instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from English to Persian. | Like when Charlie writes:"I wish that God or my parents or Sam or my sister or someone would just tell me what's wrong with me. | مثل زمانی که چارلی می نویسد: \"من امیدوارم که خدا یا پدر و مادر من یا سام و یا خواهر یا کسی من فقط به من می گویند که با من اشتباه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | On the other hand, can letters be interesting and can it possibly amount to anything in the end?The verdict on my behalf is mixed. | از سوی دیگر، آیا نامه ها جالب هستند و آیا ممکن است در پایان آن ها چیزی به دست بیاورند؟ حکم از طرف من مخلوط است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The American system is now so obviously broken that even some corporate leaders are calling for a “domestic Marshall Plan” to repair our economy. | سیستم آمریکایی اکنون به شکلی کاملا واضح شکسته شده است که حتی برخی از رهبران شرکت ها خواستار "برنامه داخلی مارشال" برای اصلاح اقتصاد ما هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When they clash with the police, it's often because they're doing the police's job better than the police can. | هنگامی که آنها با پلیس برخورد می کنند، اغلب به این دلیل است که کار پلیس را بهتر از پلیس انجام می دهند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is the only strategy that will cost you some money… which is why I didn’t mention it earlier. | این تنها استراتژی است که شما مقداری پول هزینه … همین دلیل است که من آن را ذکر قبلی است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To follow-up on and review progress towards SDG 6 we need to know our point of departure -- the baseline situation for water and sanitation in the world today. | برای پیگیری و بررسی پیشرفت به سمت SDG 6 ما باید از نقطه عزیمت ما مطلع شویم - وضعیت اولیه برای آب و بهداشت در جهان امروز. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I don’t know who will win, but I do know this: the party must transform itself from a fund-raising machine into a movement. | من نمی دانم چه کسی برنده خواهد شد، اما من این را می دانم: حزب باید از یک دستگاه جمع آوری پول به یک جنبش تبدیل شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | A couple of weeks ago, I was looking at the latest projection by BNP Paribas for when China will have a larger economy than the United States. | چند هفته قبل، من به آخرین پیش بینی ها نگاه می کردم که توسط BNP Paribas ارائه شده بود برای هنگامی که چین اقتصاد بزرگتری از آمریکا خواهد داشت. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The majority of economics that Americans are going to encounter is fairly limited-- the names Krugman, Friedman, Smith emerge, but to what extent do we know of their actual theoretical bases. | اکثریت اقتصاد که آمریکایی ها با آن مواجه می شوند نسبتا محدود است - نام Krugman، Friedman، Smith ظاهر می شود، اما تا چه حد ما از پایگاه های واقعی نظری خود می دانیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As part of the program you will enjoy excursions to the rest of Spain, enjoy free time and sport not only in the city but also in the countryside. | به عنوان بخشی از برنامه، شما از گشت و گذار به بقیه اسپانیا لذت خواهید برد، لذت بردن از وقت آزاد و ورزش نه تنها در شهر بلکه در حومه شهر. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That is, breeding a purebred Irish Setter to another purebred Irish Setter will always produce dogs instantly recognizable as Irish Setters. | یعنی این که ، پرورش یک ایرلند خالص پرورش یافته به یک ایرلندر خالص دیگر ، همیشه سگ هایی را تولید می کند که فوراً به عنوان تنظیم کننده های ایرلندی قابل تشخیص باشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I think (and I think you do too) the absolute best reason to visit Istanbul is for the food, and of course, this Istanbul travel guide is for food lovers. | من فکر می کنم (و من فکر می کنم شما هم همین کار را می کنید) بهترین دلیل برای بازدید از استانبول برای غذا است و البته این راهنمای استانبول برای دوستداران غذا است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | She says if they break the fast – if they answer the phone, say, or simply have to check email – they must begin from scratch. | او می گوید اگر سریع به هم بریزند - اگر به تلفن جواب دهند، می گویند، یا فقط باید ایمیل را بررسی کنند - باید از ابتدا شروع کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Breastmilk really is a wonder – a complete meal, ready whenever and wherever you and your