instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | Even worse, some of them are just downright wrong, so here's our short list of the maintenance tools you do and don't want to run. | حتی بدتر از آن، بعضی از آنها فقط کاملا اشتباه هستند، بنابراین فهرستی کوتاه از ابزارهای تعمیراتی که شما انجام می دهید و نمی خواهید اجرا کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, at a foundational level, things appear to be going in the right direction for the future of the UK’s digital economy. | بنابراین ، در سطح بنیادی ، به نظر می رسد که امور در جهت درست برای آینده اقتصاد دیجیتال انگلستان در جریان است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The catch here is that your money, through the project, must employ 10 or more American workers for a period of two years. | مشکل در اینجا این است که پول شما، از طریق پروژه، باید 10 تا کارگر آمریکایی یا بیشتر را برای مدت دو سال استخدام کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Just be nice to everyone because we’re all living in this shitty world and we should make it less shitty. | فقط برای همه مهربان باشم، زیرا همه ما در این دنیای شیطانی زندگی می کنیم و باید آن را کوچک تر کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And our models only incorporated features grouped into broad categories – for example, “Age group 35-44,” rather than any person’s precise age. | و مدل های ما فقط شامل ویژگی های گروه بندی شده به دسته های گسترده ای - به عنوان مثال، "گروه سنی 35-44"، به جای سن دقیق هر فرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But one who does not know what love is, is bound to remain interested in money, because money can purchase sex, and sex is all that he knows. | ولی کسی که نمی داند عشق چیست، باید که به پول علاقمند باشد، زیرا پول می تواند سکس بخرد و سکس تنها چیزی است که او می شناسد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Your fingerprints, in particular, are protected and can only be accessed by the countries that have received special access rights from Germany. | اثر انگشت شما به طور خاص محافظت می شود و فقط کشورهایی به آن دسترسی دارند که این حق را بصورت ویژه از آلمان دریافت کرده باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The take-home pay in the US (we are likely to talk later about real incomes in Russia, which need special attention from the Government). | میزان خالص دریافتی در آمریکا… (احتمالا بعدا درباره درآمد واقعی در روسیه صحبت خواهیم کرد که نیازمند توجه ویژه دولت می باشد). |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you can do it at the same time every day, the body begins to look forward to it. | اگر شما می توانید آن را هر روز در همان زمان انجام دهید، بدن شروع به نگاه به جلو به آن. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This hasn’t happened in real life yet, but researchers have been demonstrating for at least a decade that it’s possible. | این هنوز در زندگی واقعی اتفاق نیفتاده است، اما محققان برای حداقل یک دهه نشان داده اند که این امکان وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can't have a situation where the governments have animosity towards each other and expect people to get closer. | شما نمی توانید وضعیت داشته باشید وقتیکه دولت ها نسبت به یکدیگر خصومت داشته باشند و انتظار دارند که مردم با هم نزدیکتر شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There is a clear market need for ambient assisted living (AAL) technology – or telecare – in Europe and the Western world. | -نیاز بازار برای فن آوری ambient assisted living (AAL) - یا telecare - در اروپا و جهان غرب روشن است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Every July, people from all over France (and Europe) comes to see the transformation of the city Cordes into a place from the Middle Ages. | هر ماه ژوئیه، مردم سراسر فرانسه (و اروپا) می بینند که تبدیل شهر Cordes به یک مکان از قرون وسطی را ببینند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One Day in the Life of Ivan Denisovich is part of the school curriculum, but only three of the 21 students have read it. | کتاب یک روز از زندگی ایوان دنیسوویچ بخشی از برنامه درسی دانشآموزان است، اما تنها سه نفر از ۲۱ دانشآموز کلاس آن را خوانده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You’ll also need to keep them up to date to ensure they work well together and are secured against the latest threats. | شما همچنین باید آنها را به روز نگه دارید تا اطمینان حاصل کنید که آنها