instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | So, if 150 million Americans won’t go to the movies, then I guess I am happy they see my work any way they can. | پس اگر 150 میلیون امریکایی به سالن سینما نمی روند، پس من خوشحالم که به هر نحو ممکن کار مرا می بینند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact, I see that all of you are truly busy, and each person is working on multiple projects. | در واقع، میبینم که همهی شما واقعاً مشغول هستید، و هر شخص در حال کار کردن بر روی چندین پروژه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Last fall, I flew to Los Angeles to interview Pico Wal-Mart workers for a book I’m writing about the 21st-century struggle by workers worldwide for a living wage. | پاییز گذشته، من به لس آنجلس پرواز کردم تا کارکنان Pico Wal-Mart را برای کتابی که من در مورد مبارزه قرن 21st توسط کارگران در سراسر جهان برای دستمزد زندگی می نویسدم، بنویسید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This would take away protection for 12- and 13-year-olds, who may not be mature enough to understand the wrongfulness of their behaviour. | این باعث می شود محافظت از افراد 12- و 13 ساله انجام شود ، که ممکن است به اندازه کافی بالغ نباشند تا نادرست بودن رفتار خود را بفهمند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Personal attention – You’re not just a face in a crowd, our small class sizes allow for personal attention from instructors. | توجه شخصی - شما فقط یک چهره در جمعیت نیستید، اندازه های کلاس کوچک ما اجازه می دهد برای توجه شخصی از مدرسان. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To be honest, we didn’t expect a huge amount from the JVC TH-W513B as we were taking it from the box. | برای اینکه صادقانه بگویم، انتظار نمی رود مقدار زیادی از JVC TH-W513B به عنوان ما آن را از جعبه استفاده می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is, however, unlikely that many people reading this article will have HDL levels high enough to cause them, or their doctor, to worry. | با این حال، بعید است که بسیاری از افرادی که این مقاله را خوانده اند، سطح HDL بالایی دارند تا باعث شود آنها یا پزشکشان نگران باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If you can establish these essential things, the future people will study them, and so what you do and what things you produce are extremely important. | اگر بتوانید این چیزهای ضروری را بنیان گذارید، مردمِ آینده آنها را مطالعه خواهند کرد و ازاینرو آنچه انجام میدهید و آنچه تولید میکنید، بینهایت مهم هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You may assume for a moment that "two or three hundred" workers in St. Petersburg took part in printing and distributing those underground leaflets. | شما برای یک لحظه ممکن است فرض کنید که «دویست یا سیصد» کارگر در سن پترزبورگ در کار چاپ و توزیع این اعلامیههای مخفی شرکت داشتهاند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But I hope that Obama doesn’t allow himself to be bullied into doing a lot more simply because of these reports, unless he is convinced that doing more now reduce the risks later on. | اما امیدوارم که اوباما اجازه ندهد که به خاطر این گزارشها به انجام کاری بیشتر از اینها واداشته شود، مگر اینکه متقاعد شود که در حال حاضر انجام بیشتر از این، ریسکهای آینده را کاهش میدهد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Jake just had to see for his self that the woman he cherished deeply was in fact marrying someone other than him. | جیک فقط مجبور بود خودش را ببیند که زنی که او عمیقا گرایش داشت، در واقع ازدواج با کسی غیر از او بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We also understand that when you have a lot to do, you might not always have the time free to go and attend college or even university. | ما همچنین درک می کنیم که وقت زیادی برای انجام دادن دارید، ممکن است همیشه وقت آزاد برای رفتن به کالج یا حتی دانشگاه نداشته باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Hillary's attempts to have the Obama administration open what she and her companions began in the 90s failed completely. | تلاش های هیلاری برای باز کردن دولت اوباما آنچه که او و همراهانش در دهه 90 آغاز کردند ، کاملاً ناکام ماند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But then again, I saw this in Cairo during the 2011 Egyptian revolution – and look what happened to that. | اما همان وضع را بار دیگر طی انقلاب 2011 مصر در قاهره شاهد بودم – و دیدید که چه اتفاقی برای آن