baby are. | Breastmilk واقعا شگفت انگیز است یک وعده غذایی کامل، آماده هر زمان و هر کجا که شما و کودک شما هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And, national and global leaders need to create more ways for teachers to provide suggestions, or criticism, of proposed reforms. | و رهبران ملی و جهانی نیاز به ایجاد راه های بیشتری برای معلمان برای ارائه پیشنهادات و یا انتقاد از اصلاحات پیشنهاد شده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is one of the tests for heart disease that I order for every patient at least once a year. | این یکی از آزمایشات مربوط به بیماریهای قلبی است که من برای هر بیمار حداقل یکبار در سال تجویز میکنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | D. For distributors, we provide technical support service to help them to register our products in their regions/countries according to their local policy. | D. برای توزیع کنندگان، ما خدمات پشتیبانی فنی را برای کمک به آنها برای ثبت نام محصولات ما در مناطق / کشورها خود با توجه به سیاست محلی خود ارائه می دهیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Changing the direction in which the horse is moving is simple if you know how and, while it’s not always easy, it is well worth the effort. | تغییر جهت که اسب در حال حرکت است ساده است اگر شما می دانید چگونه و در حالی که همیشه آسان نیست is ارزش تلاش را دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, that's exactly what you'll end up with if you go to a salon that doesn't adhere to health and safety standards. | با این حال ، دقیقاً این همان چیزی است که شما در صورت رفتن به یک سالن که مطابق با استانداردهای بهداشتی و ایمنی نیست ، به سرتان می آید . |
You are a translator who translates from English to Persian. | They could never answer the question: "How could such civilized people commit such atrocities?" and not just in Germany. | آنها هرگز نمی توانند به این پرسش پاسخ دهند: چگونه می توان چنین مردم متمدنانه چنین جنایتی را مرتکب شد؟ و نه فقط در آلمان. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Come to such a place this evening; all the neighborhood will be there; we are going to redistribute the dwelling-houses. | به چنین محلی در این شب بیایید؛ تمام محله آنجا خواهند بود؛ ما به توزیع مجدد مسکن اقدام خواهیم کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I don’t care whether it is day or night, as long as I have my beautiful wife in sight. | من اهمیتی نمی دهم که آیا روز یا شب است، تا زمانی که من همسر زیبایم را در نظر داشته باشم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our German and English speaking staff takes care of all administrative issues, the work-related management stays in your hands - like for your internal employees. | کارکنان آلمانی و انگلیسی زبان ما به همه امور اداری اهمیت می دهند ، مدیریت مربوط به کار کارمندان در دست شما است - مانند کارمندان داخلی شما. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If they weren't wrong, then they should hold firm and not be affected by those students who have human thoughts. | اگر اشتباه نکرده باشند، پس باید استوار باشند و توسط آن شاگردانی که افکار بشری دارند تحت تأثیر قرار نگیرند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Edu Montesanti: Please speak of your experiences in the 60’s in Vietnam, and why the US decided to engage a war against that nation. | ادو مونتیسانتی: لطفاً درباره تجربیات خود در دهه ۶۰ در ویتنام صحبت کنید، و چرا آمریکا تصمیم گرفت که درگیر جنگ علیه آن ملت بشود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All these side effects appear to be stemming from something: the sort of garciniacambogia that they took in. | همه این عوارض جانبی به نظر می رسد از یک چیز استخراج شود: نوع garciniacambogia که آنها مصرف می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Since 30, 40, 50 years ago the situation of western women – especially in America and certain European countries – has been becoming worse on a daily basis. | از سی، چهل، پنجاه سال قبل، وضع زنان غربی -بخصوص در امریکا و بعضی از کشورهای اروپایی- روزبهروز بدتر شد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The name was changed to Moskey Mutual, and I dropped Mutual because too many people thought we were an insurance company. | این نام به Moskey Mutual تغییر یافت و من متوقف شدم زیرا بسیاری از مردم فکر کردند ما یک شرکت بیمه بودیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | While this group makes up half of the population, it only comprises between 41% and 