به خوبی با هم کار می کنند و در برابر آخرین تهدیدات محافظت می شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One week ago, our administration assumed the enormous responsibilities that you, the American People, have placed in us. | یک هفته پیش بود که دولت ما مسئولیت های بزرگی را متقبل شد که شما یعنی مردم آمریکا به ما محول کردید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There is a multitude of reasons why sex in a marriage is so important to men, and why it always will be. | دلایل بسیاری وجود دارد که چرا رابطه جنسی در ازدواج برای مردان بسیار مهم است و چرا همیشه وجود خواهد داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We spoke with three dermatologists to discover six reasons why sleeping on your back is ideal for your health and beauty. | ما با سه متخصص سلامتی صحبت کردیم تا شش دلیل پیدا کنیم که چرا خوابیدن به پشت برای سلامتی و زیبایی شما ایده آل است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The book says that he was mentally normal, but all his neighbors knew that he had psychological problems. | ۲- این کتاب میگوید که او از نظر روانی فردی عادی بود، اما همه همسایگانش میدانستند که او مشکلات روانی دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She started by using different and exceptional colors, but, apparently, that was not enough for her, so she went on producing a new product that now became one of the most expensive in the whole world. | او با استفاده از رنگ های مختلف و استثنایی شروع به کار کرد، اما ظاهرا برای او کافی نبود، بنابراین او در حال تولید یک محصول جدید بود که در حال حاضر یکی از گران ترین در سراسر جهان شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you go to 10 doctors after a diabetes diagnoses you will probably hear the same thing and expect the same results. | اگر پس از تشخیص دیابت به پزشکان 10 بروید، احتمالا همان چیزی را می شنوید و انتظار می رود نتایج مشابهی داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They also do not fully understand time, making it difficult for them to accept that people sometimes leave and come back again. | آن ها همچنین زمان را به طور کامل درک نمی کنند و برای آن ها دشوار می شود که قبول کنند که افراد گاهی اوقات خود را ترک می کنند و دوباره برمی گردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In practice, the culture is just a set of rules or accepted behaviours that help employees make decisions everyday. | در عمل، فرهنگ فقط مجموعه ای از قوانین یا رفتارهای پذیرفته شده است که به کارکنان کمک می کند تا هر روز تصمیم گیری کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact, since 2013, digital media consumption in the United States has increased by 49 percent , according to comScore. | در واقع، از سال 2013، مصرف رسانه های دیجیتال در ایالات متحده 49 درصد افزایش یافته است، طبق گزارش comScore. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But looking closer, we found that children reported they were ‘alone’ during all of this additional time at home with their parents. | اما به دنبال نزدیک شدن، ما متوجه شدیم که کودکان گزارش دادند که در طول این زمان اضافی در خانه با والدینشان "تنها" بوده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Most people are looking for a northern or southern home and prefer not to choose an eastern or western home. | • بیشتر مردم به دنبال خانه شمالی یا خانه جنوبی هستند و ترجیح میدهند خانه شرقی یا خانه غربی را انتخاب نکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you want to get really sneaky (and we think you should) don’t just limit yourself to monitoring competitor sites. | اگر می خواهید واقعاً زیرک باشید (و فکر می کنیم باید) فقط خود را در نظارت بر سایت های رقیب محدود نکنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I recall these ideas in connection with my scheme of Research Institute of Science for India, of which you have doubtless heard or read. | به نظر من این ایده ها با طرح من از موسسات تحقیقات علوم برای هند، که شما بدون شک خوانده یا شنیده اید، در ارتباطند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, he was supposed to register his address in person every 90 days beginning in 2011, meaning that he should have reported his address in person 34 times. | برای مثال او قرار بود برای ثبت آدرس خود در فرد در هر 90 روز آغاز در سال 2011 به این معنی است که او باید گزارش خود را در آدرس فرد 34 بار. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Of course, we all have a little of Scout in us to especially when I come out fighting if anyone tries to hurt my family. | البته، همه ما کمی از ماجرا در ما به خصوص هنگامی که من بیرون آمدن مبارزه اگر کسی تلاش می کند به خانواده من صدمه دیده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And while America in the past has focused on oil and gas in this part of the world, we now seek a broader engagement. | و در حالی که آمریکا در گذشته بر روی نفت و گاز در این بخش از دنیا متمرکز بوده است، ما حالا به دنبال یک مشغولیت وسیعتری میباشیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Recognition by society means that at least Armenians don’t feel any fear when they walk in the street. | به رسمیت شناختن جامعه به این معنی است که ارمنیان لااقل به هنگام راه رفتن در خیابان هیچ احساس ترسی نداشته باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Finally, without professionally trained horticulturists none of these programs – in Australia or internationally – can take place. | در نهایت، بدون دامداران حرفه ای آموزش دیده هیچ کدام از این برنامه ها - در استرالیا یا بین المللی - نمی توانند انجام دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So even if an SSD appears to be full, it will still have 7.37% of available space with which to keep functioning and performing writes. | بنابراین حتی اگر یک SSD ظاهراً پر باشد، هنوز 7.37٪ از فضای موجود در دسترس باقی خواهد ماند که منجر میشود کارایی و انجام عمل نوشتن (write) حفظ شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In particular, is the relationship with Bolton Clarke which has led to a formal shared care agreement for the region. | به خصوص، رابطه آن با بولتون کلارک (Bolton Clarke) است که منجر به توافق رسمی مراقبت اشتراکی برای منطقه شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We only offer one course because we want all our students to have the best access to global TEFL opportunities. | ما تنها یک درس ارائه می دهیم زیرا ما می خواهیم همه دانش آموزان ما بهترین دسترسی به فرصت های جهانی TEFL داشته باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And that’s because most people with decision-making powers, in both the public and the private sector, really don’t feel as though they’re in danger. | و این بدان علت است که اکثر افراد صاحب قدرتهای تصمیم گیری، در دو بخش عمومی و خصوصی، واقعآ احساس نمی کنند که در خطر هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But I listened to the candidate and I must tell you he made three proposals to combat terrorism. | اما من به حرفهای این کاندیدا گوش کردم و باید به شما بگویم که او سه پیشنهاد برای مبارزه با تروریسم داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That doesn't mean that your small business should start trying to use some of them to promote your products and/or services. | این بدین معنا نیست که کسب و کار کوچک شما باید سعی به شروع استفاده از برخی از آن ها برای تبلیغ کردن محصولات و / یا خدمات شما کند . |
You are a translator who translates from English to Persian. | The difference between “lying” and “predicting” is in how you treat those 1 to 3% of failed requests. | تفاوت بین "دروغ گفتن" و "پیش بینی کردن" در نحوه برخورد شما با آن 1 تا 3٪ از درخواست های شکست خورده قرار دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Meanwhile, American industry is once again consolidating – this time into oligopolies dominated by three or four major players. | در همین حال، صنعت آمریکایی بار دیگر تثبیت شده است - این بار به oligopolies تحت سلطه سه یا چهار بازیکن اصلی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, I perceive it like this: if you look carefully at this human society, you will find that we are social animals. | مثلاً من این را اینگونه درک میکنم: اگر به دقت به جامعه انسانی نگاه کنیم میبینم که ما حیوانات اجتماعی هستیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The county said it will now focus on negotiating a fair price for the land that Army intends to purchase. | این بخش گفتهاست که در حال حاضر بر سر مذاکره با قیمت عادلانه برای زمینی که ارتش قصد خرید آن را دارد ، تمرکز خواهد کرد . |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is something that rural folks have done for generations, while migration to the U.S. grew only in the 1980s and 1990s. | این چیزی است که مردم روستایی برای نسل ها انجام داده اند، در حالی که مهاجرت به ایالات متحده تنها در 1980s و 1990s رشد کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | China plans to raise the total number of