instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حالی که من در دانشگاه بودم، یکی از درسهایی که به وضوح برجسته شد، این بود که در طول تاریخ، انسان همیشه رابطه ای صمیمی با مواد مخدر داشته است.
|
While I was in university, one of the lessons that clearly stood out was that throughout history, humans have always had an intimate relationship with drugs.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر کسی می تواند آدرس IP واقعی خود را ببیند، می تواند حملات سایبری مانند حملات DDoS به شما را انجام دهد.
|
If someone can see your real IP address, they can perform cyber attacks like DDoS attacks on you.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و همانطور که او داستان های دوران کودکی خود را می گوید، او به عنوان یک همجنسگرا 40 ساله ای که در یک بدن هشت ساله به دام افتاده است، می آید (وای، این جمله صحیح نیست!).
|
And, as he tells the stories of his childhood, he comes across as a 40 year-old gay man trapped in an eight year-old's body (wow, that sentence doesn't sound right!).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تقریباً دو سال است که به ایتالیایی مینویسم و احساس میکنم که عوض شدهام، که تقریباً از نو متولد شدهام.
|
I’ve been writing in Italian for almost two years, and I feel that I’ve been transformed, almost reborn.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر شما هم به دنبال تعمیر چاپگر Epson در شهر نیویورک هستید که می تواند تمام انتظارات شما را برآورده کند ، می توانید جستجوی خود را در ما بجا آورید.
|
If you are also looking for Epson Printer Repair in New York City who can meet all your expectations, then you can rest your search on us.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
عاشق این هستم که داریم یک فیلم را اکران میکنیم و یک فیلم دیگر ساختهایم که سال بعد میآید و همهچیز را زیر سوال خواهد بود.
|
I love that we’re about to release a movie and we’ve shot another movie that comes out next year that will put everything in question.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همه برنامه ها شامل یک نسخه از کتاب درسی با حمل و نقل رایگان در ایالات متحده و کانادا (همه دیگران پرداخت 14.95).
|
All plans include a copy of the textbook with free shipping in the U.S and Canada (all others pay $14.95).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این نوع از شرکت را می توان برای فعالیت های تجاری و غیر تجاری استفاده کرد، یک هیئت مدیره دارد و به یک دفتر ثبت شده محلی نیاز دارد.
|
This type of company can be used for commercial and non-commercial activities, will have a board of directors and it needs a local registered office.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
علاوه بر این، Pinky در یک دکتر سفید پوست جوان، دکتر توماس آدامز، که هیچ چیز در مورد میراث سیاه خود را نمی داند، عاشق شده است.
|
In addition, Pinky has fallen in love with a young white doctor, Dr. Thomas Adams, who knows nothing about her black heritage.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما برای رسیدن به آنجا ، ابتدا باید به کازابلانکا می رفتند و زمانی که به آنجا می رسیدند ، باید ویزا های خروجی می گرفتند که به دست آوردن آنها آسان نبود.
|
But to get there they would first have to go Casablanca and once they get there, they have to obtain exit visas which are not very easy to come by.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در سال ۱۹۶۸، موزه به موزه طبیعت و موزه انسان تقسیم شد، اما هر دو به همان حالت در ساختمان باقی ماندند.
|
In 1968, the museum was split into the Museum of Nature and the Museum of Man, but both remained in the same building.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما که هر سال بیشتر و بیشتر خانواده ها می خواهید را به تعطیلات در اسپانیا و همچنین کلاس های اسپانیایی با هم.
|
We find that every year more and more families want to take vacations in Spain and also take Spanish classes together.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
جالب خواهد بود که ببینیم عنوان جدید Far Cry چه شکلی خواهد داشت چرا که تنها نه ماه از زمان عرضه Far Cry 5 گذشته است.
|
It will be interesting to see what form this next Far Cry takes, as it’s only been nine months since the release of Far Cry 5.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما حالا به لطف این اشتباه میدانم که جنگ مثل جهنم است و از این به بعد زندگی ام را وقف تلاش برای صلح میکنم.
|
But thanks to this mistake, I understand that war is hell, and from now onwards I will dedicate my life to fight for peace.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و هریک از ما میتوانیم یک رهبر باشیم در دنیای کوچکی که هستیم و با زنان ومردان دیگر ارتباط برقرار کنیم تا این رفتار ضد بشری با انسان را متوقف کنیم….
|
And each of us can be a leader in a small world, living and connecting with other women and men to stop this inhuman treatment of human beings….