42% of the sample in Design A and B. | وقتی این گروه نیمی از جمعیت را تشکیل می دهد تنها شامل ۴۱ و ۴۲ درصد از نمونه ها در طراحی a و b است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | CAs who maintain their place on that list can issue SSL Certificates – so the list is exclusive. | CA که مکان خود را در آن لیست نگه می دارند می توانند گواهینامه های SSL را صادر کنند - بنابراین لیست منحصر به فرد است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Finally, in section 6.7, I concluded with three practical tips for working in an area with unsettled ethics. | در نهایت، در بخش 6.7، من با سه نکته عملی برای کار در یک منطقه با اخلاق ناخواسته نتیجه گرفتم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | When Cristiano is grown up I will tell him what I did, what I felt, everything that went through my mind. | وقتی که کریستیانو بزرگ شد به او خواهم گفت که چه کرده ام، چه حسی داشته ام، همه چیزهایی که در ذهن من گذشته است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Either way, the line is drawn: The New York Times is on one side, and the Republican Congress is on the other. | در هر صورت، خط کشیده شده است: نیویورک تایمز در یک طرف است، و کنگره جمهوری خواه از سوی دیگر است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You can take off, too – because no matter how much we see in social media, our traditional media is still in need of good stories, great experts, and unique insight. | شما نیز می توانید اوج بگیرید – زیرا مهم نیست که چقدر در رسانه های اجتماعی دیده شوید، رسانه های مرسوم ما هنوز به داستان های خوب، کارشناسان بزرگ، و بینش های منحصر به فرد نیاز دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Still, if you believe the scientists' estimation of free will, this shows that the state of "readiness potential" doesn't govern our brain. | با این حال اگر شما به برآورد اراده آزاد دانشمندان معتقد باشید این نشان می دهد که حالت "آمادگی بالقوه" بر مغز ما حکمرانی نمی کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | I would think about this book while watching news stories about global problems, and remember there are no simple solutions. | من در مورد این کتاب در حالی که تماشای داستان های خبری در مورد مشکلات جهانی فکر می کنم، و به یاد داشته باشید که هیچ راه حل ساده وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Domestic flights in Thailand are all quite short so flying between centres or even around the region, is definitely an option. | پروازهای داخلی در تایلند همه بسیار کوتاه هستند لذا پرواز بین مراکز و یا حتی در سراسر منطقه، قطعا یک گزینه است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And that's only if you live in Europe, since the Thermomix isn't available in the U.S. as of yet. | و این تنها زمانی است که شما در اروپا زندگی می کنید، زیرا Thermomix هنوز در ایالات متحده در دسترس نیست. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This is especially true on the internet where people actually “scan” pages much more than they “read” them. | این به خصوص در مورد اینترنت است که در آن مردم واقعا صفحات را "اسکن" بسیار بیشتر از "خواندن" آنها. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In other words, for every 10 women who have the test done, between 1 and 2 of them won’t get any results. | به عبارت دیگر، برای هر ۱۰ زن که آزمایش را انجام داده اند، بین ۱ تا ۲ تا از آنها هیچ نتیجه ای حاصل نمی شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If the other books in this series are as good as the first, I know what I'm going to be spending too much money on in the next few days or weeks. | اگر کتاب های دیگر در این سری خوب باشند به عنوان اولین، من می دانم که چه مقدار پول در چند روز یا چند هفته آینده صرف می کنم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It only stood to reason that a fellow confessing after seven years would have more to tell than people that went every week. | تنها این مسئله مانده بود که آدمی که پس از هفت سال اعتراف میکند بایستی بیش از کسانی که هر هفته اعتراف میکردند مطلب داشته باشد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Now you need to cover your swimming pool with a pool cover and say a very good-bye to the swimming times. | در حال حاضر شما نیاز به پوشش استخر خود را با یک پوشش استخر و می گویند بسیار خوب خداحافظی به بار شنا. |
