی دارند، اما کشتن یک روزنامه نگار سطح دیگری است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
My feeling is that nowadays, many people think that if we reach agreement with Europe and America and enter into negotiations with them, we can buy from abroad again.
|
حس من این است که در حال حاضر، بسیاری از مردم فکر میکنند اگر با اروپا و آمریکا کنار بیاییم و وارد مذاکره شویم، میتوانیم باز هم از خارج از کشور خرید کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Furthermore, it is stated that today, PA work "is often regarded as including also some responsibility for determining the policies and programs of governments.
|
علاوه بر این گفته شده است که امروز کار مدیریت دولتی "اغلب به عنوان شامل همچنین برخی از مسئولیت ها برای تعیین سیاست ها و برنامه های دولت ها است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
A lot of the ideas that we, as a culture, have about whether “men and women can be friends” come from some pretty shitty places.
|
بسیاری از ایده هایی که ما به عنوان یک فرهنگ در مورد اینکه آیا “مردان و زنان می توانند دوست” باشند یا خیر، از برخی مکان های بسیار خجالتی است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Just two years after the company began production, it had a national sales network of almost 5,000 stores and had begun its global expansion.
|
تنها دو سال بعد از اینکه این شرکت تولید محصولش را شروع کرد، یک شبکه فروش ملی از تقریبا ۵هزار فروشگاه داشت و توسعه جهانی خود را شروع کرده بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It may create profit, yes, but it does not create new value — only industry, agriculture, trade and services create new value.
|
بله میتوانست سود ایجاد کند، اما ارزش جدیدی خلق نمیکرد – تنها صنعت، کشاورزی، تجارت و خدمات میتوانند خلق ارزش کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
From these 300 questions, 30 will be randomly chosen by an electronic system and you will have to answer 20 of them correctly.
|
از بین این 300 پرسش، 30 پرسش بصورت تصادفی بوسیلهی سیستم الکترونیکی انتخاب خواهد شد و شما باید به 20 عدد از آنها به درستی پاسخ دهید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It's not technically an NOP, as it changes the special parameter $? (exit status of last command) to 0.
|
این به لحاظ فنی NOP نیست، زیرا پارامتر خاص ؟$ را به 0 تغییر می دهد (وضعیت خروج از آخرین دستور).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Music plays a big role in both countries but when it comes to classical music, Austria clearly wins the race.
|
موسیقی در هر دو کشور نقش بزرگی بازی میکند، اما وقتی به موسیقی کلاسیک میرسد، اتریش به وضوح برنده مسابقه میشود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“I heard this morning that another victim came forward and made horrendous, horrendous allegations, allegations that should never happen to any woman much less a young girl.
|
"من شنیده ام امروز صبح که قربانی دیگری جلو آمد و وحشتناک, وحشتناک اتهامات اتهامات که هرگز نباید اتفاق می افتد برای هر زنی بسیار کمتر یک دختر جوان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Everything in life requires effort, from relationship to work, there is no simple way and there are no easy answers.
|
همه چیز در زندگی نیاز به تلاش دارد، از رابطه به کار، راه ساده ای نیست و پاسخ های آسان وجود ندارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We now employ more than 850 scientists, and our Skin Research Centre in Hamburg is recognised as one of world’s most advanced skincare institutes.
|
اکنون بیش از 850 دانشمند را استخدام کردهایم و مرکز تحقیقات پوست ما در هامبورگ بهعنوان یکی از مؤسسات پیشرفته مراقبت از پوست در جهان شناخته شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I’ve also worked with countless self-made millionaires and my clients include 2 of the 10 largest companies in the world.
|
من همچنین با ده ها میلیونر از خود ساخته شده کار کرده ام و مشتریان من شامل ۲ از ۱۰ بزرگترین شرکت های جهان هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But this is like potato chips, a simple act of like having something else there can mess up your ability to enjoy this one thing.
|
اما این مثل چیپس سیبزمینی است، یک عمل ساده مثل داشتن یک چیز دیگر، میتواند توانایی شما برای لذت بردن از این یک چیز را خراب کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Lee emphasises the importance of focusing on your staff’s development and says, ‘Help your employees to succeed – their success is your success.
|
لی بر اهمیت تمرکز بر توسعه کارکنان خود تأکید می کند و می گوید: «به کارکنان خود کمک کنید تا موفق شوند - موفقیت آنها موفقیت شماست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Even Western media, because they were against the Islamic Revolution and the new government in Iran, were feeding us with the same kind of news—all negative ones.
|
حتی رسانه های غربی، از آنجا که مخالف انقلاب اسلامی و دولت جدید در ایران بودند، با همان نوع اخبار ما را تغذیه میکردند – که تماما منفی بودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Playing games Snowball, you get to know him and get to know the world of snow with true friends of our hero.
|
بازی با گلوله برف زدن بازی، شما او را می دانم و جهان برف به با دوستان واقعی قهرمان ما می دانیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
After the first attack on the World Trade Center in February of 1993, the New York Police Department, FBI and CIA all install surveillance cameras throughout the area.
|
پس از اولین حمله به مرکز تجارت جهانی در فوریه سال ۱۹۹۳، اداره پلیس نیویورک، FBI و CIA همه دوربین های نظارت را در سراسر منطقه نصب می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Nothing cues us in to this being a fantasy, and for a moment we may believe that Sonia has escaped to wintery Eastern Europe.
