instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He finally learned at age 14 that he was a boy, and later committed suicide at age 38.
|
او در نهایت در سن 14 سالگی متوجه شد که پسر بوده و بعدتر در سن 38 سالگی خودکشی کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Rather than saying, “I’ve told you five times to shut off that video game!” only give a command once.
|
به جای گفتن "من پنج بار به تو گفتهام که این بازی ویدیویی را خاموش کنی!"، فقط یک بار به او بگویید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Of course, it’s not difficult to see how our own lamentable precedents have helped to sanctify these illegal acts.
|
البته سخت نیست که ببینیم چگونه گذشته غمانگیز خود ما برای مقدس کردن این رفتارهای غیر قانونی کمک کرده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When my father told me that day that this house — our house — had saved his life, what I didn't know was that he was referring to a much deeper relationship between architecture and ourselves.
|
وقتی پدرم آن روز به من گفت این خانه– خانه ما– جانش را نجات داده است، چیزی که نمیدانستم این بود که منظور او ارتباط بسیار عمیقتری بود بین معماری و خود ما.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Retrieved December 8, 2010.Eventually, I would agree to an arranged marriage with a man I would never love.
|
بازیافت شده 2010-12-08. … در نهایت، من به یک ازدواج سازمان یافته با یک مرد که هیچوقت دوستش نداشتم موافقم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The bigger problem is that data is snapshot data that compares wealthy people in one year with wealthy people in years before, poor people in one year with poor people in years before.
|
مشکل بزرگ تر این است که این داده ها، داده های فوری است که افراد ثروتمند در یک سال را با افراد ثروتمند در سالهای قبل، و افراد فقیر را در یک سال با افراد فقر در سالهای قبل مقایسه می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I told them how determined I was in empowering the youth across the globe so they can save us from ourselves.
|
به آنها گفتم که چگونه تصمیم گرفتم جوانان را در سراسر جهان قدرتمند کنم تا بتوانند ما را در برابر خودمان محافظت کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You will also need to laugh or become the clown because instructing kids to smile can sometimes get a negative response in return.
|
همچنین باید بخندید یا تبدیل به دلقک شوید، چون آموزش لبخند زدن به بچه ها گاهی اوقات می تواند باعث واکنش منفی شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Technology allows you to find a world that seems to be more desirable than the one you were born into.
|
فن آوری به شما اجازه میدهد دنیایی را پیدا کنید که به نظر خواستنی تر از دنیایی است که در آن به دنیا آمدید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
None of the information we gather via cookies identifies you as an individual - It is all entirely anonymous.
|
هیچ یک از اطلاعات که ما جمع آوری از طریق کوکی ها شناسایی شما به عنوان یک فرد - آن است که همه به طور کامل ANONYMOUS.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I haven’t ever connected as much with a good love story because I’m constantly trying to find one that centres someone like me.
|
من تا به حال به اندازه یک داستان عشق خوب ارتباط برقرار نکرده ام ، زیرا من دائماً در تلاش برای یافتن مطلبی هستم که کسی مثل من را مرکز کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Link doesn’t grow microgreens — the secret sauce for so many commercial operations — because he can break even on volume: his farm occupies an entire city block.
|
لینک کند microgreens رشد نمی - به سس مخفی برای بسیاری از عملیات تجاری - زیرا او می تواند حتی در حجم شکستن: مزرعه اش را اشغال بلوک تمام شهرستان.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And just like in every other city, there’s a vast majority of people who do everything they can to NOT see the homeless.
|
و درست مثل هرشهر دیگری، مردم زیادی وجود دارند که هرکاری که بتوانند می کنند تا بی خانمان ها را نبینند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I do not remember how I explained my presence or my camera to her but I do remember she asked me no questions.
|
به یاد نمیآورم حضور خود یا دوربینم را چگونه به او توضیح دادم، ولی یادم هست که او هیچ نپرسید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The soul will continue on the path until you align with the truth that this is indeed the best growth for your next piece on the path of travel and Light.
|
روح در مسیر خود ادامه خواهد داد تا اینکه با حقیقت منطبق شود که این بهترین رشد برای قطعه بعدی شما در مسیر سفر و نور است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So what's happening over time in life is that the ways in which you generate these new ideas, these new hacks, are increasing.