افتاد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, participants were asked to choose between two items for a friend who was trying to eat healthy. | به عنوان مثال، شرکت کنندگان در مطالعه خواسته شد که بین دو مورد برای یک دوست که سعی در غذا خوردن سالم داشت را انتخاب کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Obama believed that the human and financial costs of large-scale interventions weren't worth the limited outcomes they produced. | اوباما معتقد بود که هزینههای مالی و انسانی مداخلههای تمام عیار ارزش نتایج محدودی که به بار میآورند را ندارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Beyond keywords, Moz and STAT have both been market leaders in original industry research, and we’ll be stronger together. | فراتر از کلمات کلیدی، Moz و STAT هر دو از پیشروان در بازار تحقیقات اصلی صنعت هستند و ما با هم قویتر خواهیم بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It’s not that difficult to do the right thing or make your business part of the global community. | این کار درست نیست که کار درست را انجام دهید و یا بخش کسبوکار خود را از جامعه جهانی بسازید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They were carefully selected and formally trained in all aspects of military skills including unarmed combat, which at the time was known as Tae Kyon. | آنها با دقت انتخاب شدند و به طور رسمی در تمام جنبه های مهارت های نظامی، از جمله جنگ غیر مسلح، که در آن زمان به عنوان Tae Kyon شناخته می شد، آموزش می دیدند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But, given the state our bodies are in after exercise, and what alcohol does to our system, drinking after sport is a bad idea. | با توجه به وضعیت بدن ما بعد از ورزش، و چه الکل به سیستم ما، نوشیدن پس از ورزش ایده بد است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The costs of this program depend upon many factors, including which country the program is located in and whether some or all classes are online. | هزینه های این برنامه به عوامل بسیاری بستگی دارد، از جمله کدام کشور برنامه در آن قرار دارد و آیا برخی از یا همه کلاس ها آنلاین هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | William Green Miller is one of these Americans who believe Iran and the United States have much to benefit from each other and need to come together once again after four decades of frosty ties. | ویلیام گرین میلر یکی از همین شهروندان آمریکایی است که معتقد است ایران و آمریکا منافع زیادی برای هم دارند و بنابراین نیاز است تا پس از چهار دهه روابط سرد و یخ زده بار دیگر به هم نزدیک شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Cheaper gas prices mean we can still count on our private cars to take us everywhere we want to go. | قیمت گاز ارزان تر به این معنی است که ما هنوز هم می توانیم بر روی اتومبیل های شخصی ما حساب کنیم تا ما را در هر جا که بخواهیم برداریم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I will never be yours and you will never be mine; nevertheless, I can honestly say; I love you, I love you, I love you. | من هرگز مال تو نخواهم بود و تو هرگز مال من؛ اما میتوانم صادقانه بگویم دوستت دارم، دوستت دارم، #دوستت دارم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If I'm going to buy this is the Greatest Love Story of All Time (which I don't), I need to see them pursuing it. | اگر من قصد خرید این بزرگترین داستان عشق تمام وقت (که من نمی دانم)، من نیاز به دیدن آنها را به دنبال آن. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But the situation now does not seem to improve in light of the political and economic outlook over the next two or three years. | اما وضعیت اکنون با توجه به چشم انداز سیاسی و اقتصادی به نظر نمی رسد در دو سه سال آینده بهبود یابد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You'll be ahead of the rest, because you actually started, while others are waiting for the finish line to magically appear at the starting line. | شما از بقیه جلوتر خواهید بود زیرا در واقع شروع کرده اید ، وقتی دیگران منتظر بودند تا خط پایان به طرز جادویی در خط شروع ظاهر شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If Scott can answer that challenge, and our players respond to the opportunity, perhaps victories will follow in the months ahead. | اگر اسکات بتواند به این چالش پاسخ دهد و بازیکنان ما به این فرصت پاسخ دهند، شاید در ماههای آینده پیروزیها ادامه یابد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When looking at what’s in