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال؛ حالا که ما وارد قرن 21 هستیم؛ درست مثل بسیاری از سنت های معمول دیگر؛ دیگر انتظار نمی رود که والدین تمام وزن مالی خود را تحمل کنند.
|
However; now that we have entered the 21st century; just like many other common traditions; the parents are no longer expected to carry all of the financial weight.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در واقع، الگو خیلی ساده است طوریکه میشود در شش کلمه آن را خلاصه کرد: داشتن بیماری، قرص خوردن، کشتن چیزی...
|
In fact, the model is so simple that you could summarize it in six words: have disease, take pill, kill something.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
صلح و همکاری جهانی به ندرت به دست میآیند، مگر تا وقتی که نژادها نسبتاً به خوبی در هم آمیخته، و تا این که زبان مشترکی را تکلم کنند.
|
Universal peace and co-operation are seldom attained until the races are fairly well blended, and until they speak a common language.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در آخر، ما خواهان ایرانی هستیم که برای حل مشکلات به شکلی تلاش می کند تا مردم بتوانند در صلح زندگی کنند.
|
In the end, we want an Iran that works to solve problems in a way that allows people to live in peace.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همانطور که مشخص است، رولت استاندارد آمریکایی لزوما تنها بازی در شهر نیست – به خصوص اگر آنلاین بازی میکنید.
|
As it turns out, the standard American roulette wheel isn’t necessarily the only game in town – especially if you’re playing online.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"19" در حال گسترش است به عنوان یکی از هیجان انگیز ترین و محرک منطقه برای دانش آموزان در تمام پاریس، و IFA Paris هیجان زده به تبدیل شدن به بخشی از این محله.
|
“The 19th” is emerging as one of the most exciting and stimulating area for students in all of Paris, and IFA Paris is excited to become a part of this neighborhood.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او در سال 1838 شرح داده است آزمایشی را برای مقایسه سرعت نور در هوا و در آب و یا شیشه.
|
In 1838 he described a test to compare the velocity of light in air and in water or glass.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها می دانند که نمی توانند جلوی کشورمان را بگیرند و به همین دلیل است که ما را روی تخته هدف قرار دادند.
|
“They know that they cannot stop our country, which is why they are putting us on a target board.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این سه کشور که سه کشور اصلی تولیدکننده گاز در جهان محسوب میشوند همکاری بیشتری را در این زمینه میتوانند داشته باشند.
|
These three countries, considered as the three main gas producers in the world, can have more cooperation in this field.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در عوض، زندگی خود را به عنوان یک سفر مداوم در نظر بگیرید که هر روز در آن تلاش میکنید کمی بهتر بشوید.
|
Instead, view your life as a continuos journey where you try to do a bit better each day.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من برای این عکس نمونه خودم از یک چراغ ویدئویی قابل حمل LEDGo استفاده خواهم کرد، که یک چراغ کوچک اما قدرتمند است که می توانم آن را در دستم نگه دارم.
|
For my example picture, I will be using an LEDGo Portable Video Light, which is a small but powerful light that I can hold in my hand.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مسئولین اردوگاه کار اجباری گائویانگ در تاریخ 29 ژانویه 2003 او را به بیمارستان فرستادند، اما بیمارستان حاضر نشد او را بپذیرد، زیرا نمیخواست او در آنجا بمیرد.
|
Gaoyang Labor Camp officials sent her to a hospital on January 29, 2003, but the hospital refused to take her because they didn’t want her to die there.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال، به عنوان یک مورخ ایرلند قرون وسطایی، می توانم به شما اطمینان دهم که سنت پاتریک واقعی، که در قرن پنجم زندگی می کرد و کار می کرد، هرگز یک مار را ندیده و یا یک مارمولک ندیده بود.
|
However, as a historian of medieval Ireland [3], I can assure you that the real St. Patrick, who lived and worked in the fifth century, never saw a snake or wore a shamrock.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دلیل اینکه احساس گرسنگی می کنید، دلیل اینکه به نظر می رسد در تاریکی گم شده اید، دلیل اینکه نمی توانید در زندگی معنایی پیدا کنید این است که از خدا جدا شده اید.