|
پس چیزی که درباره حیات در طول زمان در حال رخ دادن است روشهای تولید این ایده های جدید، این روشهای هک کردن جدید، در حال افزایش است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Using an exotic chemical agent produced by a single lab in the Soviet Union isn’t one of them.
|
استفاده از یک ماده شیمیایی عجیب تولید شده توسط یک آزمایشگاه در اتحاد جماهیر شوروی، تنها یکی از آنها نیست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Then we will likely be inspired to act, but we will act from a new place, from a wider and more enlightened perspective.
|
سپس ما به احتمال زیاد الهام بخش عمل خواهد بود، اما ما از یک مکان جدید، از منظر گسترده تر و روشن تر عمل خواهیم کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While retirement savings should be an essential part of your budget, you also need to save for emergencies and other items.
|
اگرچه پسانداز بازنشستگی باید بخش مهمی از بودجهبندی شما باشد، شما همچنین باید برای موارد اضطراری و سایر هزینههای ضروری نیز پسانداز کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Next year, the system will add another distinction: It will be the first to be powered entirely by solar energy.
|
سال آینده، این سیستم وجه تمایز دیگری را نیز اضافه خواهد کرد: این اولین بار بهطور کامل با انرژی خورشیدی تأمین میشود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They took their series B to expand to new markets, and that is exactly what they did at an impressive speed, now operating in 23 countries.
|
آن ها از سری B خود برای گسترش به بازارهای جدید استفاده کردند و این دقیقاً همان چیزی است که آن ها در یک سرعت قابل توجهی انجام دادند و در حال حاضر در ۲۳ کشور مشغول کار هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In other words, you have to create visual content -- either in a form of videos or articles -- which will then be shared by other bloggers on their own websites.
|
به عبارت دیگر، شما باید محتوای بصری ایجاد کنید – در شکل یک ویدئو و یا مقاله – که بعداً توسط دیگر وبلاگ نویسان در وب سایت های خودشان به اشتراک گذاشته خواهد شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Even stranger can keep you company for the evening, or to become a permanent partner, and we offer to play chess online without registration.
|
حتی غریبه می تواند به شما شرکت برای شب نگه دارید، و یا برای تبدیل شدن به یک شریک دائم و ما را به بازی شطرنج آنلاین بدون ثبت نام.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
With regular nights every day of the week, you’ll find matches for all tastes, from mainstream to indie, retro, alternative, underground and disco.
|
با هر شبانه روز به طور منظم از هفته، مسابقات برای همه سلیقه ها، از mainstream به indie، retro، alternative، underground و disco پیدا خواهید کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Because radical innovation is so different from what people are used to, it does usually face significant resistance at first.
|
از آنجا که نوآوری رادیکال با آنچه مردم عادت کرده اند بسیار متفاوت است ، معمولاً در ابتدا با مقاومت قابل توجهی روبرو می شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Relations with Russia and China today are worse than at any time since the Cold War, and the two Asian giants are once again colluding against us.
|
امروزه روابط با روسیه و چین بدتر از هر زمان دیگری پس از جنگ سرد است و بار دیگر دو غول آسیایی علیه ما تبانی کردند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, by 1942 ample food supplies were arriving through Lend Lease from the U. S. and a similar Canadian programme.
|
با این حال، تا سال ۱۹۴۲، مواد غذائی فراوان از طریق قانون وام و اجاره از ایالات متحده و یک برنامه مشابه کانادایی وارد شدند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This happens, even though the person has the desire to speak and the mouth and tongue muscles are physically able to form words.
|
این اتفاق می افتد، حتی اگر فرد تمایل به صحبت کردن داشته باشد و ماهیچه های دهان و زبان از نظر جسمی قادر به تشکیل کلمات باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You wake up at the psychiatric institution "Hillstone Asylum" and find that you have been given a potent hallucinogen.
|
شما در موسسه روانپزشکی “Hillstone Asylum” از خواب بیدار می شوید و متوجه می شوید که شما یک هالوسیونوژن قوی دریافت کرده اید .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In fact, most refrigerators in the Indian market are now on R-600A and there are no reported incidents of any accidents due to the same.