You are a translator who translates from English to Persian. | UMT believes that a University has a primary role in producing citizens who will be leaders and decision-makers of the future. | UMT معتقد است که یک دانشگاه نقش ابتدایی در تولید شهروندی دارد که رهبران و تصمیم گیران آینده خواهند بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | To increase your sales in Germany, you’ve decided to translate your content into German and create a German site. | برای افزایش فروش در آلمان، تصمیم گرفته اید محتوای سایت خود را به آلمانی ترجمه کرده و یک سایت آلمانی ایجاد کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | And that is because the objects inside this place and all of this place's factors are, accordingly, going at a faster pace. | و علت این است که اشیاء درون این مکان و تمامی عوامل این مکان، مطابق با آن، با سرعتی سریعتر درحال رفتن هستند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The participants were required to play the game five times a week for 20 minutes, but many played it more. | از شرکت کنندگان خواسته شد پنج بار در هفته و به مدت ۲۰ دقیقه بازی را انجام دهند، اما خیلیها بیشتر هم بازی کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 1,000+ keywords: if it’s just you or 2 of you, this is probably more than you can chew off. | بیشتر از ۱۰۰۰ کلمه کلیدی: اگر فقط شما یا ۲ نفر از شما هستند، این احتمالا بیشتر ازچیزی است که شما می توانید از آن استفاده کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For instance, you might have a poor relationship with your children, but you might have an excellent support system in your church. | به عنوان مثال ، شما ممکن است با فرزندان خود رابطه ضعیفی برقرار کنید ، اما ممکن است در کلیسای خود یک سیستم پشتیبانی عالی داشته باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | In his book of mathematics he deals with equations which only centuries later mathematicians began to understand and solve. | در کتاب ریاضیات خود، به حل معادلات می پردازد که فقط قرنها بعد ریاضیدانان شروع به درک و حل آن نمودند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | They knew that the mental decisions they made were only one part of a whole system that activates the creative power of prayer. | آنها می دانستند که تصمیمات ذهنی آنها تنها بخشی از یک سیستم کامل است که قدرت خلاقانه نماز را فعال می کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Driving from Saudi Arabia is not easy either and there are complicated regulations about getting a car across the Saudi border. | رانندگی از عربستان سعودی نیز آسان نیست و مقررات پیچیده ای در مورد عبور خودرو از مرز سعودی وجود دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Not too long ago, we got a call from a new OR manager who had recently replaced a very nice and long-time customer of ours. | نه چندان دور، ما از یک مدیر OR جدید که اخیرا یک مشتری بسیار خوب و بلند مدت از ما را جایگزین کرده است تماس گرفته ایم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | LANDING/OPTIN PAGE - This is the first contact you will have with your prospective customer, you have a limited time to grab their attention. | LANDING / OPTIN PAGE - این اولین تماس شما با مشتری آینده شما خواهد بود، شما باید یک زمان محدود برای توجه خود را. |
You are a translator who translates from English to Persian. | By 2005, even small businesses and startups began to hire SEO exports that promised they would help increase traffic and sales. | تا سال 2005، حتی کسب و کارهای کوچک و راه اندازی شد شروع به استخدام صادرات SEO که وعده داده اند که آنها کمک می کند تا افزایش ترافیک و فروش. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, if your area for improvement is listening, just ask, “After receiving my 360 degree feedback, I committed to becoming a better listener. | برای مثال اگر حوزه مورد نظر شما بهبود گوش دادن است، برای مثال بگویید «پس از بازخورد 360 درجه ای که دریافت کرده ام، متعهد شده ام که شنونده بهتری باشم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | We do not usually do job searches for our clients, but we can refer you to some English-language job portals where you can search for a job in Budapest. | ما معمولا نمی جستجوی کار برای مشتریان ما است، اما ما می توانیم شما را به برخی از پورتال کار انگلیسی زبان که در آن شما می توانید یک کار در بوداپست جستجو مراجعه کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But it’s not clear if and how a new set of grammar schools will provide more opportunities for upward social mobility for working-class children. | اما روشن نیست اگر و چگونه یک مجموعه جدید از مدارس دستور زبان فرصت های بیشتری را برای تحرک اجتماعی بالا برای فرزندان طبقه کارگر فراهم خواهد کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Meanwhile, the Americans are going to create small protected areas in Lebanon and use them as military training camps. | در همین حال امریکاییها مناطق کوچک حمایت شدهای در لبنان ایجاد و از آن ها به عنوان اردوگاههای نظامی آموزشی استفاده خواهند کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | That means that light from the Earth can reach Uranus in slightly less than 2 and a half hours when the planets are nearest. | به این معنی است که نور از زمین می تواند به اورانوس برسد کمی کمتر از 2 و نیم ساعت وقتی که سیاره ها نزدیکتر می شوند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | More than half of those who responded to a USA TODAY/ABC News/Stanford University Medical Center poll say they use prayer to control pain. | بیش از نیمی از کسانی که به آمارگیری "USA TODAY/ABC News/ Stanford University Medical Center" پاسخ داده اند، می گویند که از دعا برای کنترل درد بهره گرفته اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, if many countries are battling major fires at the same time, they can no longer support other countries. | با این حال، اگر بسیاری از کشورها همزمان در معرض آتش سوزی های عمده قرار گیرند، دیگر نمی توانند از کشورهای دیگر حمایت کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, we recommend that you complete the Programme in 2 years as this will give you more flexibility for your optional studies. | با این حال ، ما توصیه می کنیم که این برنامه را در دو سال انجام دهید زیرا این امر باعث می شود انعطاف پذیری بیشتری برای مطالعات اختیاری خود داشته باشید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | All of the 31 women interviewed for our research decided to freeze their eggs because they believed they were running out of time to become a mother. | تمام خانمهای 31 که برای تحقیقات ما مصاحبه شده اند تصمیم گرفتند تخمهای خود را یخ بزنند زیرا آنها معتقد بودند که برای مادر شدن تمام وقت دارند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Those who guard senior Afghan officials — undoubtedly a difficult task in one of the most dangerous countries in the world — have repeatedly assaulted civilians, including journalists. | کسانی که از مقامات ارشد افغان محافظت می کنند – که بدون شک کاری دشوار در یکی از خطرناک ترین کشورهای جهان است – بارها بر غیرنظامیان از جمله روزنامه نگاران هجوم برده اند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our aim is to be the leader of the development of products and services to respond to these demands", continues Claes Nilsson. | هدف ما این است که رهبر توسعه محصولات و خدمات برای پاسخگویی به این خواسته ها باشیم "، ادامه می دهد Claes Nilsson. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The Iraqi pilot did a mistake and reduced his speed, while I did another mistake by firing an AIM-9J at him much too early. | خلبان عراقی مرتکب خطا شد و سرعتش را کم کرد در حالیکه اشتباه بعدی را من مرتکب شدم و یک تیر موشک AIM-9J را خیلی زود هنگام به سمتش شلیک کردم . |
You are a translator who translates from English to Persian. | Canadians are neighbours helping neighbours sharing warmth, compassion, and generosity not just at Christmas, but all year round. | کانادایی ها همسایگانی هستند که به همسایگانشان کمک می کنند، گرما، محبت و سخاوت را به اشتراک می گذارند، نه فقط در کریسمس بلکه در طول سال. |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is good to be reminded that even from this point of view we need to take account of Marx today. | خوب است که به یاد داشته باشیم که حتی فقط به این خاطر، ما باید امروز به مارکس توجه کنیم. |
You are a translator who translates from English to Persian. | From 1995 to 2005, for example, the World Bank allocated less than 1 percent of its funding to regional or multination operations across the globe. | از سال ۱۹۹۵ تا ۲۰۰۵، برای مثال، بانک جهانی کمتر از یک درصد از بودجهاش را به عملیاتهای منطقهای و چندملیتی در سرتاسر کره زمین اختصاص داده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You'll be ahead of the rest because you actually started, when others waited for the finish line to magically appear at the starting line. | شما از بقیه جلوتر خواهید بود زیرا در واقع شروع کرده اید ، وقتی دیگران منتظر بودند تا خط پایان به طرز جادویی در خط شروع ظاهر شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | However, the government likely hopes to see people decide that gaining access to a working VPN is too difficult and give up. | با این حال ، دولت به احتمال زیاد