instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If we begin to say, “Well, a little debt here and maybe a little debt there,” we will soon see a lot of debt everywhere.
|
اگر شروع کنیم به گفتن، “خوب، کمی بدهی در اینجا و شاید کمی بدهی در آنجا ایرادی ندارد”، به زودی بدهی های زیادی در همه جای زندگی مان خواهیم دید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I conveyed to President Rouhani my deep respect for the Iranian people, just as he expressed his respect for the American people.
|
من احترام عمیقم را برای مردم ایران به رئیس جمهور روحانی منتقل کردم، همانطور که او احترامش را برای مردم آمریکا ابراز کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When I look back on my life, I understand that my confirmation interest was due to an honest and deep search for God.
|
وقتی که من نگاه کردن به زندگی من، من درک می کنم که علاقه تایید من به دلیل جستجوی صادقانه و عمیق برای خدا بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Indeed, he discovered shortly after starting his visual documentation of the railroad that no one was interested in photos of an old technology.
|
در واقع کمی بعد از شروع مستند نگاری تصویری از راه آهن، کشف کرد که هیچ کس علاقه ای به عکس هایی از یک تکنولوژی قدیمی ندارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You can easily choose what to use to win a girl's heart or to cheer up a friend.
|
شما به راحتی می توانید انتخاب کنید که چه چیزی برای جذب یک قلب دختر یا برای تشویق یک دوست استفاده کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The mother excitedly told the nurses that God sent an angel to help her in the parking lot.
|
مادر با هیجان، به پرستاران گفت که خدا یک فرشته را به محوطه پارکینگ فرستاد تا به او کمک کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Other people’s journeys to success can be inspiring; you can learn so much – about their mistakes, their victories, what to do, what not to do.
|
سفر افراد دیگر به موفقیت می تواند الهام بخش باشد ؛ شما می توانید خیلی چیزها یاد بگیرید – در مورد اشتباهات آنها ، پیروزی های آنها ، چه کاری انجام دهید ، چه کاری نکنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The festival’s competition remains, however, exclusive to African filmmakers, which fosters the growth of the film industry across African countries, and encourages political and social dialogue across borders.
|
با این وجود، رقابت جشنواره منحصر به فیلمسازان آفریقایی است که رشد صنعت فیلم در سراسر کشورهای آفریقایی را افزایش می دهد و گفتگو سیاسی و اجتماعی را در سرتاسر مرزها تشویق می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I was two years older than my sister at the time — I mean, I’m two years older than her now — but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war.
|
من در اونموقع دو سال از خواهرم بزرگتر بودم منظورم اینه که الآن هم دو سال ازش بزرگترم ولی در اون زمان این بدان معنی بود که او باید هر کاری من می خواستم، انجام بده، و من می خواستم جنگ بازی کنم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The bomb is often referred to as a “soft bomb” because it only affects targeted electrical power systems.
|
این بمب اغلب به عنوان 'بمب نرم' نامیده می شود زیرا تنها بر سیستم های برق الکتریکی تاثیر می گذارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Spritz also isn't sharing how their research was done or how many people were part of their study.
|
Spritz همچنین به اشتراک نمی گذارد که چگونه تحقیقات آنها انجام شد یا تعداد افراد حاضر در مطالعه آنها چند نفر بودند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They not only love and understand themselves, they are proud of who they are and what they are capable of.
|
آنها نه تنها خودشان را دوست دارند و درک می کنند، بلکه به این که چه کسی هستند و چه توانایی هایی دارند، افتخار می کنند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While the procedure and requirements for carrying out such investigations is still unclear, it is clear that the Employment Center has yet another tool to monitor foreigners and their employers.
|
گرچه روش و الزامات اجرای چنین ارزیابیهایی هنوز روشن نیست، واضح است که مرکز اشتغال هنوز ابزار دیگری برای نظارت بر خارجیها و کارفرماهایشان در اختیار دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Before you start trying to apply your new programming skills to real-world jobs, work on some projects for yourself.
|
قبل از شروع تلاش برای استفاده از مهارت های جدید برنامه نویسی خود در دنیای واقعی اشتغال ، برای خودتان روی بعضی پروژه ها کار کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Once you start talking to them, they will start pushing some private tours or activities which they operate.