|
در حقیقت ، اکثر یخچال و فریزرهای موجود در بازار هند اکنون در R-600A قرار دارند و هیچگونه حوادثی درمورد تصادفات ناشی از همین موارد گزارش نشده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In this case, it is not the people changing or their behavior changing, but the system itself changing.
|
در این مورد، آن است که مردم در حال تغییر و یا تغییر رفتار خود نیست، اما خود سیستم در حال تغییر.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Over the last fifteen years or so, no area of American foreign policy has been more promising than U.S.-India relations.
|
طی ۱۵ سال گذشته یا بیشتر، هیچ قسمتی از سیاست خارجی ایالات متحده امیدوارکننده تر از روابط هند و آمریکا نبوده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Indeed, 13% of people in one survey indicated that staying on the 13th floor of a hotel would bother them – and 9% said they would ask for a different room.
|
در واقع، 13٪ از افراد در یک نظرسنجی نشان داد که ماندن در طبقه 13th یک هتل آنها را مزاحم - و 9٪ گفت: آنها برای یک اتاق متفاوت درخواست کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They said that I should use the image of a Buddha, being merciful, since I wanted to save sentient beings.
|
آنها گفتند که من باید از تصویر یک بودا استفاده کنم، رحیم باشم، چراکه میخواستم موجودات ذیشعور را نجات دهم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You see, sir, God seems to work slowly in our eyes, because God lives in time, completely different from our own.
|
همانطور که میبینید آقا، خدا در چشمان ما بسیار آهسته کار میکند، به این خاطر که خدا در زمانی بسیار متفاوت از زمان ما زندگی میکند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This is something to keep her occupied for the next 36 months of her life until she is let out of prison for good.
|
این چیزی است که او را برای 36 ماه بعد از زندگی خود درگیرمی کند تا زمانی که او به خوبی از زندان آزاد شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We feel that we have to keep ourselves moving all the time, like an engine running in a motorcar.
|
ما احساس می کنیم که ما باید همیشه خود را در حال حرکت، مانند یک موتور در حال اجرا در یک ماشین.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
At the end of the movie, David does not understand why Elizabeth desires to continue her search for her creators.
|
در انتهای فیلم، دیوید بالاخره هم نمیفهمد چرا الیزابت دوست دارد به ماموریت خود برای یافتن خالق انسان همچنان ادامه دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If somebody looks at it with his Third Eye, your whole body is transparent, it’s just like transparent glass, and there’s nothing there.
|
«اگر کسی با چشم سوم به آن نگاه کند، کل بدنتان شفاف است، مثل یک لیوانِ شفاف است و هیچ چیزی آنجا نیست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Of course, these surveillance systems do not come cheaply — and it’s possible that companies will make money from the data they collect from students.
|
البته این سیستم های نظارتی ارزان تمام نمی شوند و امکان دارد که شرکت ها از داده هایی که از دانش آموزان گردآوری می کنند، به دنبال کسب پول باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Twenty-two studies of this form of meditation have demonstrated its ability to increase peoples’ compassion toward themselves and others.
|
بیست و دو مطالعه از این نوع مراقبه، توانائیش را برای افزایش همدردی افراد با خود و دیگران نشان داده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Our first academic year – despite all teething problems of this ambitious new endeavour – had ended successfully.
|
اولین سال تحصیلی ما - با وجود همه مشکلات درگیر این تلاش جدید جاه طلبانه - با موفقیت به پایان رسید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
My point isn't that everyone should have sex before marriage — people should determine for themselves when they are ready to have sex.
|
نکته من این نیست که هر کس باید رابطه جنسی قبل از ازدواج داشته باشد - مردم باید برای خود زمانی که آماده به داشتن رابطه جنسی هستند را تعیین کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This way you can perfectly know how we intend to use your personal data before we begin to do so.
|
به این ترتیب می توانید بدانید که چگونه ما قصد داریم از داده های شخصی خود استفاده کنیم تا ما شروع به انجام آن کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Clearly, half-watching an English TV series on netflix (while playing on your phone) is not time well spent.