civil airports to 244, including 97 new airports before 2020. | چین قصد دارد تعداد کل فرودگاههای غیرنظامی خود را به 244 فرودگاه، شامل 97 فرودگاه جدید تا قبل از سال 2020، افزایش دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I think we all need to listen to Vivienne more; of course her clothes are a fairy tale in themselves – but now we must create our own myth. | من فکر می کنم همه ما نیاز به گوش دادن به Vivienne بیشتر؛ البته لباس های او یک داستان پری در خودشان است - اما اکنون ما باید اسطوره خودمان را ایجاد کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Brian Tracy recommends the rule of 70%: if they can do the job at least 70% as good as you, give them the responsibility. | برایان تریسی قانون 70٪ را توصیه می کند: اگر آنها می توانند حداقل 70٪ کار را به خوبی شما انجام دهند ، مسئولیت این امر را به آنها بدهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are also a few unannounced games that are almost certainly in the works, and we imagine they’ll be PS5 games. | همچنین چند بازی اعلام نشده وجود دارد که تقریباً در حال توسعه هستند و تصور می کنیم آنها بازی های PS5 باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The worst president and the new high support rate, seemingly different, actually reflect the highly differentiated American society. | بدترین رئیس جمهور و نرخ حمایت جدید بالا، به نظر می رسد متفاوت، در واقع نشان دهنده جامعه بسیار متمایز آمریکایی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I want you to know that I believe kids will eat fresh vegetables and good food if they know more about it and where it really comes from. | من می خواهم شما بدانید که من اعتقاد دارم بچه ها سبزیجات تازه و غذای خوب می خورند، اگر آنها بیشتر در باره ی آن بدانند و این که آن واقعا از کجا می آید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Moreover, they appear as an endless series of barriers, a series that, like the straight line, extends itself for ever. | علاوه بر این، آنها به صورت یک سری موانع بیپایان ظاهر میشوند، سریهایی که مانند یک خط مستقیم، خود را تا ابد، گسترش میدهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Of course, there were some times when I felt my eyes burn because what happens in this book is not fair. | البته، زمانی بود که چشم هایم سوزانده می شد، زیرا اتفاقاتی که در این کتاب اتفاق می افتد عادلانه نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That’s why I’m feeling free to apply for, at least primary means of SEO video marketing for two years already, and definitely don’t regret ever doing. | به همین دلیل است که من احساس رایگان برای درخواست، حداقل دستمزد اولیه بازاریابی ویدئویی SEO برای دو سال قبل، و قطعا پشیمان نیست که هرگز انجام. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Teacher: It's true that the differences among students' levels are getting bigger, but the old forces' interfering has never stopped, either. | معلم: راست است که اختلافها بین سطح شاگردان در حال بزرگ شدن است، اما مداخلهی نیروهای کهن نیز هیچگاه متوقف نشده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The entry to this natural habitat is free, but you have to take permission of the Marine and Wildlife Section of Dubai Municipality at least three days in advance. | ورود به این زیستگاه طبیعی رایگان است ، اما شما باید حداقل سه روز از قبل اجازه بخش دریایی و حیات وحش شهرداری دبی را بگیرید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Today, a new president is moving into the White House and one thing is already clear: Telephone calls between Washington and Brussels won’t get any easier. | امروز رئیسجمهور جدیدی وارد کاخ سفید شده و یکچیز کاملاً واضح است: تماسهای تلفنی میان بروکسل و واشنگتن از گذشته سختتر خواهند شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If just eight companies out of 37 do not find themselves in the red zone, it is clear that industry is lagging behind both in terms of standards as well as expectations. | اگر تنها هشت شرکت از ۳۷ شرکت در منطقه قرمز قرار دارند، واضح است که صنعت از نظر استانداردها و نیز انتظارات عقب است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I know that when I was little, I often couldn’t understand why I had to learn certain things in a certain way. | من می دانم که وقتی کوچک بودم اغلب نمی توانستم درک کنم که چرا باید یکسری چیزها را به روشی خاص یاد بگیرم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s rare that anyone gets a large enough TV — or sits close enough to one — to justify the need for 4K resolutions. | این نادر است که هر کسی یک تلویزیون به اندازه کافی بزرگ داشته باشد - یا به اندازه کافی یک نفر نشسته باشد - برای توجیه نیاز به وضوح 4K. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Even when we are not competing with other people, we can often feel like the world around us is competing for our time, money, and attention. | حتی زمانی که ما با افراد دیگر رقابت نمی کنیم، اغلب می توانید احساس کنید که جهان اطراف ما برای زمان، پول و توجه ما رقابت می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Students who have never been to Canada often have an image of it as the land of snow and hockey. | دانشجویانی که هرگز در کانادا نبوده اند ، اغلب تصویری از آن را به عنوان سرزمین برف و هاکی می بینند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Internet's founders saw it as a place of freedom, a place where anyone could exchange information and ideas, a place that went beyond borders. | بنیانگذاران اینترنت آن را به عنوان یک مکان آزادی دیدند، جایی که هر کسی می توانست اطلاعات و ایده ها را مبادله کند، جایی که فراتر از مرزها بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our Internet connection might come with us wherever we go, but it’s also become an important part of our home. | اتصال اینترنتی ما ممکن است با ما در هر کجا که ما می رود، اما آن را نیز تبدیل به بخش مهمی از خانه ما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Do not try to convince Georgians that they misunderstand Russia or that Russia has good reasons for its actions: they have lived next to Russia for centuries and have had plenty of time to form their opinions. | سعی نکنید که گرجی ها را متقاعد کنید که آنها روسیه را درک نادرست می کنند یا اینکه روسیه دلایل خوبی برای اقداماتش دارد - این افراد قرن ها در کنار روسیه زندگی کرده اند و زمان زیادی برای ایجاد نظراتشان دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Two millions are nothing to me, but you stand to lose three or four of the best years of your life. | دو میلیون برای من هیچ است و تو مقاومت می کنی که سه یا چهار سال از بهترین سالهای عمرت را از دست بدهی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, because it is not a worker visa, that wealth cannot come from income based on employment inside of Italy. | با این وجود، به دلیل اینکه ویزای کارگر نیست، ثروت نمیتواند از درآمد حاصل از اشتغال در داخل ایتالیا بدست آید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You should also offer more channels to purchase products on the fly by selling through social channels like Facebook. | شما همچنین باید کانال های بیشتری را برای خرید محصولات در پرواز با فروش از طریق کانال های اجتماعی مانند فیس بوک ارائه دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When they decided to spend their honeymoon on a wonderful island, Natalie and John did not suspect that some terrible experiments would be conducted on them. | هنگامی که آنها تصمیم گرفت برای گذراندن ماه عسل خود را در یک جزیره فوق العاده، ناتالی و جان مشکوک نیست که برخی از آزمایش های وحشتناک را بر روی آنها انجام خواهد شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Keep in mind that, in the US, there are only around 50 testing centers which give the test, which means your nearest location could be hours away. | در نظر داشته باشید که در ایالات متحده تنها 50 مرکز تست وجود دارد که آزمون را تست می کنند، یعنی نزدیکترین محل ممکن است ساعت ها دور باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But the most important advice I can give you is not to take on all the responsibility for helping your friend. | اما مهمترین توصیه ای که می توانم به شما بگویم این است که مسئولیت همه ی کمک به دوستتان را نگیرید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can learn from all the experience of 100 years but the important thing is what you’re doing this week. | شما می توانید از تمام تاریخ صد سال گذشته درس بیاموزید اما آنچه اهمیت دارد این است که این هفته مشغول چه کاری هستید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “These guys train six hours a week and it’s the only time they can find some kind of release from their difficult daily lives. | "این بچه ها شش ساعت در هفته آموزش می دهند و این تنها زمانی است که آنها می توانند نوعی آزادی از زندگی روزمره آنها را پیدا کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She also says that when we feel vulnerable, what that often looks like to other people is bravery