|
هنگامی که شما شروع به صحبت کردن به آنها، آنها شروع خواهد شد هل دادن برخی از تورهای خصوصی و یا فعالیت های که در آن عمل.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For some special projects in theater and hotel, we can make the design in new mechanical stage system with the PLC control system, equipment automatization.
|
برای برخی پروژه های ویژه در تئاتر و هتل، ما می توانیم طراحی در سیستم مرحله مکانیکی جدید با سیستم کنترل PLC، اتوماسیون تجهیزات را ایجاد کنیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Despite these disparate elements, this style of reality TV was Trump’s entryway in to the national consciousness, and facilitated his success.
|
با وجود این عناصر متمایز، این سبک واقعیت تلویزیون، ورود Trump به آگاهی ملی بود و موفقیت او را تسهیل کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He never actually made me a serious offer, it was more, ‘I want to see how good you are, what kind of player you are.
|
اما او هرگز پیشنهادی جدی را برای جذب من ارائه نداد، نظر او بیشتر این گونه بود : “می خواهم ببینم تو چقدر خوب هستی، چه نوع بازیکنی هستی.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When the demand came to us, we never thought about the inclusion of the Mersin subway into the investment program, which will be an important solution for the traffic ordeal of the people of Mersin.
|
وقتی تقاضا برای ما پیش آمد ، هیچ وقت به فکر ورود مترو مرسین در برنامه سرمایه گذاری نبودیم ، که این یک راه حل مهم برای مصیبت ترافیکی مردم مرسین خواهد بود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It also includes a global ambient (outdoor) air pollution database for 108 countries and every corner of the world.
|
این همچنین شامل یک پایگاه داده جهانی آلودگی هوا (بیرونی) برای کشورهای 108 و هر گوشه ای از جهان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
During the summer season, keep your food and drinks covered as these insects are often attracted to sweet foods and drinks.
|
در طول فصل تابستان، مواد غذایی و نوشیدنی های خود را پوشش دهید زیرا این حشرات اغلب به غذاهای شیرین و نوشیدنی ها جذب می شوند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When we approach carbon emissions this way, it’s clear the problem isn’t overpopulation or China, but the richest people on earth.
|
هنگامی که ما این روش را با انتشار کربن روبرو می کنیم روشن است مشکل این است که جمعیت بیش از حد و یا چین نیست، بلکه ثروتمندترین مردم روی زمین است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As Jack Goldsmith of Harvard Law School argues, experts play a critical role at moments like this as a “synopticon” – a large collective closely monitoring the actions of our political leaders.
|
همانطور که جک گلداسمیت از دانشکده حقوق دانشگاه هاروارد استدلال می کند، کارشناسان بازی می کنند یک نقش مهم در لحظات مانند این به عنوان "synopticon" - یک مجموعه بزرگ از نزدیک نظارت بر اقدامات رهبران سیاسی ما.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
As a result, you end up always explaining yourself – also to yourself – when you somehow fail to make other people happy.
|
در نتیجه، شما همیشه به خودتان توضیح می دهید - همچنین به خودتان - هنگامی که شما به نحوی موفق به ایجاد دیگران راضی.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Military personnel, retirees and their family members now have access to an exclusive discount travel website managed by Priceline.
|
پرسنل نظامی ، بازنشستگان و اعضای خانواده آنها اکنون به یک وب سایت مسافرتی انحصاری که توسط Priceline اداره میشود ، دسترسی دارند .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It‘s common that a coin gains 10% a day – sometimes even 100% – just to lose the same the next day.
|
معمول است که یک سکه 10 درصد در روز به دست می آورد — گاهی 100 درصد — فقط برای از دست دادن همان روز بعد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
IR: Recently you made two visits to important partners, one to Beijing in September and another to Moscow in December.
|
ا.ر: شما اخیرا دو دیدار از دو شریک مهم ، یکی به پکن در سپتامبر و دیگری به مسکو در دسامبر داشته اید .