|
واضح است که نیمه تماشای یک سریال تلویزیونی انگلیسی در شبکه netflix (در حالی که بازی بر روی گوشی شما) زمان خوبی را صرف نیست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Most experts recommend taking HMB every day, regardless of whether or not you plan to exercise that day.
|
اکثر متخصصان توصیه می کنند هر روز HMB مصرف کنند، صرفنظر از این که آیا در آن روز برنامه ریزی می کنید یا نه.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When I visited other practitioners in the past and they offered me food, I usually brought some home.
|
هنگامیکه در گذشته سایر تمرینکنندگان را ملاقات میکردم و آنها غذایی را به من میدادند، معمولاً مقداری را به خانه میآوردم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Therefore, it should come as no surprise that "how to lower blood pressure" topped the list of most-searched health-related questions on Google in 2019.
|
بنابراین جای تعجب ندارد که "چگونه فشار خون را پایین بیاوریم" در صدر لیست بیشترین سؤالات مربوط به سلامتی در گوگل در سال 2019 قرار گرفت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Also, due to many privacy and security risks, the internet users use IP masking tools to change IP address.
|
همچنین به دلیل بسیاری از خطرات حریم خصوصی و امنیتی ، کاربران اینترنت از ابزارهای نقاب IP برای تغییر آدرس IP استفاده می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Actually, only half of a radical idea, because the other half of what Filene believed in was a more equitable distribution of national income.
|
در واقع، تنها نیمی از طرحی بنیادی، چون نیمهی دیگرِ چیزی که فیلن به آن باور داشت گونهای توزیع عادلانه تر درآمد ملی بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In 2017, when we started the program, we had close to 20 students and based on interest, we hope to see that number rise.
|
در سال 2017، زمانی که برنامه را شروع کردیم، ما نزدیک به 20 دانش آموز داشتیم و بر اساس علاقه، ما امیدواریم که این تعداد افزایش یابد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We can either continue on the path of consumption at any cost, or we can make new choices that will lead to a happier, more rewarding life, while helping to preserve the planet for future generations.
|
ما می توانیم به هر قیمتی در مسیر مصرف ادامه دهیم یا ما می توانیم انتخاب های جدیدی را انجام دهیم که به زندگی شادتر و با ارزش تر منجر شود، در حالی که به حفظ این سیاره برای نسل های آینده کمک می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
At birth, the nervous system contains all the neurons you will ever have, but many of them are not connected to each other.
|
در هنگام تولد، سیستم عصبی شامل تمام سلول های عصبی که شما همیشه خواهید داشت می باشد، اما بسیاری از آن ها به یکدیگر متصل نیستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The reality is nevertheless that the United States has-whether it admits it or not- taken up some kind of global burden, just as Kipling urged.
|
واقعيت، اما، اين است که ايالات متحده – خواه خود اين را بپذيرد يا نه – به نوعی بار مسئوليتی جهانی را، دقيقاً به همان گونه که کيپلينگ اصرار داشت، به عهده دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We can have them look at the cases of Nazi human rights criminals, who are still taken to court in wheelchairs even in their 90s.
|
میتوانیم از آنها بخواهیم که به پروندههای جنایتکاران حقوق بشر نازی نگاه کنند،که حتی در90 سالگی هنوز هم با صندلیهای چرخدار به دادگاه کشیده میشوند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
No one, not even a “good” man like Cornelius, is saved simply by believing that God exists or by honoring God in certain ways.
|
هیچکس، حتی مرد "خوبی" مثل کُرنِلیوس، به سادگی با ایمان داشتن به اینکه خدا وجود دارد و یا با احترام گذاشتن به طرق خاص نجات نمی یابد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Such aid . . . such aid is not an act of war, even if a dictator should unilaterally proclaim it so to be.
|
چنین کمک هایی - چنین کمک هایی نه یک عمل جنگ، حتی اگر یک دیکتاتور به طور یکجانبه اعلام کند که چنین است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Over the last two decades, BI has become a core strategy for the growth of many companies, in particular large corporations.
|
در طول دو دهه گذشته، BI به یک استراتژی اصلی برای رشد بسیاری از شرکت ها، به ویژه شرکت های بزرگ تبدیل شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In 1902, she was called "the most dangerous woman in America" for her success in organizing mine workers and their families against the mine owners.
