instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, suppose you never lived in a house in the suburbs but think that is what you would like. | به عنوان مثال، فرض کنید شما هرگز در یک خانه در حومه زندگی نمی کنید، اما فکر می کنید این چیزی است که شما می خواهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We wanted to see if an unusual therapy – a virus that causes the common cold – could be successful in treating this kind of cancer. | ما می خواستیم ببینیم که یک درمان غیر معمول - یک ویروس که باعث سرماخوردگی می شود - می تواند در درمان این نوع سرطان موفق باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Today, the method used in Japan -- gravity bombs carried by aircraft -- remains a viable way to deliver nuclear weapons. | امروز، روش استفاده شده در ژاپن -حمل بمب های سنگین با هواپیما- یک راه ماندگار برای تحویل سلاح های هسته ای باقی مانده. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As he works to rebuild it and win back an old flame, he meets his father for the first time. | در حالی که برای بازسازی آن و به دست آوردن شعله قدیمی کار می کند ، برای اولین بار با پدرش ملاقات می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you have a lot of experience, the profile can explain those experiences to the manager in a few short words. | اگر شما تجارب زیادی دارید، پروفایل می تواند آن تجربه ها را در چند کلمه کوتاه به مدیر توضیح دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But today, more an inevitable shortage of natural resources, especially specialists fear that we are still able to eat enough to make the planet unlivable. | اما امروز، بیشتر کمبود اجتناب ناپذیر از منابع طبیعی، به ویژه متخصصان می ترسند که ما هنوز قادر به خوردن به اندازه کافی به این سیاره unlivable هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Therefore each student will be expected to participate in some short films produced by Prague Film School directors. | بنابراین انتظار می رود که هر دانش آموز در برخی از فیلم های کوتاه تولید شده توسط مدیران Prague Film School مشارکت داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Travel costs: This isn’t something that your doctor will charge, but it’s still a cost you should consider. | هزینههای سفر : این چیزی نیست که پزشک شما شارژ کند ، اما هنوز هزینهای است که باید در نظر بگیرید . |
You are a translator who translates from English to Persian. | Thanks to Samsung, you or someone you know is carrying a phone that can barely fit in their pocket. | به لطف سامسونگ، شما و یا کسی که می شناسید حمل یک تلفن که به سختی می تواند در جیب خود جا داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For over 40 years in the US and 80 years globally, Festo has been a positive force for manufacturers. | برای بیش از ۴۰ سال در ایالات متحده و ۸۰ سال در سطح جهانی، Festo نیروی مثبتی برای تولیدکنندگان بوده است . |
You are a translator who translates from English to Persian. | The English riots of August 2011 were shocking and unsettling for many who saw them, either in person or on the news. | La شورش های انگلیسی از ماه اوت 2011 برای بسیاری از کسانی که آنها را دیده بودند، تکان دهنده و ناراحت بودند، یا به طور شخصی و یا بر روی اخبار. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At Thomson Reuters we are working with campaigning organizations to build new resources to identify those involved in such crimes. | در Thomson Reuters ما با سازمان های مبارزاتی برای ایجاد منابع جدید برای شناسایی کسانی که در چنین جنایاتی دخیل هستند کار می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The high quality products were very much in demand: B.U.P. Utensili soon became an important point of reference for many companies. | محصولات با کیفیت بالا آنها تقریبا بسیار مورد تقاضا بودند: B.U.P. Utensili به زودی یک مرجع مهم برای بسیاری از شرکت ها تبدیل شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Or, much more importantly, you could work with a computer to solve a problem that we’ve never faced before. | یا، خیلی مهم تر از این، می تونستید با کامپیوتری کار کنید که مشکلی رو حل کنه که هرگز قبلا باهش روبرو نشده بودیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We examined the photo closely, and my wife and I realized they were actually images of Falun in different sizes. | عکس را با دقت بررسی کردیم و من و همسرم متوجه شدیم که آنها در واقع تصاویری از فالون در اندازههای مختلف هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Since