the photograph, be sure to also consider what is not in the photograph. | هنگامی که به چیزی که در عکس است نگاه میکنید، مطمئن شوید که در عکس آنچه در عکس نیست را نیز در نظر بگیرید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For all the federal government’s prodigious activity in New Orleans, we cannot tell a story of economic revitalization for the city’s majority black population. | برای تمام فعالیت های شگرف دولت فدرال در نیواورلئان، ما نمی توانیم داستان احیای اقتصادی را برای اکثریت سیاه جمعیت شهر به ما بدهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Never tell people how to do things, tell them what to do and they will surprise you with their ingenuity. | هیچوقت به مردم نگو چطور کاری را انجام دهند، به آنها بگو چکار کنند و آنها تو را با نبوغ خود حیرت زده میکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So I started to think outside the box and this idea came to me: go see a psychic medium. | بنابراین من شروع به فکر کردن در خارج از جعبه کردم و این ایده به من آمد: به یک محیط روانی نگاه کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | My heritage is mostly Italian, so I tend to cook with a lot of olive oil—especially right on the stove. | میراث من اکثراً ایتالیایی است ، بنابراین من تمایل به طبخ کردن با روغن زیتون زیادی دارم – مخصوصاً درست روی اجاق گاز. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Still, the project is fully financed by the corporate credit and no money has come out of Dwayne and Janet’s pockets. | با این حال، این پروژه به طور کامل توسط اعتبار شرکت ها تامین می شود و هیچ پولی از جیب های Dwayne و Janet خارج نشده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A full back Japanese tattoo can be seen once in a while and when you see it, you are sure to look at it. | تاتو کامل ژاپنی را می توان یک بار در یک زمان دیده می شود و زمانی که شما آن را می بینید، شما مطمئن هستید که به آن نگاه کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This often happens when websites try to put information about all their services or products on a single page. | این اغلب اتفاق می افتد زمانی که وب سایت ها تلاش می کنند اطلاعات مربوط به تمام خدمات یا محصولات خود را در یک صفحه قرار دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | God has allowed man to grow in his knowledge of medicine, which God often uses in the healing process. | خدا به انسان اجازه داده که در دانشش از دارو رشد کند و خدا اغلب از آن در فرایند شفا استفاده می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All I knew was that my body couldn’t handle certain things—such as caffeine or strong medications—and that my doctor said it was perfectly normal. | چیزی که یادم هست اینه که بدن من نمی توانست با یه سری چیزهای خاص کنار بیاید مانند کافئین یا داروهای قوی – و دکتر من میگفت که کاملا طبیعی است . |
You are a translator who translates from English to Persian. | In Europe we are leaders in several of our products and we started to be one of the most important players in the rest of the regions. | در اروپا ما در بسیاری از محصولات ما رهبریم و ما شروع به یکی از مهمترین بازیکنان در بقیه مناطق کردیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When I tried using a regular camera, I noticed that many of my pictures seemed very forced, and didn’t seem very natural. | وقتی که من سعی کردم با استفاده از یک دوربین معمولی ، متوجه شدم که بسیاری از تصاویر من به نظر میرسید بسیار اجباری ، و به نظر نمی رسد بسیار طبیعی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, an energy company may use IRR in deciding whether to open a new power plant or to renovate and expand a previously existing one. | به عنوان مثال، یک شرکت انرژی ممکن است از IRR در تصمیم گیری در مورد باز کردن یک نیروگاه جدید یا بازسازی و گسترش یک موجودی قبلی استفاده کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This HPV vaccine has been used in the U.S. and around the world for about six years and has been very safe. | این واکسن HPV در ایالات متحده و در سراسر جهان به مدت حدود شش سال مورد استفاده قرار گرفته و ایمنی آن بسیار زیاد است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All these things are money which can be used for their academic pursuit and/or other essential and important things. | همه این کارها پول است که می تواند برای پیگیری های علمی خود را و / یا سایر چیزهای ضروری و مهم استفاده می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If the employees are