|
در سال ۱۹۰۲ او به عنوان «خطرناکترین زن در آمریکا» نامیده شد و موفق به سازماندهی کارگران معدن و خانوادههایشان علیه صاحبان معادن شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Some have found the right time to see the stitches fly up on the tuyere, such as the VR adult movie that is currently bursting with fire.
|
بعضی از آنها زمان مناسب را پیدا کرده اند تا ببینند که بخیه ها در حال پرواز هستند، مانند فیلم بزرگسال VR که در حال حاضر به آتش کشیده می شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In Tibet, we paid much to little attention to technological and economic development, and today we realize that this was a mistake.
|
در تبت، ما توجه کمی به توسعه تکنولوژیک و اقتصادی کردیم و امروز متوجه شدهایم که این اشتباه بوده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The next time you find yourself thinking something that limits the possibilities of a given situation, turn it into a question.
|
دفعه بعد که به چیزی فکر می کنید تا فرصت های یک وضعیت خاص را محدود کند، آن را به یک سوال تبدیل کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They need to understand how employees think and feel in today’s workplace, bearing in mind that this might be a spare bedroom or a cafe with internet access.
|
آنها باید بدانند که چگونه کارمندان در محیط کار امروز فکر می کنند و احساس می کنند ، با توجه به اینکه ممکن است این یک اتاق خواب یدکی یا یک کافی نت با دسترسی به اینترنت باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, if you’re giving someone bad news, you can be straightforward, but also try to show support.
|
به عنوان مثال ، اگر به کسی خبر بد می دهید ، می توانید سر راست باشید ، اما همچنین سعی کنید حمایت خود را نشان دهید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
No one really knows how many today, bloggers in Italy who initiate these chats: some speak of a few thousand.
|
هیچ کس واقعا نمی داند که چگونه بسیاری از امروز، وبلاگ نویسان آرایشگری در ایتالیا: برخی از چند هزار نفر صحبت می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
At every police department (in Vienna for example PI Hernalser Gürtel 6-12, 1080 Wien) and with every police officer.
|
نزد هر مرکز پلیس (به عنوان مثال مرکز پلیس در Hernalser Gürtel 6-12, 1080 Wien) و نزد هر مامور پلیس.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Based on consensus and consideration for our mutual interests, we have produced a modern and balanced international agreement.
|
"بر پایه اتفاق نظر و با در نظر گرفتن منافع مشترکمان، توافق بین المللی مدرن و متوازنی پدید آورده ایم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If, for example, this measured to be 0.75 inches, it would normally be said that this is a 0.75 MOA group.
|
برای مثال اگر این اندازهگیری 0.75 اینچ باشد، به طور معمول گفته میشود که این یک گروپ 0.75 MOA است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“Dogs, and probably many other animals (especially our closest primate relatives), seem to have emotions just like us.
|
سگها و احتمالا" بسیاری از حیوانات دیگر ( مخصوصا" نزدیکترین خانواده پستانداران به ما ) به نظر می رسد احساساتی شبیه به ما دارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The good news is that using the above brainstorming technique means you will often come up with a totally new word that no one has ever used.
|
خبر خوب این است که استفاده از تکنیک طوفان مغزی که بالا مورد اشاره واقع شد ، یعنی شما اغلب با یک واژه کاملاً جدید که هیچ کس هیچ گاه استفاده نکرده برخورد خواهید کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Another common element affecting the happiness of many creative people is the pressure they put on themselves to be creative, something I have often seen with my own students.
|
یکی دیگر از عناصر مشترک که روی خوشبختی بسیاری از افراد خلاق تأثیر می گذارد فشارهایی است که آنها برای خلاقیت به خودشان وارد می کنند ، چیزی که من اغلب آن را دارم دیده می شود با دانش آموزان خودم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In all of this, some positive implications in the healthcare system in India are already taking place, also in this case with paths that may surprise a western observer.
|
در تمام این موارد ، برخی از پیامدهای مثبت در سیستم مراقبت های بهداشتی در هند در حال انجام است ، همچنین در این مورد با مسیری که ممکن است یک ناظر غربی را غافلگیر کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The most courageous and powerful decision you can make is to decide to love yourself and be happy in the present moment.