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Everyone who plays guitar has played the song at least 1x in his life, but probably much more often.
|
هرکسی که گیتار را بازی میکند، این آهنگ حداقل 1x را در زندگی خود دارد، اما احتمالا خیلی بیشتر از آن است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I absolutely love this film, it shows so many emotions and how we can separate our hearts feelings and heads awareness.
|
من عاشق این فیلم، آن را نشان می دهد بسیاری از احساسات و چگونه ما می توانیم قلب احساسات ما و سر آگاهی هم جدا کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I’m glad that I gave this book a second chance, because this time Tolstoy became Leo a couple times.
|
من خوشحالم که این کتاب را فرصتی دیگر برای این کتاب به ارمغان آورده ام، زیرا این بار تولستوی چند بار لئو تبدیل شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This raises the question of whether social media is rushing US leaders to intervene with very little planning for what comes after.
|
این مسئله را مطرح می کند که آیا رسانه های اجتماعی سر و سامان دادن رهبران ایالات متحده به مداخله با برنامه ریزی بسیار کمی برای آنچه که بعد از آن هستند، است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But artists are cultural leaders, and for this reason they can become financial leaders, because money is primarily a cultural product.
|
اما هنرمندان رهبران فرهنگ هستند و دقیقا به همین دلیل میتوانند رهبران مالی هم بشوند، زیرا پول اساسا یک محصول فرهنگی است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Some of us, when we say we want to be happy, actually mean that we want to feel calm and relaxed.
|
برخی از ما، زمانی که میگوییم میخواهیم شاد باشیم، منظورمان آن است که میخواهیم احساس آرامش و آسودگی داشته باشیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
But if you have a Chinatown nearby, you can definitely get a feel of what the celebrations are like.
|
اما اگر در نزدیکی خود Chinatown دارید، مطمئناً می توانید احساس کنید که این جشن ها به چه شکلی هستند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The city has so much to offer – and the best way to experience it all is to hire a car in Cape Town.
|
این شهر به قدر کافی برای ارائه خودش دارد – و بهترین راه برای تجربه همه اینها کرایه کردن یک ماشین در کیپ تاون می باشد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
She knows the company’s priorities and can help translate that into a strong content strategy for the rest of the team.
|
او اولویت های شرکت را می شناسد و می تواند آن را به یک استراتژی محتوای قوی برای بقیه تیم تبدیل کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I intended to put into practice what I tell my students – that the best way to learn is to talk with people who disagree you.
|
من قصد داشتم آنچه را که به دانش آموزانم می گویم انجام دهم - بهترین راه یادگیری این است که با افرادی که با شما مخالفت می کنند صحبت کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This was enough for me to continue using Vigrx plus and I am so glad that I did.
|
این به اندازه کافی برای من به ادامه با استفاده از vigrx plus به بود و من خیلی خوشحالم که من هستم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The upshot of all this is that you feel, for the first time in an Aston Martin, that there’s some real engineering between you and the road.
|
نتیجه ی تمامی این کارها این است که شما احساس می کنید برای اولین بار آستون مارتین، یک مهندسی واقعی بین شما و جاده برقرار کرده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Nowadays We talk about the extermination of native Americans, the subject is discussed and it is accepted by society.
|
امروزه ما از نابودی بومیان آمریکا سخن می گوییم، در این موضوع بحث می شود و جامعه آن را پذیرفته است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Traveling from north to south or south to north can cause additional problems, as the seasons are different.
|
سفر از شمال به جنوب و یا جنوب به شمال هم می تواند به مشکلات اضافه کند، زیرا فصل ها متفاوت می باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They each change colour at different points on the pH scale, and can be used together as a universal indicator.
|
آنها هر رنگ را در نقاط مختلف در مقیاس pH تغییر می دهند و می توانند با هم به عنوان شاخص جهانی مورد استفاده قرار گیرند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You have probably had it drummed into your head a thousand times that having a website is the key to success.
|
شما احتمالا هزاران بار این موضوع را در ذهن خود مرور کرده اید که داشتن یک وب سایت کلید موفقیت است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, you might say “When I was a manager at Cocina Michoacana, I managed five waiters and waitresses.
|
مثلا, "زمانی که من مدیر در Cocina Michoacana بود شما می گویند ممکن است, من موفق پنج خوشه و waitresses.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The most common misconceptions of online dating is the fact that people still perceive it as being a dangerous social activity.
|
تصورات غلط شایع ترین دوستیابی آنلاین این واقعیت است که مردم هنوز هم آن را درک به عنوان یک فعالیت اجتماعی خطرناک.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For example, if you really want people to come in on Saturdays, you probably should do it yourself.