I carry everything on my back, mile after mile, everything I bring has to pass two tests: is it light enough, and do I really need it. | از آنجا که من همه چیز را در پشت خود می گذارم، مایل بعد از مسافت، همه چیزهایی که من می گیرم باید دو آزمایش را تحویل دهم: آیا به اندازه کافی نور است و من واقعا به آن نیاز دارم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | No matter what laws are passed and where these pieces of paper get moved, we will still have this same problem twelve to eighteen months from now. | مهم نیست چه قوانینی به تصویب برسند و این تکههای کاغذ به کجا انتقال یابند، ما هنوز هم این مشکل را دوازده یا هجده ماه بعد خواهیم داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 4:17 in whom he believed, who revives the dead and who calls those things that do not exist into existence. | 4:17 که در آنها او معتقد, که مرده را دوباره زنده و کسی که آن چیزهایی که به وجود وجود ندارد خواستار. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Indeed, over the past 150 years, the United States has witnessed major progress in terms of [educational enrollment and completion]. | در واقع، بیش از 150 سال گذشته، ایالات متحده شاهد پیشرفت های بزرگی در زمینه [ثبت نام و تکمیل تحصیلی] بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, many people have a regular cycle, meaning that the time between each period is roughly the same. | با این حال ، بسیاری از مردم یک چرخه منظم دارند، به این معنی که زمان بین هر دوره تقریبا یکسان است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I believe with many others that the number one issue, challenge and need in the world today is raising world consciousness, because the solution of every single problem ultimately depends on that. | من با بسیاری از دیگران معتقدم که مسئله شماره یک، چالش و نیاز در جهان امروز، بالا بردن آگاهی جهانی است، زیرا راه حل هر یک از مشکلات به طور کامل بستگی دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you are in your 80s and living at home, the chance that you might fall in a given year grows more likely, said Kritchevsky. | اگر شما در 80 های خود هستید و در خانه زندگی می کنید، احتمال دارد که در یک سال کاهش یابد احتمال بیشتری دارد، Kritchevsky گفت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This standard allows only one person to be held responsible for occupational health and safety issues, particularly in small enterprises. | این استاندارد اجازه می دهد تا تنها یک نفر مسئول مسائل بهداشت و ایمنی شغلی، به ویژه در شرکت های کوچک باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You should plan to stay on the Human Growth Hormone pills for at least 3 months when you begin your program. | شما باید برنامه ای برای ماندن در قرص هورمون رشد انسانی برای حداقل 3 ماه هنگامی که شما شروع به برنامه خود را. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Their participation is a historic success for Afghanistan's democracy and it is a great beginning for our new generation. | اشتراک آنها یک موفقیت تاریخی برای دموکراسی افغانستان است و این یک شروع فوق العاده برای نسل جدید ما است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Many young girls in Kenya only use a condom 60% of the time, although they frequently see up to five clients per day. | بسیاری از دختران جوان در کنیا تنها از 60٪ از زمان استفاده از کاندوم استفاده می کنند، هر چند آنها اغلب تا پنج مشتری در روز مشاهده می کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One group, 6,118 U.S. adults, was asked to identify the two companies they believe have the best and worst reputations. | از یک گروه متشکل از 6،118 بزرگسال آمریکایی خواسته شد تا دو شرکت را که معتقدند بهترین و بدترین شهرت را دارند شناسایی کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Women from Saudi Arabia are just as interested as executives from the USA who want to be free in time and still want to continue their education. | زنان عربستان سعودی به همان اندازه به مدیران آمریكا علاقه دارند كه می خواهند به موقع آزاد شوند و هنوز هم می خواهند به تحصیلات خود ادامه دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We must be ready to give praise to God at all times but we must not forget about the lost souls who choose not be with Him. | ما باید آماده به ستایش به خدا در همه زمان ها می شود، اما ما نباید در مورد روح از دست رفته را انتخاب کنید که با او نمی شود فراموش. |