and courage. | او همچنین می گوید زمانی که احساس آسیب پذیری می کنیم، آنچه اغلب به دیگران شباهت دارد، شجاعت و شجاعت است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Taliban deny they receive support from Iran or any other foreign country, but say they want good relations with Afghanistan’s neighbors. | طالبان دریافت کمک از ایران یا هر کشور خارجی دیگر را رد میکنند؛ اما میگویند که خواهان داشتن روابط خوب با همسایههای افغانستان اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I would be very grateful if you could talk a bit about how you have seen the world change over the last 20 years while you have been in power. | من بسیار سپاسگزار خواهم بود اگر اندکی در مورد چگونگی تغییر جهان طی ٢٠ سال گذشته و در حالی که شما بر سر قدرت بوده اید صحبت کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, a person may need to check to see if they locked the doors before going to bed. | به عنوان مثال ، ممکن است شخص نیاز به بررسی داشته باشد تا ببیند آیا آنها درها را قبل از رفتن به رختخواب قفل کرده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She is suffering terribly and I think if Iran wants to be a country accepted in the world they cannot be imprisoning people like her. | او به شدت در رنج است و من فکر می کنم اگر ایران می خواهد یک کشور پذیرفته شده در جهان باشد، نمیتواند افراد را مانند نازنین زندانی کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We make this request as loyal citizens who now or in the past earned incomes of $1,000,000 per year or more. | ما درخواست را به عنوان شهروندان وفادار که در حال حاضر یا در گذشته درآمد $ 1,000,000 در هر سال یا بیشتر... |
You are a translator who translates from English to Persian. | But we can say for sure that timely treatment to the doctor and treatment from the first stage ensures almost 100% survival. | اما مطمئنا می توان گفت که دسترسی به موقع به پزشک و درمان از مرحله اول، بقا را تقریبا 100٪ تضمین می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It didn’t matter what the story line was – how crazy or straight it was – we all had to eat, sleep, go to school, look for love, and hope that someone cared. | مهم نیست خط داستان چیست - چگونه دیوانه و یا مستقیم آن بود - ما همه مجبور به غذا خوردن، خواب، رفتن به مدرسه، به دنبال عشق، و امیدوارم که کسی مراقبت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Another side note is that Edith Wharton also questions whether women should have the same ability of men and that it is wrong to judge a woman who seeks independence. | یکی دیگر از نکته ها این است که ادیت وارتون همچنین سوال می کند که آیا زنان باید توانایی یکسان از مردان داشته باشند یا اینکه قاضی یک زن که به دنبال استقلال است غلط است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Note that the Ukrainian tax code defines specific rates for certain types of income or transactions which can be different from the ones mentioned above. | توجه داشته باشید کد سازمان مالیات اوکراین نرخهای خاصی را برای انواع خاصی از درآمد یا معاملات تعیین میکند که می تواند متفاوت از موارد ذکر شده در بالا باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | ‘And yet, through all the progress we’ve made together over the last seven years, our mission has never changed. | اما با این حال، در طول پیشرفتی که در عرض هفت سال گذشته با هم تجربه کردیم، ماموریت ما هرگز تغییر نکرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Organizations love strategic planning sessions and still believe that developing a strategy requires a lot of time and effort. | سازمان ها جلسات برنامه ریزی استراتژیک را دوست داشته و هنوز بر این باورند که توسعه یک استراتژی نیاز به تلاش و وقت بسیار دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I do think the US got lucky that this was a limited operation because that’s what they were hoping for. | فکر میکنم آمریکا خوش شانس بوده که این یک عملیات محدود نظامی بوده است زیرا این همان چیزی بود که آنها انتظار داشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The number 13, black cats, breaking mirrors, or walking under ladders, may all be things you actively avoid—if you’re anything like the 25% of people in the US who consider themselves superstitious. | شماره 13، گربه های سیاه، آینه های شکستن و یا راه رفتن زیر نردبان، ممکن است همه چیز شما را به طور فعال اجتناب کند - اگر شما چیزی شبیه به 25٪ از مردم در ایالات متحده که خودشان را خرافات می دانند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Even