|
The reason you feel hungry, the reason you seem to be lost in darkness, the reason you cannot find meaning in life, is that you are separated from God.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
چـِن این وضعیت را با گربهای مقایسه میکند که دو نشانهی حیات دارد: یک چشم باز در جعبهی اول و تپش قلب در جعبهی دوم.
|
Chen compares it to a cat with two symptoms of life: an open eye in the first box and a heartbeat in the second box.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
یک دختر جوان مسیحی نیز در این حمله زخمی شد، اما بر خلاف دیگر اعضای خانواده اش، یعنی پدر و سه پسر عموی خود، جان سالم به در برد.
|
A young Christian girl was also wounded in the attack, but unlike the other members of her family, namely her father and three cousins, she survived.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سرانجام ، کسی باید یادآوری کند که این گونه خشونت وحشتناک در طی 66سال گذشته به تکرار رخ داده است .
|
Finally, one has to remember that this stage of terrible violence has repeatedly happened over the last 66 years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هنگام صحبت با مشتریان، اغلب از من سوال می کنند که “چرا من به یک سیستم دوربین امنیتی در خانه نیاز دارم”.
|
When speaking to customers, I often get the question of “why do I need a security camera system in my location”.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما اگر زندگی شهرستان برای شما نیست، بازگشت سفر با قطار به چشم انداز زیبا از دریاچه Balaton کمتر از 20 $ از بودجه خود را.
|
But if city life isn’t for you, return train travel to the beautiful landscape of Lake Balaton will take less than $20 out of your budget.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مهم نیست که اگر شما یک شهروند یا نباشید ، اگر شما صاحب یک ملک در ترکیه باشید، شما مجبور به گرفتن بیمه زلزله میباشید .
|
It does not matter if you are a citizen or not, if you own a property in Turkey, you have to get earthquake insurance.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این دوره بسیار پیشتر از ترامپ آغاز شد؛ و در واقع، ترامپ سعی دارد در این مرحله آنرا متوقف، یا مدیریت نماید.
|
This period started long before Trump; and indeed, Trump is trying to stop, or rather manage, this phase.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
لوکاچ: ببنید، باید به خاطر داشته باشید که من یک عضو کوچک از یک هیأت کوچک بودم ــ در آن زمان بههیچوجه شخصیتی مهم نبودم و بنابراین طبیعتاً گفتگوی طولانی نیز با رهبران حزب روسیه نداشتم.
|
GL: Look, you must remember that I was a small member of a small delegation — I was not an important figure in any way at the time, and so I naturally did not have long conversations with the leaders of the Russian Party.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دیگران سعی دارند خود را از یک اقتصاد دشوار محافظت کنند، امنیت شغلی خود را تضمین کنند یا آینده ای امن برای خانواده هایشان را حفظ کنند.
|
Others seek to shield themselves from a tough economy, guarantee their job security, or safeguard a secure future for their families.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کارشناسان می گویند حمله هوایی ایالات متحده می تواند در ظرف مدت شش تا هشت هفته برنامه هسته ای ایران را نابود کند، اما این پنجره تا سال 2016 شروع به بسته شدن خواهد کرد.
|
Experts have told her that U.S. airstrikes could eliminate the nuclear program in about six to eight weeks, but that window begins to close by 2016.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به علاوه، 33 میلیارد روپیه به سازمان تحقیق و توسعۀ صنایع دفاعی (DRDO) برای یافتن راه های جدید گسترش تخریب و کشتار مردم، تخصیص داده شده است.
|
Also Rs.33 billion have been allocated to the Defence Research and Development Organization (DRDO) in order to find new ways of spreading destruction and killing people.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این بدان معناست که توسط یک انجمن اختصاصی از مشارکت کنندگان – افراد بسیار جذاب مانند من و شما – ساخته شده و نگهداری می شود و نه یک شرکت سودآور.
|
That means it’s developed and maintained by a dedicated community of contributors — awesome people like you and me — rather than a for-profit company.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
درست است که ما صاحب برخی از سهام هستیم که من قصد فروش آنها را تا آنجا که چشم کار می کند ندارم (و ما در باره چشم انداز ۲۰/۲۰ صحبت می کنیم).
|
“It is true that we own some stocks that I have no intention of selling for as far as the eye can see (and we’re talking 20/20 vision).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر جوانی به دادگاه برود ، اول از همه متعهد می شود کنفرانس گروه خانواده جایی که بهترین نوع مداخله مشخص می شود.