incapable, then it is safe to assume that the organization itself is incapable, which is why theory X is used less and less in almost every workplace. | اگر کارمندان ناتوان باشند ، می توان فرض کرد که خود سازمان ناتوان است ، به همین دلیل تئوری X تقریباً در هر مکان کاری بسیار کمتر استفاده می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While you can’t control another person’s action, you can be a powerful and intervening force in their lives. | در حالی که شما نمیتوانید شخص دیگری را کنترل کنید، می توانید یک نیروی قدرتمند و مداخله گر در زندگی او باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But Thursday, he offered a different claim, saying that what he was doing was an appropriate use of his power. | اما پنجشنبه، او ادعای دیگری را مطرح کرد و گفت که آنچه انجام داده، استفاده مناسب از قدرت بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I require that the touring companies not stay in any one place for too long, because if they did, it would be really hard for the local practitioners and it would affect other projects. | من لازم میدانم که شرکتهای تور در هر منطقه برای مدتی طولانی اقامت نکنند، زیرا اگر این کار را میکردند، واقعاً برای تمرینکنندگان محلی سخت میبود و پروژههای دیگر را تحت تأثیر قرار میداد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At the Italian borders, just a step away from Switzerland, France and Germany, future generations will find their “Neverland” in the abandoned architectures of a former industrial plant. | در مرزهای ایتالیا، فقط یک قدم دورتر از سوئیس، فرانسه و آلمان، نسل های آینده «Neverland» خود را در معماری های رها شده ی یک کارخانه صنعتی سابق پیدا خواهند کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Because we know that the world hasn't always been the way it is today, that evolution is real, and that there was a time before both chickens and eggs, we know that there really is an answer to the question. | زیرا ما میدانیم که جهان همیشه به شکل امروزی اش نبوده، تکامل واقعیت دارد، و اینکه زمانی پیش از هر دوی مرغ و تخم مرغ وجود داشته است، میدانیم که یک پاسخ واقعی به این پرسش وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In many communications, the message (what is said) may not be received exactly the way the sender intended. | در اکثر ارتباطات، ممکن است پیام (چیزی که گفته میشود) دقیقاً به همان صورت که منظور فرستنده بوده، دریافت نشود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Over the past few years, I’ve heard many reasons why it’s not a good idea to travel with young children. | در طول چند سال گذشته، من دلایل بسیاری شنیدم که چرا مسافرت رفتن با بچه های کوچک ایده ی خوبی نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is so because other countries are not simply going to sit back and watch their markets being taken over by one particular rapidly growing economy. | این از آن روست که سایر کشورها به سادگی نمی نشینند و تماشا نمی کنند که بازارهایشان توسط یک اقتصادِ خاصِ سریعاً در حال رشد، تصرف شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Together, I believed that the Jews and the Arabs would cooperate to attain another Golden Age of culture in the Middle East. | در مجموع من بر این باور بودم که یهودیان و عرب ها با هم همکاری می کنند تا به یک عصر طلایی دیگر در فرهنگ خاورمیانه دست یابند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Font designers will only continue their work if they can get something out of it and you are one of the ones who can pay. | طراحان قلم تنها کار خود را ادامه خواهند داد اگر آنها بتوانند چیزی را از آن بیرون بیاورند و شما یکی از کسانی هستید که می توانید پرداخت کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | First, divide the week’s goal or teacher’s expectations into seven equal parts and make sure your child understands each one. | نخست، اهداف هفته یا انتظارات معلم را به هفت قسمت مساوی تقسیم کنید و مطمئن شوید که فرزندتان هر کدام از آنها را میفهمد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Almost anyone can experience deep, restful, Stage 4 sleep by doing just this one thing—going to bed before 10:00 at night. | تقریبا هر کسی می تواند خواب عمیق، آرام بخش، مرحله ای 4 را فقط با انجام این یک چیز تجربه کند - قبل از 10: 00 در شب خوابید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I’m not sure how old these articles are or where the information comes from, perhaps it’s cheaper for locals. | من مطمئن نیستم که