if no consumer ever uttered the wish to listen to music while walking, this innovation was a huge success. | حتی اگر هیچ مصرف کننده ای هرگز آرزو به گوش دادن به موسیقی هنگام راه رفتن نداشته باشد ، این نوآوری موفقیت بزرگی بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In German, all you have to do is take the word for ten, "zehn," which you already know. | در آلمان ، همه چیزهایی که باید انجام دهید این است که کلمه را برای ده کلمه zehn بشنوید که قبلا می دانید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When I see old Japanese movies, I recognize a lot of the women behaving and speaking exactly like my mother does. | وقتی فیلم های قدیمی ژاپنی را تماشا می کنم متوجه می شوم خیلی از زن ها مثل مادرم رفتار می کنند و حرف می زنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For people you meet for the first time, it’s no big deal, but if you have to live with this kind of person then it’s a real hell. | برای افرادی که برای اولین بار ملاقات می کنید، این معامله بزرگ نیست، اما اگر شما باید با این نوع از افراد زندگی مي کنید، این یک جهنم واقعی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And they were only living on eight pounds a week, which wasn’t very much money to feed them and feed their children, so they decided to build a garden around them. | آنها تنها با هشت پوند در یک هفته زندگی کردند که پول خیلی زیادی برای تغذیه آنها و کودکانشان نبود، از اینرو تصمیم گرفتند تا باغی در اطرافشان بسازند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They were there, and I was aware of them, but never let any of those weaknesses keep me from enjoying my read. | آنها آنجا بودند، و من از آنها آگاهی داشتم، اما هرگز اجازه نیافتم هر یک از این نقاط ضعف من را از لذت بردن از خواندن من حفظ کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Byrnes might have had all this in mind when she decided to be proactive and inquire about salary. | Byrnes احتمالا همه این ها را در ذهن داشت وقتی که تصمیم گرفت فعالانه برخورد کرده و در مورد دستمزد پرس و جو کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Smart consumers should do their research to find out the truth about the "product" they are being sold by Mr. Trump. | مصرف کنندگان هوشمند باید تحقیقات خود را انجام دهند تا حقیقت را درباره "محصول" که توسط آقای ترامپ فروخته شده پیدا کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Over the last 20 years, that two-degree threshold has been referenced in policies and agreements made by the Council of the European Union, the G8 (now the G7), and more. | در 20 سال گذشته، این آستانه دو درجه ای در سیاست ها و موافقت نامه های شورای اتحادیه اروپا، G8 (در حال حاضر G7) و بیشتر مورد اشاره قرار گرفته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Micro-Management: Some bosses will bring every mistake they find, big or small, yours and everyone else's to you. | مدیریت میکرو: برخی از کارفرمایان هر اشتباهی را که پیدا می کنند، بزرگ یا کوچک، شما و هر کس دیگری برای شما به ارمغان می آورد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So while cancer statistics can give you a general idea, they can’t predict exactly what will happen to you. | بنابراین در حالی که آمار سرطان می تواند یک ایده کلی را به شما بدهد، دقیقاً نمی توانند پیش بینی کنند که چه اتفاقی برای شما خواهد افتاد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | AG: I would also like to add that, for anyone who wants to help, there is an online petition at the DAFOH website, and more than two million people have signed it. | آ.ج: همچنین میخواهم این جمله را اضافه کنم، برای هرکسی که بخواهد در این زمینه کمک کند، در وبسایت DAFOH دادخواست آنلاین وجود دارد و بیش از دو میلیون تن آن را امضاء کردهاند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As social scientists who study food, family, and health, we embarked on a five-year study to find out what it takes to put a meal on the table. | به عنوان دانشمندان علوم اجتماعی که غذا، خانواده و سلامت را مطالعه می کنند، ما وارد یک سازمان شدیم مطالعه پنج ساله برای پیدا کردن آنچه که برای صرف غذا روی میز لازم است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Indeed, it could likewise be a breakfast or lunch, as long as the general purpose is for everybody to communicate in English the whole time. | خوب، این نیز می تواند یک صبحانه یا ناهار باشد، تا زمانی که کل نقطه برای همه برای صحبت به زبان انگلیسی تمام وقت است. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.