|
برای مثال، اگر واقعا میخواهید که افراد روز شنبه نیز سر کار بیایند، احتمالا خودتان نیز باید این کار را بکنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Although my stored files could not be retrieved, I am glad to know that your company is available for future help.
|
اگرچه فایل های ذخیره شده من را نمی تواند بازیابی شود, خوشحالم که می دانم که شرکت خود را در دسترس است برای کمک به آینده من.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This can be related to you taking off your glasses and moving them further and closer to your eyes.
|
این می تواند به شما مربوط باشد که عینک خود را برداشته و آنها را بیشتر و به چشمان خود نزدیکتر کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Time is running out, and those of you who haven't done well should think about it--you should really take a hard look at yourselves.
|
زمان میگذرد، و آن عده از شما که بهخوبی عمل نکردهاید، باید دربارهی این فکر کنید- واقعاً باید نگاه سختی به خودتان بیندازید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There is a reason that why advertising is preferred by companies rather than public relations is because they lose control over the content.
|
یک دلیل وجود دارد که چرا تبلیغات بیشتر از روابط عمومی توسط شرکتها ترجیح داده می شود به این دلیل است که آنها کنترل محتوای خود را از دست می دهند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You can also use Google Trends to monitor keywords to see if they are trending and how their current volume compares to previous months and years.
|
شما همچنین می توانید از Google Trends برای نظارت بر کلمات کلیدی استفاده کنید تا ببینید که آیا آن ها ترند هستند یا خیر و چطور حجم فعلی آن ها با ماه ها و سال های گذشته مقایسه می شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When beginning work on this type of project, developers should spend time designing both LTR and RTL versions since each of these is equally important for a successful end result.
|
هنگام شروع کار بر روی این نوع پروژه، توسعه دهندگان باید زمان طراحی نسخه های LTR و RTL را صرف کنند، زیرا هر کدام برای نتیجه ی موفقیت آمیز یکسان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Also only during extreme conditions such as prolonged power failures, it needs its operations for a longer duration.
|
همچنین فقط در شرایط شدید مانند از دست دادن قدرت طولانی مدت، عملیات خود را برای مدت طولانی تر نیاز دارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In fact, anti-malware scanners on the whole are horrifically inaccurate, especially with exploits less than 24 hours old.
|
در حقیقت اسکنرهای ضد بدافزار در کل به طور وحشتناکی نادرست هستند، به خصوص با exploits کمتر از ۲۴ ساعت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
“It’s true in your life, it’s true in my life, and it has a neurobiological explanation,” Kober says.
|
"این در زندگی شما درست است، و در زندگی من هم درست است، و یک توضیح زیست شناسی عصبی دارد،" کوبر می گوید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
If you spend a lot of your time in developed countries (Europe, Australia, New Zealand, and Japan) your costs will be very high.
|
اگر زمان زیادی را در کشورهای توسعه یافته (اروپا، استرالیا، نیوزیلند و ژاپن) صرف کنید، هزینههای شما بسیار زیاد خواهد شد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While this might seem like a useful learning technique, it’s not one that goes down well with the kids.
|
در حالی که این ممکن است به نظر می رسد یک روش یادگیری مفید، این یکی نیست که به خوبی با بچه ها کاهش می یابد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
You have to walk from the parking lot 10-15 minutes away, but in return you get a romantic night in a 12th-century building at the main square of San Gimignano.
|
شما باید برای راه رفتن از پارکینگ دقیقه 10-15 دور است، اما در عوض شما یک شب عاشقانه در یک ساختمان 12th قرن در میدان اصلی سان Gimignano.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Yet there doesn't appear to be a consensus on how to bring it about: through direct military confrontation or the engineering of a domestic political collapse as happened in the Soviet Union in 1991.
|
با این حال، به نظر می رسد هیچ توافقی در مورد چگونگی به چنگ آوردن آن وجود ندارد؛ از طریق درگیری مستقیم نظامی و یا مهندسی سقوط سیاسی داخلی که در سال 1991 در اتحاد جماهیر شوروی اتفاق افتاد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They also believed that ruby could save poison from poisoning and warn about the future problems with health by changing color.