You are a translator who translates from English to Persian. | "True freedom and the end of suffering is living in such a way as if you had completely chosen whatever you feel or experience at this moment. | * آزادی حقیقی و پایان دادن به رنج زندگی کردن به گونه ای است که گویی تو خودت هر آنچه را که در این لحظه احساس یا تجربه می کنی بطور کامل انتخاب کرده ای . |
You are a translator who translates from English to Persian. | My casino account is the one that I keep money in at all times because I use it most often. | حساب کازینو من همانی است که من در همه زمانها پول را حفظ میکنم زیرا بیشتر از آن استفاده میکنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact, around 80% of your time as an ML expert will be spent collecting and cleaning data. | در واقع حدود ۸۰درصد از زمان شما به عنوان یک متخصص ML برای جمع آوری و تمیز کردن داده ها صرف می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Before you start to invest, you should find a good lawyer and make all your contracts between you, lawyer and company or any. | قبل از اینکه شما شروع به سرمایه گذاری، شما باید یک وکیل خوب پیدا و همه قراردادهای خود را بین شما، وکیل و شرکت و یا هر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She barely knows about his life, only about the sex games they play, and so the relationship begins to get complicated. | او به سختی در مورد زندگی اش، فقط در مورد بازی های جنسی بازی می کند، بنابراین ارتباط شروع به پیچیدگی می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But in 1887, it had only appeared internally, as support structures, or in unimportant buildings like hothouses, factories and bridges. | اما در سال 1887 ، این فقط به عنوان ساختارهای پشتیبانی یا در ساختمانهای بی اهمیت مانند گلخانه ها ، کارخانه ها و پل ها در داخل ظاهر شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We had been paying only $270/month rent and suddenly were forced out into the real world of high rents. | ما تنها $ 270 / month پرداخت کرده ایم و به طور ناگهانی به دنیای واقعی از اجاره های بالا اجباری شده ایم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Of course, we have speed up the implementation of all the measures in the deal but this process has to get into the hearts and minds of Colombian people. | البته ما اجرای تمامی مواد توافقنامه را تسریع کرده ایم اما این فرآیند باید در ذهن و دل مردم کلمبیا جای بگیرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, as the stories in this book show, plenty of couples feel that it has been effective for them. | با این حال، به عنوان داستان در این کتاب نشان می دهد، بسیاری از زوج ها احساس می کنند که برای آنها موثر بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The last decade has given me the opportunity to work with some of the best in the Conservative Party and indeed in Government. | دهه اخیر به من فرصت همکاری با برخی از بهترین اعضای حزب محافظهکار و در واقع درون دولت را داد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I certainly didn't know that amount of food was less than half the energy my body needed — or that my brain would push me to regain the weight over time. | اصلا نمی دانستم این مقدار غذایی که میخورم کمتر از نیمی از انرژی ای است که بدنم نیاز دارد، یا این که باعث می شود مغزم مرا وادار به اضافه وزن در طول زمان می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They don’t know when they might go out together again, perhaps in coming weeks or months for more battery work. | آنها نمی دانند چه موقع ممکن است دوباره با هم بیرون برویم ، شاید در هفته ها یا ماه های آینده برای انجام کار باتری بیشتر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We do think that in this particular challenging and dangerous moment we stand shoulder to shoulder with the government of President Nicolas Maduro. | ما فکر می کنیم در چنین لحظه چالش برانگیز و خطرناکی شانه به شانه دولت رئیس جمهور نیکلاس مادورو می ایستیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While there we had the opportunity to feed some sharks and use the HD Hero in the process. | در حالی که وجود دارد ما این فرصت را به اشتراک برخی از کوسه ها و استفاده از HD قهرمان در این روند داشته. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Other reasons include access to public schooling, health care, sponsorship for the parents in the future, or even circumvention of China's two-child policy. | دلایل دیگر شامل دسترسی به مدرسی دولتی، سلامتی، گرفتن پشتیبان برای والدین در آینده، یا حتی دور زدن سیاست دو فرزندی چین است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Thus, it is very likely that when you face some challenge/task with Node.js development, there is already a solution. | بنابراین، این احتمال خیلی وجود دارد که وقتی با برخی چالشها/وظایف با توسعه Node.js مواجه میشوید، قبلا راهحلی وجود داشته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But if you’ve been paying attention to the results of U.S. policy over the past quarter-century—especially in the Middle East but also in some other places—that position may not be the hill you want to die defending. | اما اگر به نتایج سیاست آمریکا در ربعقرن گذشته توجه کردهاید – به خصوص در خاورمیانه، بلکه در برخی مناطق دیگر – این موقعیت ممکن است جبههای نباشد که شما میخواهید از آن دفاع کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When he looks into his hand, he sees thousands of generations before him and thousands of generations after him. | وقتی او به کف دست خود مینگرد، میتواند هزاران نسل پس از خود و هزاران نسل پیش از خود را ببیند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I like these stages, but from what I can see there could be a lot of road cleaning, so hopefully my road position might help me. | من دوست دارم این مراحل، اما از آنچه که من می توانید ببینید تواند وجود داشته باشد بسیاری از تمیز کردن جاده، بنابراین امیدوارم موقعیت راه من ممکن است به من کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Both sides want a stable and even cordial relationship because neither side wants a repeat of their very destructive war in the 1980s. | هر دو طرف خواستار رابطهای باثبات و حتی صمیمانه هستند زیرا هیچ یک از آنها نمیخواهند جنگ ویرانگر دهه 1980 میلادی دوباره تکرار شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This resulted in a steady increase in the price, while the actual usage of Monero seems to remain disappointingly small. | این منجر به افزایش مداوم قیمت شد، در حالی که استفاده واقعی Monero به نظر می رسد ناامید کننده کوچک است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 6:36 These were ready beforehand, and wherever the beast was, they were there; and whenever it moved, they moved, and they did not depart from it. | 6:36 این آماده بودند قبل, و هر کجا که جانور بود, آنها آنجا بودند; و هر زمان که آن را نقل مکان کرد, آنها حرکت کردند, و آنها از آن ترک نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Yes, I do not doubt that the new world war will provoke with absolute inevitability the world revolution and the collapse of the capitalist system. | بله، تردیدی ندارم که جنگ جهانی جدید، با اجتناب ناپذیری مطلق، انقلاب جهانی و سقوط نظام سرمایه داری را برخواهد انگیخت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We salute the skill and professionalism of the US Armed Forces who carried out tonight's strikes in Syria. | ما تخصص و حرفهیی بودن نیروهای مسلح آمریکا را که حملات امشب در سوریه را انجام دادند مورد ستایش قرار میدهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Her growth had also halted because of the long-term use of medicines; at the age of 18, she still looked like a child. | رشد او نیز بهدلیل استفاده طولانی مدت از داروها متوقف شده بود؛ در 18 سالگی، هنوز یک کودک بهنظر میرسید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are sessions with an airline in Venezuela in this regard, and I hope for it to work out within 6 months. | جلساتی با یک شرکت هواپیمایی در ونزوئلا در این رابطه برگزار شده و امیدوارم این کار در ۶ ماه آینده به نتیجه برسد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There is really only one viable solution to our misdirected military ways and that is to turn out in mass this election on November 3rd. | در واقع فقط یک راه حل مناسب برای راههای نظامی گمراه شده ما وجود دارد و آن این است که این انتخابات در تاریخ 3 نوامبر به صورت گسترده انجام شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They're not getting a peace deal with North Korea because North Korea won't give them all their gold. | آنها در حال توافق صلح امیز با کره شمالی نیستند زیرا کره شمالی تمام طلای خود را به آنها نمی دهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “This undertaking has already come to the last stage, and I am extremely worried, yet you still do not treat it seriously. | «این تعهد اکنون به آخرین مرحله رسیده است و من به شدت نگران هستم، اما شما هنوز آن را جدی نمیگیرید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Today, we