|
If a young person does end up going before the court, they first undertake a Family Group Conference where the best form of intervention is determined.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
باتوجهبه این نتیجه گیری، اطمینان دارم که بسیاری از خوانندگان این مقاله تلفن های خود را در دست گرفته و آن 200 دلار را کمک خواهند کرد.
|
In the light of this conclusion, I trust that many readers will reach for the phone and donate that $200.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ایالات متحده 20 میلیون دلار به ازای مستعمره ی پیشین اسپانیایی ها به آنان پرداخت کرد و فیلیپینی ها بار دیگر خود را تحت حاکمیت خارجی ها یافتند.
|
The United States paid Spain 20 million dollars for their former colony, and Filipinos once again found themselves under foreign rule.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
الهام بخش Gerrit برای مجموعه او به او بسیار شخصی است، اما در واقع آن چیزی است که با بسیاری از مردم واکنش نشان می دهد.
|
Gerrit’s inspiration for his collection is very personal to him, but actually it’s something that will resonate with a lot of people.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
یک چک لیست ایجاد کنید که به شما کمک می کند که به یاد داشته باشید چه چیزی از خانه گرفته و چه چیزی را هر روز به خانه بازگردانید.
|
Make a checklist that will help you to remember what to take from the house and what to bring back home each day.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این امر خطرناک است برای خرید لینک ها از وب سایت های شخص ثالث، به ویژه اگر شما نمی دانید که چگونه کار می کنند.
|
It is a risky affair to buy links from third-party websites, especially if you do not know how they work.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ولی چیزی که مارکس، و نیز کتاب شما، به ما نشان میدهد این است که نظام سرمایهداری به راستی دیوانه است.
|
But what Marx shows us, and what your book shows us, is that the system is actually insane.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این الگوی EEG غیر معمول فقط در خواب عمیق دیده می شود، که معمولا نیاز به ضبط طولانی مدت تا 12 ساعت دارد.
|
This unusual EEG pattern is seen only in deep sleep, which usually requires prolonged recordings of up to 12 hours.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای یک هفته، ما در زیر تختخواب ها میخوابیدیم چون نگران بودیم مبادا گلوله ها از پنجره به داخل بیایند.
|
For a week, we slept under our beds because we were worried that bullets might fly through the window.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
زندگی بعد از هولسیبی وجود دارد و ما می خواهیم شما را به مأموریت بهتر برای خدمت به مسیح به عنوان یک عضو موثر کلیسای محلی خود و در هر شرایط، محیط زیست یا اشغال که خودتان پیدا می کنید، داشته باشید.
|
There is life after Holsby and we want you to be better equipped to serve Christ as an effective member of your local church and in whatever circumstance, environment or occupation you find yourself.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برخی از شرکتها می توانند صدها سال قدمت داشته باشند ، در حالی که برخی دیگر می توانند جدیدترین و بزرگترین سازمانهای مدرن باشند که به سادگی در روشهای موجود خود گیر کرده اند.
|
Some companies could be hundreds of years old, while others could be the latest and greatest modern organisations that are simply stuck in their existing ways.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مطمئن نیستم که آنها حتی حالا بطور کامل و آگاهانه دریافته باشند که بزرگترین هدیه آنها به من همانا وجودشان بوده است.
|
I am not sure that even now they completely, consciously understand that their greatest gift to me has always been simply in their being.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما می توانید از بلاگ نیز برای هدف گرفتن کلمات کلیدی طولانی تر مثل "بیمه سفر برای تعطیلات سالانه شما" استفاده کنید.
|
You can use the blog to target more long tail keywords like ‘Travel Insurance for Your Gap Year’.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همانطور که قبلاً توضیح دادیم ، شما همیشه نمی توانید تعیین کنید که آیا محتوای یک وب سایت خاص به صورت قانونی بدست آمده است یا خیر.
|
As we explained earlier, you can’t always determine whether content on a particular website has been obtained legally.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ساندبرگ به شما برخی از بینش های خود را در مورد مغز خود می دهد و ما نیز اغلب این کار را به خودمان انجام می دهیم.
|
Sandberg gives you some insights into our own brain, and how we are often doing this to ourselves as well.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این ممکن است در این نقطه آسان باشد که آن را بر روی گربه سوق دهد، اما آنچه که احتمالا در اینجا اتفاق می افتد، این است که ما فقط آنها را درست نمی شویم.