|
آنها همچنین معتقد بودند که روبی می تواند سم را از مسمومیت نجات دهد و با تغییر رنگ، در مورد مشکلات آینده سلامت هشدار دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
First Jill explains why not all customers are equal and why the first step in building customer loyalty is to know who your best customers are.
|
Jill در ابتدا توضیح می دهد که چرا همه مشتریان با هم برابر نبوده و چرا اولین مرحله ساختن وفاداری مشتری شناخت بهترین مشتریان شماست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Of all three customers, one of them will come back to you for the second time, and by doing so, in fact, the number of new customers will increase with each purchase repeat.
|
از هر ۳ مشتری یک نفر از آنها برای بار دوم به شما مراجعه خواهد کرد و با این کار در حقیقت تعداد مشتریان جدید با هر بار تکرار خرید افزایش می یابد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It also tells us that the future or the unknown isn’t “out there” but already alive within us – pre-existing in our bodies, our senses, our feelings, our thoughts, our spirits or our consciousness.
|
همچنین به ما می گوید که آینده یا ناشناخته "خارج" نیست، بلکه در حال حاضر درون ما زنده است - موجود در بدن ما، حواس ما، احساسات ما، افکار ما، روحیه ما و یا آگاهی ما.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I love to see this kind of easily understandable language that lays out their policy in plain, simple English.
|
من دوست دارم برای دیدن این نوع از زبان به راحتی قابل فهم است که میسازد از سیاست خود را در ساده ، انگلیسی ساده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Emergency Live will show you every week some of the most attractive position in the world about EMS and rescue activities.
|
اضطراری زنده هر هفته برخی از جذاب ترین موقعیت های اروپا در مورد EMS و فعالیت های نجات را به شما نشان می دهد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We found that during Forest School, children felt more independent, and as a result, had a greater sense of personal, social and environmental responsibility.
|
ما دریافتیم که در مدرسه جنگل، کودکان احساس مستقلتری می کنند و در نتیجه احساس مسئولیت شخصی، اجتماعی و زیست محیطی بیشتری دارند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
My son, I have already told you much about the mind of man and the divine spirit that lives therein, but now let me emphasize that self-consciousness is a reality.
|
پسرم، من چیزهای زیادی را دربارۀ ذهن انسان و روح الهی که در آن زندگی میکند از پیش به تو گفتهام، اما اکنون بگذار تأکید کنم که خودآگاهی یک واقعیت است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Make sure this space doesn’t feel like a conference room, but like somewhere where employees can go to get away from the traditional office design.
|
اطمینان حاصل کنید که این فضا مانند اتاق کنفرانس احساس نمی شود، اما مانند جایی که کارکنان می توانند از طراحی دفتر سنتی دور بیفتند است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
While this might not seem like a big deal at face value, this decision from Keighley will likely have larger effects on E3 than you might realize at first.
|
اگرچه این ممکن است به نظر ارزش زیادی نرسد ، این تصمیم از Keighley احتمالاً تأثیرات بیشتری را نسبت به آنچه در ابتدا می دانید بر E3 خواهد داشت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It was this choice that separated Maggie emotionally from all people, and this is what kept her from establishing close relationships in her adult life.
|
این انتخاب این بود که مگی را به صورت عاطفی از همۀ مردم جدا کرد و این همان چیزی است که او را از برقراری روابط نزدیک در زندگی بزرگسالش حفظ کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
One of the IT project management trends says that you should combine methods to get the best results.
|
یکی از روندهای مدیریت پروژه IT میگوید که شما باید روشها را ترکیب کنید تا بهترین نتیجه را دریافت کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We all like to think we are smart – but when it comes to politics, most of us are pretty stupid in our own way.
|
همه ما دوست داریم فکر کنیم که ما هوشمند هستیم - اما وقتی که به سیاست می آید، اکثر ما به شیوه ای بسیار احمقانه هستیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Purnel's biggest complaint seems to be with the fact that the issues were not raised at the time of service, and instead were made later and publicly.
|
بزرگترین شکایت Purnel به نظر می رسد با این واقعیت است که مسائل شد در زمان خدمات مطرح نیست، و به جای آن بعد از آن و عمومی ساخته شد است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Remember, every new page you send a user to is an opportunity for them to leave your site.