امیدوار است که مردم را تصمیم بگیرد که دسترسی به یک VPN کارگر بسیار دشوار است و تسلیم می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Our international students are very active in furthering their global networks and can often be found planning cultural activities for everyone to attend. | دانشجویان بین المللی ما در پیشبرد شبکه های جهانی خود بسیار فعال هستند و اغلب می تواند برنامه ریزی فعالیت های فرهنگی برای همه برای حضور در یافت می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | At school, the many classes taught in English and the 350 international students with you will keep your finger on the pulse of the planet. | در مدرسه، کلاس های بسیاری را در زبان انگلیسی تدریس و 350 دانش آموز بین المللی با شما انگشت خود را بر روی نبض سیاره را حفظ خواهد کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | This should be obvious but creative marketers are doing all they can to fool you (and get your money). | این باید واضح باشد، اما بازاریابان خلاق هر کاری که می توانند انجام می دهند تا شما را فریب دهند (و پول شما را بگیرند). |
You are a translator who translates from English to Persian. | It is noteworthy that in the Muslim countries (Mali and Indonesia) they mobilized political Islam to that end. | قابل توجه است که در کشورهای مسلمان (مالی و اندونزی) آنان اسلام سیاسی را برای رسیدن به این هدف بسیج کردند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The women also reported when their periods began and ended, so Miller could calculate when they were most fertile. | زنان همچنین گزارش دادند زمانی که دوره هایشان شروع و پایان می یابند، میلر می تواند زمانی که بیشتر بارور می شود محاسبه کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Astonishingly, only 3 weeks later, she was able to get an Iranian passport and entered Baghdad airport on 10 Feb. 2008. | بهطور شگفتانگیزی، تنها ۳ هفته بعد او توانست پاسپورت ایرانی بگیرد و در تاریخ ۱۰ فوریه ۲۰۰۸ وارد فرودگاه بغداد شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | If necessary, students may request from their program committee an extension of time to complete their program beyond the five-year limitation. | در صورت لزوم، دانش آموزان ممکن است از کمیته برنامه خود درخواست تمدید زمان برای تکمیل برنامه خود را فراتر از محدودیت پنج ساله. |
You are a translator who translates from English to Persian. | With their reliable and local knowledge, our team is ready to assist you to find the best investment in Istanbul and Turkey. | با اطلاعات قابل اعتماد و محلی خود، تیم ما آماده است تا شما را در یافتن بهترین سرمایه گذاری در استانبول و ترکیه کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | For example, you thought the yellow curtains would look great in the guest room, but they don’t, so you’ve never put them up. | به عنوان مثال، شما تصور می کردید که پرده های زرد در اتاق مهمان عالی هستند، اما آنها نمی کنند، بنابراین شما هرگز آنها را قرار ندهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Feel free to watch them again with your friends (if they’re willing, of course) and discuss any cultural references, idioms or expressions. | احساس آزادانه آنها را دوباره با دوستان خود تماشا کنید (البته اگر آنها مایل باشند) و هر گونه اشاره فرهنگی، اصطلاحات و عبارات را مورد بحث قرار دهید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The researchers also found that U.S. health spending has been growing faster than the other OECD countries in spite of efforts to control it. | محققان همچنین دریافتند که صرف هزینه های بهداشتی در ایالات متحده نسبت به کشورهای دیگر OECD، به رغم تلاش هایی برای کنترل آن، سریع تر بوده است. |
You are a translator who translates from English to Persian. | As UFO reports became more common (and in some cases received national and international attention), the US government began paying attention to them. | با رواج گزارش های UFO (و در بعضی موارد توجه ملی و بین المللی) ، دولت آمریکا شروع به توجه به آنها کرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Some never seek help, which can cause problems for those with whom they live at home or work. | بعضی ها هرگز به دنبال کمک نیستند، که می تواند برای کسانی که در خانه یا محل کارشان زندگی می کنند، مشکلاتی را ایجاد کنند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | After the deadlocks and weak measures that arose at previous meetings, such as Copenhagen in 2009, the Paris summit was different. | پس از وقفه و اقدامات ضعیف که در جلسات قبلی رخ داد، مانند کپنهاگ در 