can be proud that there are fewer areas under Taliban control and more Afghans, have a chance to build a more hopeful future. | امروز ما می توانیم بخود ببالیم که مناطق کمتری زیر کنترل طالبان قرار دارد و افغان های بیشتری فرصت دارند آینده امید بخش تری را بسازند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Quite a few taxis were available and drivers / taxi companies used to charge whatever they thought was right. | تعداد کمی از تاکسی در دسترس بود و رانندگان / شرکت تاکسی ها هر آنچه را که فکر می کردند درست بود قیمت می دادند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Getting rid of stress can be quick and easy, but only if we allow ourselves to change the response. | رهایی از استرس می تواند سریع و آسان باشد، اما تنها اگر ما اجازه می دهیم که پاسخ را تغییر دهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In response to the new Renewable Energy Directive, one of the first and most important measures in 2009 for Member States will be the development of their "Renewable Energy Action Plans". | در پاسخ به دستورالعمل جدید انرژی های تجدید پذیر، یکی از اولین و مهمترین اقدامات 2009 برای کشورهای عضو، توسعه برنامه های "اقدامات انرژی تجدید پذیر" خود خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Much like other job search engines, the state job banks will allow you to search by keyword and city. | همانند سایر موتورهای جستجوی شغلی، بانکهای کاری دولتی به شما اجازه میدهند تا کلمه کلیدی و شهر خود را جستجو کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now, in medical science, we don’t want to know just how cancer works – we want to know how your cancer is different from my cancer. | حالا در علم پزشکی، ما لزوماً نمی خواهیم بدانیم -- فقط سرطان چگونه عمل می کند، ما می خواهیم بدانیم چگونه سرطان شما متفاوت است از سرطان من. |
You are a translator who translates from English to Persian. | There are countless reasons why our service is better than the rest, but here you can learn about why we're different. | دلایل بی شماری وجود دارد که چرا سرویس ما بهتر از بقیه است، اما در اینجا می توانید در مورد اینکه چرا ما متفاوت هستیم یاد بگیریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You’ll actually be able to watch 26 games (including Tunisia vs. England) live and free of charge on The World Game’s website. | شما واقعاً قادر خواهید بود 26 بازی (از جمله تونس و انگلیس) را بصورت زنده و رایگان تماشا کنید بازی جهانیوب سایت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 4:107 And do not dispute on behalf of those who betray themselves; surely God loves not the guilty traitor. | 4:107 و هرگز به خاطر مردمی که با نفوس خود خیانت میکنند (با اهل ایمان) جدال مکن، که همانا خدا آن را که خیانتکار و بد عمل است دوست نمیدارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In this case, it’s logical to see why a business might choose to accept and retain a degree of risk. | در این حالت، منطقی است بدانید که چرا یک تجارت ممکن است درجه ای از ریسک را بپذیرد و حفظ کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Nearly 95 percent of marketers who currently use an influencer marketing strategy believe it is effective, and we only expect this number of marketers (and their respective brands) to increase next year. | تقریبا ۹۵ درصد بازاریابانی که در حال حاضر از یک استراتژی بازاریابی تأثیرگذار استفاده می کنند معتقدند که این کارآمد است و ما فقط انتظار داریم که این تعداد بازاریاب (و مارک های مربوطه آنها) در سال آینده افزایش یابد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We can’t choose our family, but if I could… I would still choose you to be my aunt. | ما نمی خواهیم خانواده خود را انتخاب کنیم ، اما اگر من بتوانم هنوز هم شما را انتخاب می کنم تا عمه من باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We always try to keep our prices as low as possible, and fortunately we were able to lower the price of the iPhone this year. | ما همیشه تلاش میکنیم تا قیمتهایمان را در پایینترین حد ممکن حفظ نماییم و خوشبختانه توانستیم امسال قیمت آیفون را پایینتر بیاوریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Imagine, however, that you finally decide to buy the larger car because you feel that you really don’t have enough money for the new car. | با این وجود، تصور کنید که نهایتاً تصمیم می گیرید ماشین بزرگ تر را بخرید زیرا احساس می کنید پول کافی برای خرید ماشین نو را ندارید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In