|
به یاد داشته باشید، هر صفحه جدیدی که کاربر را به آن ارسال می کنید، یک فرصت برای آنها برای ترک سایت شما است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The game may be related to the government's October 2011 response to the intelligence and security committee's annual report.
|
این بازی ممکن است به پاسخهای دولت انگلیس در اکتبر ۲۰۱۱ در مقابل گزارش سالانه کمیته امنیتی و اطلاعاتی مربوط شود.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We and our Affiliated Parties have no liability whatsoever for your use of any information or service, except as provided in Section 17(b).
|
ما و اشخاص وابسته ما هیچ گونه مسئولیتی برای استفاده شما از هرگونه اطلاعات یا خدمات ندارند، به استثنای موارد مندرج در بند 17 (ب).
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We already put together a list of the top 10 plant based protein powders, but you’ll also want to keep some basic principles in mind when making your selection.
|
ما در حال حاضر با هم یک لیست از پودر پروتئین بر اساس بالای گیاه 10، اما شما همچنین می خواهید برای حفظ برخی از اصول اساسی در ذهن در هنگام ساخت انتخاب شما.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
For instance, when you are getting ready to leave for work on a Monday morning and your kids are eating breakfast.
|
به عنوان مثال، زمانی که شما آمادگی خود را برای کار در یک روز صبح روز دوشنبه آماده می کنید و بچه هایتان صبحانه می خورند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
They continue where the Nazis failed: they make it as though millions of Jews with parents, friends, wishes & fears never existed.
|
آنها از همان جایی شروع که نازیها شکست خوردند: وانمود میکنند که انگار میلیونها یهودی با پدرومادر و دوستانشان، آرزوها و هراسهاشان هرگز وجود نداشتهاند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This 3200-year-old find is exciting because it shows the ancient Egyptians shared our love of cheese - to the extent that it was given as a funerary offering.
|
پیدا کردن این 3,200 ساله هیجان انگیز است، زیرا نشان می دهد که مصر باستان ما عشق خود را از پنیر به اشتراک گذاشته است - تا آنجا که به عنوان یک پیشنهاد فحلی داده شده است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Although Alabama is currently ranked in the polls, their spot in the “Big Dance” is not guaranteed at this point.
|
اگرچه آلاباما در حال حاضر در نظر سنجی رتبه بندی شده است، نقطه خود را در رقص"بزرگ" در این مرحله تضمین شده نیست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
A man’s mind can also start uttering “oh, that’s perfect” after witnessing an exceptionally sexy act by his partner.
|
ذهن انسان نیز می توانید شروع به گفتن “اوه, که کامل” پس از شاهد یک عمل فوق العاده سکسی توسط شریک زندگی خود را.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Even if the problem could not be solved right away, I always felt confident that Dafa would help me through the difficulties.
|
حتی اگر مشکل درست همان موقع نمیتوانست حل شود، همیشه احساس اطمینان داشتم که دافا مرا در حین سختیها کمک خواهد کرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
Readers often ask me why I wear my wedding band on my right hand and not the left, as is the custom in North America.
|
خوانندگان اغلب از من میپرسند چرا من حلقه عروسی خود را در دست راست می کنم و نه سمت چپ، طبق رسمی که در شمال امریکا است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And considering that is used for all sorts of ends within a wide range of English literature classrooms (I, myself, have used it at the 7th and 11th grades, as well as studied it at college and grad school), it is beautifully malleable.
|
و با توجه به آن برای همه انواع انتها در طیف وسیعی از کلاسهای ادبی انگلیسی مورد استفاده قرار می گیرد (من خودم در کلاس های 7 و 11 استفاده کرده ام و همچنین در دانشکده کالج و فارغ التحصیل آن را مورد مطالعه قرار داده ام)، زیبایی پذیر است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There was chaos as 11 million of foreign workers and POWs left, while 14 million of displaced refugees from the east and soldiers returned home.
|
هرج و مرج 11 میلیون کارگر خارجی و POW ها باقی مانده بود، در حالی که 14 میلیون پناهنده آواره از شرق و سربازان به خانه بازگشت.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
In response to changes in the flows of information, and in communications technologies and services, States may need to seek assistance from a foreign service provider.