|
قویترین و شجاعانه ترین تصمیمی که می توانید بگیرید، این است که خود را دوست بدارید و در لحظه حال شاد باشید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
13:15 rčení: “We have detained your brother, Jonathan, because of the money that he owed to the king’s account, because of the matters for which he was responsible.
|
13:15 گفت: "ما برادر خود را بازداشت کرده اند, جاناتان, به خاطر پول که او به حساب شاه بدهکار, به دلیل مسائل که او مسئول بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As of the end of this year, the number of Americans traveling by road has increased and air travel has decreased.
|
در پایان سال جاری، تعداد آمریکایی هایی که در حال سفر با جاده ها هستند افزایش یافته و مسافرت هوایی کاهش یافته است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If anything happened on Friday it was another deep crisis in trust between Israeli senior cabinet members and the American secretary of state.
|
اگر طی روز جمعه اتفاقی هم افتاده باشد، آن بحران عمیق دیگری در اعتماد میان اعضای ارشد کابینه اسرائیل و وزیر امور خارجه آمریکا است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
These mistakes and failures can be valuable teaching tools, if you have the courage to learn from them.
|
این اشتباهات و شکست ها می توانند ابزارهای آموزشی باارزشی باشند، به شرط آنکه شجاعت درس گرفتن از آنها را داشته باشید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Internal and external resources also define how much you can expose yourself to new investments and how fast you can progress towards your goals.
|
منابع داخلی و بیرونی هم چنین تعریف میکنند که شما چقدر میتوانید خود را در معرض سرمایهگذاریهای جدید قرار دهید و چقدر سریع میتوانید به سمت اهداف خود پیش بروید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When we talk of security in the same topic as entrances, it often relates to safety and fire as well as access control.
|
هنگامی که از امنیت در همان مبحث ورودی صحبت می کنیم ، اغلب مربوط به ایمنی و آتش سوزی و همچنین کنترل دسترسی است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You have been to the doctor a few times already and all he can tell you is what you DON’T have.
|
شما به دکتر چند بار در حال حاضر شده است و همه او شما می توانید بگویید چه شما ندارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Your task is to get at least -79dB signal to ensure reliable communication and strong signal inside the building.
|
وظیفه شما این است که حداقل سیگنال 79dB را برای اطمینان از ارتباطات قابل اعتماد و سیگنال قوی درون آن دریافت کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I'm not worried about him seeing this post because he doesn't trust computers and hasn't even grasped the concept of the internet.
|
من نگران نباشم که او این پست را ببیند چون کامپیوترها را باور ندارد و حتی مفهوم اینترنت را نیز درک نمی کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The one who defended in the front line needed 99 supporters, and those 99 people were our absentees from our studies of oral history of Sacred Defense.
|
کسی که در خط مقدم دفاع کرده، 99 نفر حامی لازم دارد و این 99 نفر، غایبین مطالعات ما در تاریخ شفاهی دفاع مقدس بودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The government is increasing delegating powers to the regions some of which, particularly in the north of Italy, are impatient with the pace and breadth of these reforms.
|
دولت افزایش قدرت را به مناطق منتقل می کند که برخی از آنها، به ویژه در شمال ایتالیا، با سرعت و وسعت این اصلاحات بی وقفه هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you have two web pages that are doing similar things, such as a web page recommending good dog food and a page that lists bad dog food, you may want to take all this content and put it on a single page.
|
اگر دو صفحه وب دارید که کارهای مشابه انجام می دهند ، مانند یک صفحه وب که غذای سگ خوب را توصیه می کند و صفحه ای که غذای بد سگ را ذکر می کند ، ممکن است بخواهید همه این موارد را بگیریدntent کنید و آن را در یک صفحه قرار دهید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The first thing I would look at in any sales process is how to shorten and simplify it.
|
اولین چیزی که در هر فرایند فروش من بهش نگاه خواهم کرد این است که چطور این فرایند را کوتاه تر و آسانتر کنم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Officers from Luogang Police Station arrested him on June 12, 2016, and handcuffed him for a day without giving him food or water.