این مقالات چند ساله هستند یا اطلاعات از کجا به دست می آیند ، شاید برای افراد محلی ارزان تر باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Not only that, but they also enjoy a significantly lower cost of living compared to in the US and throughout much of Europe. | نه تنها این، اما آنها نیز یک هزینه قابل توجهی پایین تر از زندگی در مقایسه به در ایالات متحده و در سراسر بسیاری از اروپا لذت ببرید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, when you say, “Let’s hurry up and clean the house and go to the circus tomorrow,” you’re really pressing its buttons. | بنابراین، هنگامی که شما می گویند، "اجازه دهید عجله و تمیز کردن خانه و ما می توانیم به سیرک به فردا،" شما واقعا فشار دادن دکمه های خود را. |
You are a translator who translates from English to Persian. | ‘My friends always used to tell me: ‘Oh come here, don’t be a little girl, come and smoke with us, come and sell with us, you can make much more money”. | دوستان من همواره به من گفتند: "آه اینجا می آیم، دختر کوچولو نیستی، بیایی و با ما دود کنی، بیایی و با ما بفروشی، می توانی پول زیادی بپردازی". |
You are a translator who translates from English to Persian. | Just like magic, because they are magic, the Four Agreements slowly help you to recover your authentic self. | درست همچون جادو، زیرا آنها جادو هستند، چهار پیمان به آرامی کمکتان می کند تا خود واقعی تان را بهبود بخشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Negotiations had begun almost a month ago, but Sky Sport Italia claim this evening that the deal has been done and the contract signed. | مذاکرات تقریبا یک ماه پیش آغاز شده بود، اما Sky Sport Italia امروز ادعا کرد که معامله انجام شده و قرارداد امضا شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Yet many of these groups transformed and began to look very different from their predecessors of the 1930s. | با این حال بسیاری از این گروه ها تغییر ات ظاهری بخود دادند و نگاه بسیار متفاوتی نسبت به پیشینیان خود از دهه 1930 داشتند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And not just from her book club, but the Man Booker Prize, which is awarded annually to an English or Irish author. | و نه تنها از کتابخانه او، بلکه جایزه مردانه بوکر، که سالانه به یک نویسنده انگلیسی یا ایرلندی اهدا می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You look ________ me, you know my name, you know certain facts about me, and you could make certain judgments. | شما به من نگاه می کنید، اسمم رو می دونید، یه سری حقایق هم راجع بهم می دونید، و می تونید یه سری قضاوتها در باره ام بکنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Instead, Dorsey recommends measuring success by the progress you’re making and by remembering why you started in the first place. | در عوض، دورزی توصیه می کند موفقیت را با پیشرفتی که در حال ساخت انجام میدهید اندازهگیری کنید و با یادآوری اینکه چرا شما در وهله اول شروع کردید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In fact, we only need to pay a small amount more to provide a living wage and make a big difference to the world’s poorest workers. | در واقع ما فقط باید یک مقدار کوچکتر برای پرداخت دستمزدهای زندگی پرداخت کنیم و برای فقیرترین کارگران جهان تفاوت بزرگی داشته باشیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I've got to use that power to try and do what I can - or we have - to try to make the situations in Russia and Poland better. | من همه از این قدرت استفاده کردم تا امتحان کنم و انجام بدهم آنچه می توانم- یا بایستی سعی کنیم که موقعیتی در روسیه و لهستان (بهتر است) پیدا کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When Hitler later said that he had formed his social and political doctrine in Vienna, he told the truth. | وقتی هیتلر بعدها گفت که او اصول اجتماعی و سیاسی خود را در وین تشکیل داده بود، حقیقت را میگفت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A math equation makes my eyes glaze over, and I think baseball is the second most boring sport to watch. | یک معادله ریاضی باعث می شود چشمانم را لکه کند، و من فکر می کنم که بیسبال دومین ورزش خسته کننده برای تماشای است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And with a little luck and experience, you can often find very valuable treasures, such as coins and antiques from the past. | و با کمی شانس و تجربه ، شما اغلب میتوانید گنجینههای بسیار ارزشمند ، مانند سکه و عتیقهجات را از گذشته پیدا کنید . |