|
هیچ چیزی حاکی از خیالی بودن این سکانس نیست، و برای لحظهای ممکن است باور کنیم که سونیا به اروپای شرقی زمستانه گریخته است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
By now it will come as no surprise that the general nature of the instruction provided in a one-to-one Tier 3 intervention is exactly the same as offered at Tier 1 and Tier 2.
|
در حال حاضر شگفت آور نیست که ماهیت کلی دستورالعمل ارائه شده در مداخله ی یک به یک Tier 3 دقیقا همان چیزی است که در Tier 1 و Tier 2 ارائه شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As such, you will rarely find the term “emergency” in a scientific article about some new impact of climate change.
|
به این ترتیب، به ندرت واژه "اورژانس" را در یک مقاله علمی درباره برخی از تاثیرات جدید تغییر آب و هوا پیدا خواهید کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Dominica provides good medical services but the patients who need serious treatment are being transferred either to Martinique or to Barbados.
|
دومینیکا خدمات پزشکی خوبی را ارائه میدهد، اما بیمارانی که نیاز به درمان جدی داشته باشند، به مارتینیک یا باربادوس منتقل می شوند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Most of all, children need to feel they are safe, that we care for them and that they are not alone in dealing with these horrible acts of violence.
|
از همه مهمتر، کودکان باید احساس کنند که آنها ایمن هستند، ما برای آنها مراقبت می کنیم و آنها تنها در برخورد با این اعمال خشونتبار وحشتناک نیستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If we avoid doing what we know needs to be done the blue moon will deliver the results of our avoidance (results we might also prefer to avoid!).
|
اگر ما اجتناب از انجام آنچه که می دانیم باید انجام شود ماه آبی نتایج حاصل از اجتناب ما را به ارمغان می آورد (نتایج ما ممکن است ترجیح می دهیم از اجتناب!).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
On the other hand, 48 percent of employees “indispensable to the circulation of trains” went on strike Tuesday, including 77 percent of conductors.
|
از سوی دیگر، ۴۸ درصد کارمندانی «که ضروتاً باید قطارها را به حرکت در میآوردند» نیز روز سه شنبه اعتصاب کردند، که این شامل ۷۷ درصد رانندگان قطار نیز میشود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
No one would have ever imagined that businesses could be performed across the globe through a computer, but the internet has made it possible.
|
هیچ کس تصور نمی کرد که تجارت می توانند در سراسر جهان از طریق یک کامپیوتر انجام شوند ، اما اینترنت این امکان را فراهم کرده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This can make them more attractive to potential employers or allow them to advance in their current position.
|
این می تواند آنها را جذاب تر به کارفرمایان بالقوه و یا به آنها اجازه پیشرفت در موقعیت فعلی خود را.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
First off its important to understand the difference between what we know as 'deca' and what we know as "NPP".
|
ابتدا اهمیت آن برای درک تفاوت بین آنچه که ما به عنوان "deca" می دانیم و آنچه که ما آن را "NPP" می دانیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
America I still haven't told you what you did to Uncle Max after he came over from Russia.
|
آمریکا، تا حالا به تو نگفتم که چه کردی با دایی مکس(۵)، بعد از آنکه پا شد از روسیه آمد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Amazingly, she had reached sixty years of age without the recognition that it all came as gift from God.
|
شگفت آور، او تا شصت سال نتوانسته بود بدون شناختن این که همه اینها به عنوان هدیه ای از سوی خداوند عرضه شده بود، رسیده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, the case was a turning point: the police saw the suspect's appearance well, and this helped to produce his image.
|
با این حال، این مورد نقطه عطف بود: پلیس ظاهر مظنون را به خوبی دید و این امر به تهیه تصویر او کمک کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
School officials will use the evaluation to develop a "student support plan" for each child, at least for the first month.
|
مسئولین مدرسه از این ارزیابی برای پرورش "برنامه حمایتی دانشآموزان" برای هر کودک، حداقل برای ماه اول استفاده خواهند کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There are but two emotions, they are love and fear, or put more simply, there are good feelings and there are feelings that make you feel bad.
|
اما دو احساس وجود دارد، آنها عشق و ترس هستند و یا ساده تر هستند، احساسات خوب وجود دارد و احساساتی وجود دارد که احساس بدی می کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Similar to the agreement with China, only a limited number of travel agencies will be able to offer such tours, and all such companies will have to be verified by both sides.
|
همانند توافق با چین، تنها تعداد محدودی از آژانس های مسافرتی قادر به ارائه چنین تورهایی خواهند بود وهمه این شرکت ها باید به تایید هر دو طرف برسند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
More than a few times, I wished that John Williams were not dead and were ready-at-hand, so I could give him a chocolate swirlie.
|
بیش از چند بار، من آرزو داشتم که جان ویلیامز مرده و آمادگی دست نداشت، بنابراین من می توانستم یک شکلات شکلاتی به او بدهم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In january i deleted all the social media apps from my phone because they were turning me into an idiot.
|
در ماه ژانویه تمام برنامههای مربوط به رسانههای مجازی را از موبایلم حذف کردم؛ زیرا داشتند من را به یک احمق تبدیل میکردند.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.