|
در پاسخ به تغییرات در جریان اطلاعات، و در فنآوریها و خدمات ارتباطی، دولت ها ممکن است نیاز به کمک ارائهدهندههای خدمات خارجی داشته باشند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We can most likely assume that he will fill his cabinet and advisors with those who deny climate change for profit.
|
ما به احتمال زیاد می توانیم فرض کنیم که او کابینه و مشاوران خود را با کسانی که تغییرات آب و هوایی را برای سود می پذیرند، پر می کند.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
And as your number of target languages for translation increases, the impact of your source content does, too.
|
و همانطور که تعداد زبان های هدف برای ترجمه افزایش می یابد، تاثیر محتوای منبع شما نیز افزایش می یابد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
However, we have found in working with individual patients that even after their individual and family karma is retired, often there persists a residue of karma we cannot explain on the basis of these two frame-works.
|
با این حال، ما در کار با بیماران فردی پیدا کرده ایم که حتی پس از بازنشستگی کارمای شخصی و خانوادگی خود، اغلب باقی مانده از کارما وجود دارد که ما نمی توانیم بر اساس این دو فریم کار توضیح دهیم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
I am five times more likely to live within walking distance of a power plant or chemical facility, which I do.
|
پنج برابر بیشتر احتمال دارم که در فاصله یک قدمیکارخانه نیروی برق یا تسهیلات شیمیائی زندگی کنم- که همینطور هم هست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
It’s a potent and moving experience, because by the end you feel you’ve witnessed nothing less than the birth of a soul.
|
این یک تجربه قدرتمند و متاثرکننده است، چرا که در نهایت شما حس میکنید چیزی را شاهد بودهاید که کم از تولد یک روح ندارد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
The term Patient Care Information System is attractive and acceptable but, unfortunately, is used only by small number of advocates.
|
اصطلاح "سیستم اطلاعات مراقبت از بیمار" جذاب و قابل قبول است، اما متأسفانه، تنها توسط تعداد کمی از طرفدارانمورد استفاده قرار می گیرد.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
When I was teaching in Berlin, this is what I always explained to the kids: you don't just write a film-script, then the dialogue, and then select the actors from a photo-album.
|
وقتی در برلین درس میدادم، چیزی که همیشه به بچهها میگفتم این بود: فقط این نیست که فیلمنامه را بنویسید، بعد دیالوگها را و بعد بازیگران را از میان عکسهای یک آلبوم انتخاب کنید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
He concluded, “We, who rush to buy Chinese products, should ask ourselves if we are thereby supporting murder, even though that is surely not our intention.
|
او نتیجه گرفت: «ما که در خرید محصولات چینی شتاب میکنیم، باید از خودمان بپرسیم که آیا درحال حمایت از قتل هستیم، هرچند که مطمئناً این نیت را نداریم.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
That simply means that you can play basic games like Minecraft or other classics like Star Wars in a small window while you’re not working.
|
این بدان معنی است که شما می توانید بازی های پایه ای مانند Minecraft یا سایر کلاسیک هایی مانند Star Wars را در یک پنجره کوچک در حالی که کار نمی کنید انجام دهید.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
There is a long tradition, from the 8th century, to celebrate children's day twice a year; 3 March for girls and on 5 May for boys.
|
از قرن هشتم یک سنت طولانی وجود دارد که روز کودکان را دو بار جشن بگیریم. ۳ مارس برای دختران و ۵ مه برای پسران.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
We wake up, drink a cup of coffee and read newspapers so as to find latest news within the country and around the world.
|
ما از خواب بیدار، نوشیدن یک فنجان قهوه و خواندن روزنامه در جهت پیدا کردن آخرین اخبار در کشور و سراسر جهان است.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
So far, he has refused to do that, because he still thinks regime change is within his grasp.
|
تاکنون او از انجام این کار امتناع کرده است، چون هنوز فکر می کند که گزینه تغییر رژیم در دست اوست.
|
You are a translator who translates from English to Persian.
|
This reflects a 6 percent drop in unintended pregnancies since 2008, largely due toTitle X family planning programs and easier access to birth control.
|
این نشان دهنده است کاهش 6٪ در حاملگی های ناخواسته از 2008، عمدتا به دلیل عنوان X برنامه های برنامه ریزی خانواده و دسترسی آسان تر به کنترل تولد.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.