any given week I can expect to write at least a few hundred lines of code in around four different languages. | در هر هفته کاری از من اینطور انتظار می رود که حداقل چندصد خط کد با حدودا چهار زبان مختلف بنویسم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In this early period of human evolution, we can hardly speak of art in the way in which we understand it today. | در این دوره اولیه تکامل بشر ، به سختی می توانیم از هنر به روشی که امروز آن را درک می کنیم صحبت کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Eighty years ago Paul Dirac noted that the laws of physics as then understood could explain “most of physics and all of chemistry”. | هشتاد سال پیش، پل دیراک(Paul Dirac) اشاره کرد که قوانین فیزیک که از این پس درک می شوند، می تواند “بیشتر فیزیک و تمام شیمی” را توضیح دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I say this because I often say to people that I have no needs, meaning that all my needs are taken care of by my soul before I know I have them. | من این را می گویم چون من اغلب به مردم می گویم که من هیچ نیازی ندارم، به این معنی که همه نیازهای من از طریق روح من مراقبت می شود قبل از اینکه من می دانم که آنها را دارم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We wanted to honor these women and to give them the place that they deserve, because they were not honored enough in the revolution. | میخواستیم به این زنان ادای احترام کنیم و جایگاهی را به آنها بدهیم که لیاقتش را دارند، به این دلیل که در انقلاب به اندازه کافی مورد احترام قرار نگرفتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact, many patients have said that if such a tool had been available when they were younger, their dental fears would never have begun. | در واقع، بسیاری از بیماران گفته اند که اگر چنین ابزارهایی در هنگام جوان شدن در دسترس بودند، ترس های دندانی آنها شروع نمیشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I did not realize it at the time, but at 26 years of age, I was now looking for my path in life, not my next profession. | در آن زمان متوجه این موضوع نشدم، اما در ۲۶ سالگی، من حالا دنبال راه خودم در زندگی بودم، نه شغل بعدی. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Anyone engaged in a fight is normally very angry, and any criticism given at this point is meant to inflict pain. | هر کسی که درگیر یک مبارزه است به طور معمول بسیار عصبانی, و هر گونه انتقاد داده شده در این نقطه است که به منظور تحمیل درد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Obviously it helps if she has previously acquired some survival skills, including ways to find water and shelter and, if she'll be there several days, food. | بدیهی است که اگر او قبلا برخی از مهارت های بقا را به دست آورد، از جمله راه های یافتن آب و پناهگاه، و اگر او چند روز آنجا غذا خواهد بود، کمک می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can add character and beauty to a home in many ways: Look at your home and decide what theme you want to accomplish. | شما می توانید اضافه کردن شخصیت و زیبایی به یک خانه در بسیاری از راه های: نگاه در خانه خود را و تصمیم بگیرید که چه تم شما می خواهید برای به انجام رساندن. |
You are a translator who translates from English to Persian. | He added: “This is the first time we have utilized any of their products but we’ve been impressed. | او افزود: "این اولین بار است که ما از هر یک از محصولات خود استفاده کرده ایم، اما ما تحت تاثیر قرار گرفته ایم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The main reason for this was that Ambarella A12, one of the best set of 4Ks, works in the camera today. | دلیل اصلی این امر این بود که Ambarella A12، یکی از بهترین مجموعه های 4K ها، امروز در دوربین کار می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In a time of widespread anxiety over the misuse of social media, Americans should also be concerned over who has access to their genetic information. | در یک زمان اضطراب گسترده در مورد سوء استفاده از رسانه های اجتماعی، آمریکایی ها نیز باید نگران کسانی که دسترسی به اطلاعات ژنتیکی خود را دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 30:29 But he responded: “You know how I have served you, and how great your possession became in my hands. | 30:29 اما او پاسخ داد: "شما می دانید چگونه می توانم شما خدمت کرده اند, و چگونه بزرگ اختیار خود را در دست من شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | During my conversation with the