|
مأموران از اداره پلیس لوئوگانگ در تاریخ 12 ژوئن 2016 او را دستگیر کردند و بهمدت یک روز به او دستبند زدند، بدون اینکه غذا و آبی به او بدهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
"Media images, however, can help to shape the meanings we find directly in the situation and what we discover in the actual situation can influence the way we look at the media" (Kelly, 1981, p.
|
"هرچند تصاویر رسانهها، میتواند به شکل دادن آن معانی کمک کند که ما مستقیما در موقعیت پیدا میکنیم و آنچه که ما در موقعیت واقعی کشف میکنیم، می تواند بر شیوه نگاه ما به رسانهها اثر بگذارد" (Kelly, 1981, p.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Although Title 6, Article 217 of that Constitution promised to establish public education in the arts and sciences, no action was taken by the Mexican government.
|
اگر چه عنوان 6, مقاله 217 که قانون اساسی وعده استقرار آموزش و پرورش عمومی در هنر و علوم, هیچ اقدام توسط دولت مکزیک گرفته شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, in recent years, there have been an increasing number of voices in Beijing who see North Korea less as a pillar for regional stability and more as a threat to it.
|
با این حال، در سال های اخیر، صداهای زیادی از پکن شنیده شده است که کره شمالی را کمتر به عنوان پایه ای برای ثبات منطقه ای و بیشتر به عنوان تهدیدی برای آن می بینند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Within X Pixels – Determines how close your new line must be to an existing path to merge.
|
Within X Pixels: تعیین می کند خط جدید چقدر باید به مسیر فعلی نزدیک باشد تا با هم ترکیب شوند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Even then they wouldn't get to our greenhouse levels until the end of the century if they went full speed ahead with their current coal-based plans.
|
حتی سپس آنها به سطوح گلخانهای ما تا پایان قرن نرسند اگر آنها با سرعت با کارخانههای زغال سوز فعلیشان پیش بروند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This content will likely be given priority in the feed (though no one at LinkedIn has confirmed this).
|
این مطلب به احتمال زیاد در فید اولویت داده خواهد شد (هرچند هیچ کس در LinkedIn این را تایید نکرده است).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It was equally clear that these reserves would not be developed unless relations with the West — and especially the US — improved.
|
و این هم واضح بود که این منابع به بهره برداری نمی رسند، مگر این که روابط با غرب، و به خصوص آمریکا، بهبود یابد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Men are falling behind in school and work because we are not raising boys to succeed in the new Pink Economy.
|
مردان دارند در مدرسه و کار عقب میمانند چرا که ما پسرها را طوری بار نمیآوریم که در اقتصاد جدیدِ صورتی[۳] موفق باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
What seems evident in Revelation is that the 144,000 are the last generation of God’s people in the closing days of this earth’s history.
|
آنچه در مکاشفه بدیهی به نظر میرسد این است که ۱۴۴۰۰۰ نفر آخرین نسل از قوم خدا در روزهای پایانی تاریخ این زمین میباشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The current government adopted a five-year security plan in 2015, which outlines a comprehensive strategy for ensuring public security through education, health and employment projects.
|
حکومت فعلی تصویب کرد طرح امنیتی پنج ساله در 2015، که یک استراتژی جامع برای اطمینان از امنیت عمومی را از طریق پروژه های آموزشی، بهداشتی و اشتغال مشخص می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It has influenced man greatly, and will most likely continue to be a very popular and favorite horse for a very long time to come.
|
این امر تا حد زیادی بر انسان اثر میگذارد و به احتمال زیاد همچنان یک اسب بسیار محبوب و مورد علاقه برای مدتی بسیار طولانی خواهد بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In Hollywood and in real life, these Bad Boys who make good do so because they finally reach an age in which they are simply too tired to continue doing what they have been doing.
|
در هالیوود و در زندگی واقعی این پسر بد خوب است چرا که آنها در نهایت رسیدن به یک سن که در آن آنها به سادگی بیش از حد خسته به ادامه انجام آنچه آنها انجام شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The argument between conservatives and libertarians was fundamentally about the Cold War, but that was not the only subject discussed.
|
بحث اصلی بین محافظهکاران و لیبرالها اساسا جنگ سرد بود، اما این تنها موضوعی نبود که مورد بحث واقع میشد.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.