2009، نشست پاریس متفاوت بود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You’ll be able to capture their attention if you talk about recent issues in the government, economy, and politics. | شما قادر خواهید بود برای جلب توجه خود را اگر شما در مورد مسائل اخیر در دولت، اقتصاد، و سیاست صحبت کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Although it may seem surprising that a rodent might physiologically respond to music, this is not the first time that scientists have demonstrated this. | اگر چه میتواند شگفت آور باشد که یک جونده ممکن است به طور فیزیولوژیکی به موسیقی پاسخ دهد، این اولین باری نیست که دانشمندان آن را نشان دادهاند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But what seemed interesting about the studio for so many years was that the paintings were an architectural project. | اما چیزی که برای سال ها در مورد استودیو جالب به نظر می رسید ، این بود که نقاشی ها ، پروژه های معماری بودند . |
You are a translator who translates from English to Persian. | (990.1) 90:3.6 Today, in Africa and elsewhere may be found primitive peoples who kill someone every time a nonviolent death occurs. | 90:3.6 (990.1) امروزه در آفریقا و جاهای دیگر ممکن است مردمانی بدوی یافت شوند که با وقوع هر مرگ غیرخشنونتآمیز کسی را بکشند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | With P2P VPN you will be able to work on a secure network with your co-workers all over the world. | با P2P VPN شما قادر خواهید بود بر روی یک شبکه امن با همکاران خود در قسمتهای دیگر جهان کار کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Lesson learned:You can learn two languages at the same time provided that you organize your time and energy well. | درسی که یاد گرفتم: شما می توانید دو زبان را همزمان یاد بگیرید به شرط این که زمان و انرژی خود را به خوبی تنظیم کنید. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Anyone who decides to actually raid Area 51 on September 20 will likely be met with a similar reaction, as the real world Area 51 is highly guarded. | در واقع، هر کسی که تصمیم داشته باشد در 20 سپتامبر وارد منطقه 51 شود، به احتمال زیاد با واکنشی مشابه مواجه خواهد شد، زیرا در واقعیت نیز منطقه 51 تحت تدابیر امنیتی شدیدی قرار دارد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | You really understand the products you support and I always seem to get through to very knowledgeable technicians quickly. | شما واقعا محصولاتی را که پشتیبانی می کنید را درک می کنید و همیشه به نظر می رسد به سرعت به تکنسین های بسیار متخصص اطلاع رسانی می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Citizens in South Africa’s second-largest city are preparing for Day Zero, scheduled for July 9, when most of the city’s water will be switched off. | شهروندان دومین شهر بزرگ آفریقای جنوبی در حال آماده شدن برای روز صفر هستند که در تاریخ 9 ژوئیه برنامه ریزی شده است، زمانی که اکثر آب های شهر خاموش می شود. |
You are a translator who translates from English to Persian. | Let’s say I work for a company that has a webpage which gets 1 out of 100 visitors to buy something. | بگذارید بگویم که من برای یک شرکت کار می کنم که دارای یک صفحه وب است که ۱ نفر از ۱۰۰ بازدید کننده را برای خرید چیزی می گیرد. |
You are a translator who translates from English to Persian. | But this time I'm only going to drop the level by 10 dB for a more natural sound between the two. | اما این بار من فقط رفتن به رها کردن سطح 10 دسی بل برای یک صدا طبیعی تر میان این دو. |
You are a translator who translates from English to Persian. | So, for helping out those users I have tried to gathered all types of solution which can help you out in solving this problem on your windows 7 or 8 operating system. | بنابراین، برای کمک به این کاربران من سعی کردم به جمع آوری تمام نوع راه حل که می تواند در حل این مشکل در ویندوز 7 یا 8 سیستم عامل شما کمک کند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | 1) People have to fully confront the actual history of this country and its role in the world up to today, and the terrible consequences of this. | ۱) مردم باید بهطور کامل به مقابله با تاریخ واقعی از این کشور و نقش آن در جهان تا به امروز دست یابند و عواقب وحشتناک آنرا بدانند. |
You are a translator who translates from English to Persian. | The good news is that there is now a test you can order without a doctor’ s order. | خبر خوب این است که در حال حاضر یک آزمایش وجود دارد که می توانید بدون دستور پزشک انجام دهید. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.