secretary of the community political and legal committee, the 610 Office director called her again: “Transformation classes are so good. | در مدت گفتگویم با سرپرست کمیتهی سیاسی و حقوقی، رئیس ادارهی ۶۱۰ دوباره با او تماس گرفت: "کلاسهای تبدیل خیلی خوب هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Perhaps what we’re really trying to say to our children is that we trust in their ability to build a meaningful life. | شاید چیزی که واقعاً میخواهیم به فرزندانمان بگوییم این است که ما به تواناییشان برای ساختن زندگیای معنادار اطمینان داریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Because we possessed enough power then, we gave them 24 hours to leave the area if they do not accept our terms. | چون در آن زمان قدرت کافی داشتیم به آنها ۲۴ ساعت وقت دادیم که اگر این شرایط را قبول نمی کنند منطقه را ترک کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is important to think about all the details of your pain; specifically, if there are any additional symptoms and where the pain seems to be coming from. | مهم است که در مورد تمام جزئیات درد خود فکر کنید؛ به طور خاص، اگر علائم دیگری وجود داشته باشد و به نظر می رسد که درد از کجا می آید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Behave with your child as if she has reacted to you in the way you wanted or expected. | طوری با فرزندتان رفتار کنید که انگار او به گونهای که میخواستید یا انتظار داشتید به شما واکنش نشان داده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Advanced language learners barely even recognize that they’re hearing another language—it just sounds like someone’s talking to them. | زبان آموزان زبان پیشرفته تقریبا حتی متوجه می شوند که آنها زبان دیگری را می شنوند – فقط به نظر می رسد که کسی با آنها صحبت می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They’ll spend twenty minutes talking about a building and its significance in “modernist architecture” while their friends miss the last bus home. | آنها بیست دقیقه زمان صرف صحبت کردن در مورد یک ساختمان و اهمیت آن در "معماری مدرن" میکنند در حالی که دوستانشان آخرین اتوبوس به سمت خانه را از دست می دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Just so you know, leftt is not the same as left and this could be the reason something is on the right instead of the left side of your page. | درست است که شما می دانید، leftt همانند left نیست و این می تواند دلیل آن باشد که چیزی در سمت راست است به جای اینکه در سمت چپ صفحه باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Just like that, you’ve found what you want (and Google can easily find and index all of PetSmart’s product pages). | درست مثل این است که شما چیزی را که می خواهید پیدا کرده اید (و Google به راحتی می تواند تمام صفحات محصول PetSmart را پیدا کرده و فهرست نماید). |
You are a translator who translates from English to Persian. | The only people who are able to talk to her and touch her are her mother, who is also her doctor, and her nurse, Carla. | تنها افرادی که قادر به گفتگو با او هستند و او را لمس می کنند مادرش است که همچنین دکترش و پرستار او، کارلا است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So we walked into these banks in the Cayman Islands and asked if we could open up a bank account with eight dollars and 27 cents. | خوب پس به این بانکهای جزایر کیمن رفتیم و پرسیدیم آیا میتوانیم با هشت دلار و ۲۷ سنت حساب باز کنیم یا نه. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can imagine my excitement: read those manuscripts changed my whole relationship with Marxism and transformed my philosophical perspectives. | میتوانید هیجانم را تصور کنید: خواندن این دستنوشتهها کل رابطهام را با مارکسیسم تغییر داد و چشمانداز فلسفیام را دگرگون کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s actually not a secret, but I consider anything no one has told me about in the 39 years I’ve been on planet Earth to be a conspiracy. | این در واقع یک راز نیست اما من معتقدم هرچیزی که کسی در این 39 سال زندگیم در سیاره زمین در موردش با من حرفی نزده است، یک راز است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This was a challenge as this is the first novel I read entirely in Spanish (since the English translation is not due till the fall of 2012). | این یک چالش بود، چون این اولین رمان است که به طور کامل در اسپانیایی خوانده می شود (از آنجا که ترجمه انگلیسی تا پاییز 2012 به پایان نمی رسد). |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.