You are a translator who translates from English to Persian. | You need coffee and your favorite coffee shop is at least half an hour away from your main road. | نیاز به قهوه دارید و کافی شاپ مورد علاقهتان حداقل نیم ساعت از مسیر اصلیتان به سمت خانه فاصله دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The idea of nuclear war was eliminated a long long time ago by all major powers on Earth. | ایده از جنگ اتمی ، مدت زمان طولانی مدتها پیش توسط همه قدرت های بزرگ بر روی زمین حذف شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | People rarely want to stay at home all day, so more water fountains should be provided in public places. | مردم به ندرت می خواهند در تمام طول شب در خانه بمانند، بنابراین فواره های آب بیشتری باید در مکان های عمومی ارائه شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That means that almost three quarters of the folks we interact with are somewhere else and definitely not experiencing peace. | بله این بدان معناست که تقریبا سه چهارم مردمی که با آنها ارتباط برقرار می کنیم جایی دیگر هستند و مطمئنا صلح را تجربه نمی کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Just like any surgery — because, yes, it is surgery — there are many factors that determine the price of a dental implant. | درست مانند هر عمل جراحی دیگر - زیرا این یک عمل جراحی است - عوامل بسیاری وجود دارد که قیمت ایمپلنت دندان را تعیین می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Computers and their operating systems cannot be expected to know how to control every device, both now and in the future. | نمی توان انتظار داشت که کامپیوترها و سیستم عامل هایشان بدانند چگونه هر دستگاه را کنترل کنند، هم اکنون و هم در آینده. |
You are a translator who translates from English to Persian. | One day the young man by the name of Danny and his friends just fell from the sky magic cards. | یک روز مرد جوان به نام دنی و دوستان خود را فقط از کارت های سحر و جادو آسمان افتاد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Instead, Moscow and Damascus are doing what they have done so many times since the start of this conflict — taking advantage of diplomatic developments to advance new goals. | بر خلاف آن، مسکو و دمشق در حال انجام همان کاری هستند که در گذشته بارها از زمان آغاز درگیری ها انجام داده اند – استفاده از فرصت پیشرفت های دیپلماتیک برای جلو بردن اهداف خود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It's not something we do according to the old forces' arrangements; we completely negate everything of the old forces. | این چیزی نیست که ما برطبق نظم و ترتیبهای نیروهای کهن انجام دهیم؛ ما کاملاً هر چیزی از نیروهای کهن را نفی میکنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, for women aged over 40 years, there appears to be no benefit after a single cycle of COH/IUI. | با این حال، برای زنان بالای 40 سال، به نظر می رسد پس از یک چرخه واحد COH / IUI هیچ فایده ای ندارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This week, as usual, our articles are focused on assisting us to create this world we dream of. | این هفته، طبق معمول، مقالات ما بر روی کمک به ما برای ایجاد این دنیا که ما رویای آن را متمرکز می کنیم، تمرکز می کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In reality, there is no magic time or golden hour, it varies based on a number of factors, from industry to geography to customer persona. | در واقعیت ، هیچ ساعت جادویی یا ساعت طلایی وجود ندارد ، این امر بر اساس چندین عامل متفاوت است ، از صنعت گرفته تا جغرافیا تا شخصیت مشتری. |
You are a translator who translates from English to Persian. | “From eighteen to forty years, in fact, counting in every chance cursory acquaintanceship, we may well say that we have been intimate with two or three hundred women. | از هجده تا چهل سالگی، در حقیقت ، با احتساب هر آشنایی سرسری ، ممکن است بگوییم که با دویست یا سیصد زن صمیمی شده ایم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I do not have much information because I was not more than 6 to 7 years old and I only saw reports that were broadcast on Yugoslav television. | من خیلی اطلاعات ندارم چون آن زمان 6 یا 7 سال بیشتر سن نداشتم و فقط گزارشهایی که تلویزیون یوگسلاوی پخش میکرد را میدیدم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Most said that they knew what to do to control their agitation, but around 16% felt that there was nothing they could do. | اکثر آنها گفتند که آنها می دانند برای کنترل برانگیختگی خود چه کاری باید انجام دهند، اما حدود 16٪ احساس کردند که کاری نمی توانند انجام دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Sometimes even the best managers have to think outside of the box to find creative and reliable ways to motivate their employees. | گاهی اوقات حتی بهترین مدیران باید خارج از جعبه فکر کنند تا راههای خلاقانه و قابل اعتماد برای انگیزش کارکنان خود پیدا کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The good news is that the Chinese government has created more than 1,200 reserves to protect plant and animal species. | خبر خوب این است که دولت چین بیش از 1200 ذخایر را برای حفاظت از گونه های گیاهی و حیوانی ایجاد کرده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, even then, I enjoyed going to my room to think about how I was behaving and what I needed to do "to be a good boy". | با این حال، حتی پس از آن، من از رفتن به اتاقم لذت بردم تا فکر کنم رفتار من چطور بود و آنچه که من باید انجام دهم «یک پسر خوب». |
You are a translator who translates from English to Persian. | We showed the video around as widely as we could, even at a meeting of the farmers who were part of the collective. | آن ویدئو را تا جایی که توانستیم به این و آن نشان دادیم، حتی در جلسۀ مزرعهدارانی که عضو تعاونی بودند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Your competitors want to “play it safe” and do the same old thing because they’re afraid they’ll lose their market position and never regain it. | رقبای شما می خواهند “آن را ایمن بازی کنید” و همان کارهای قدیمی را انجام دهند ، زیرا می ترسند موقعیت بازار خود را از دست دهند و هرگز آن را بازیابی نکنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In the next ten years, perhaps half of all transportation vehicles will not use oil as fuel, but it will still be a very useful tool for production and industry. | در ده سال آینده شاید نیمی از وسایل حمل و نقل از نفت به عنوان سوخت استفاده نکنند ولی همچنان نفت ابزار بسیار مفیدی در تولید و صنعت خواهد بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Nevertheless, just as the basic problems can be sufficiently well understood, the nature of an appropriate response is also sufficiently clear, even if the truth is sometimes confronting. | با این وجود، همانطور که مشکلات اساسی به اندازه کافی قابل درک است، ماهیت یک پاسخ مناسب نیز به اندازه کافی روشن است، حتی اگر حقیقت گاهی با آن مواجه باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Each year we donate to dozens of new charities all over the world, so we can truly say our business has a global impact. | ما هر سال به ده ها موسسه خیریه جدید در سراسر جهان پول اهدا می کنیم، بنابراین می توانیم واقعاً بگوییم تجارت ما تأثیر جهانی دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I now think of killing—killing those who have beaten me and treated me as if I were a dog. | حالا دیگر فقط به فکر کشتن هستم – کشتن آن کسانی که مرا کتک زدهاند و با من مثل سگ رفتار کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Strength and loyalty towards his family became two things that you can explain his character with, he became as well realistic. | قدرت و وفاداری نسبت به خانواده اش دو چیز است که شما می توانید شخصیت خود را توضیح دهد با او شد و همچنین واقعی تبدیل شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Edwards understood that life is a vapor, and that death should motivate us to live for another world. | ادواردز فهمیده بود که زندگی یک بخار است و مرگ باید در ما ایجاد انگیزه کند تا برای دنیای دیگری زندگی کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You know, a doctor maybe saw a few thousand people, and the machine has seen hundreds of millions of people. | می دانید یک پزشک ممکن است چند هزار نفر را ببیند و این دستگاه صدها میلیون نفر را دیده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although both questions appear to measure the same thing, they produced different results in a real survey experiment (Schuman and Presser 1996). | اگر چه هر دو پرسش به نظر می رسد برای اندازه گیری همان چیزی که، آنها نتایج متفاوت در یک آزمایش بررسی واقعی تولید (Schuman and Presser 1996) . |
You are a translator who translates from English to Persian. | “So, you’re interested in our company and job, but this seems like it would add 20 minutes to your drive. | “خب شما به شرکت و شغل ما علاقه دارید اما اینطور به نظر میرسد که به زمان رانندگی شما تا محل کار ۲۰ دقیقه اضافه میشود. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.