|
It might be easy at this point to blame it on the cat, but what’s likely happening here is that we’re just not stroking them right.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من اطمینان کامل دارم که سیستم مشارکتی ما و کوشش ها برای حفظ فرهنگ، در طول زمان با عشق و حمایت مشتریان، کارکنان و سهامداران پیروز خواهد شد.
|
I have full confidence that our partnership system and efforts to safeguard our culture will in time win over the love and support from customers, employees and shareholders.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پاسخ را در حیطه میکروسکوپ تونلی روبشی STM (سرنام Scaning Tunneling Microscope) یافتیم؛ عرصه پژوهشی که یک دهه بود پیگیرش بودم.
|
We found the answer in scanning tunneling microscopy (STM), an area of research I had been pursuing for a decade.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و با این حال، به زودی به نظر من انجام کاری که واقعا نمی خواستم انجام دهم، چون من به درآمد نیاز داشتم، در عرض چند دقیقه سلامتم بدتر می شود.
|
And yet, as soon as I considered doing something that I did not really want to do, because I needed the income, my health would deteriorate within minutes.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ESIC به عنوان مدرسه کسب و کار دوم در اسپانیا با بیشترین توانایی برای جذب و حفظ استعداد شناخته شده است و به عنوان 51st در میان 100 شرکت با استعداد ترین در کشور ما.
|
ESIC is recognized as the 2nd Business School in Spain with greatest capacity to attract and retain talent, and as the 51st among the first 100 most talented companies in our country.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حتی لازم نیست که خیلی رویاپردازی کنید؛ هر گروه فیسبوک یا لینکداین با یک نفر و یک ایده شروع شده است.
|
It doesn’t even need to be fancy; every Facebook or LinkedIn group started with a single person with an idea.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همچنین ، Electrolux یک شرکت است که در حال رشد با سرعت بسیار زیاد است و بزرگترین شواهد این امر، افزایش سریع فروش این شرکت است.
|
Also, Electrolux is a company that is growing at a very fast pace and the biggest proof of this is the rapid growth in the company’s sales.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اول از همه، شما به مشتریان خود یک مکان مرکزی برای مدیریت همه خواسته ها و نیازهای آنها می دهید.
|
First of all, you’re giving your clients a central location to manage all of their wants and needs.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در مراسم عروسی، ما هم نشستیم، مثل مهمانهای دیگر، اول روی نیمکتهای سفت چوبی کلیسا و بعد روی یک میز دراز که برای ناهار حاضر شده بود.
|
At the wedding, we sat, like the other guests, first on the hard wooden pews of the church and then at a long table that had been set up for lunch.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و ما نمی گوییم که آیا آنها سیگار می کشند یا نه، و در آنچه که آنها خوردند وقتی بچه بودند.
|
And we don't have a say in whether or not they smoke, nor in what they ate when we were children.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
غالباً، یک منبع خارجی با چشم تازه می تواند مشکلاتی را در سیستم پیدا کند که کارکنان حسابداری داخلی نتوانند.
|
Often, an outside source with a fresh set of eyes can find issues in a system that internal accounting staff may not.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
یا شما بچه های خود را در اتوبوس به مدرسه ابتدایی قرار داده و راننده ساله 57 مسیر را فراموش می کند.
|
Or you put your kids on the bus to elementary school and the 57-year-old driver forgets the route.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در طول سال آینده ما قصد داریم طیف وسیعی از گزینه های گوشتی استرالیایی را بطور کامل تهیه کنیم که در سوپر مارکت ها و رستوران ها در سراسر کشور به فروش برسد.
|
Over the next year we plan to develop a range of wholly Australian meat alternatives to be sold in supermarkets and restaurants across the country.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هر کس که وام مصرفی را دریافت می کند باید آگاه باشد که او در حال حاضر برای سه تا پنج سال بدهکار است.
|
Whoever takes out a consumer loan should be aware that he or she is now indebted for a period of three to five years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این بدان معنا نیست که شما بهعنوان یک مسئول باید همهی آنها را به دورههای آموزشی گران و بلندمدت بفرستید.
|
This doesn’t mean that as a leader you have to send them all away on long expensive training courses.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او تصمیم بمباران دو شهر ژاپن را زیر سوال نخواهد برد، و یا درباره عواقب آن صحبتی نخواهد کرد: مرگ بیش از ۲۰۰,۰۰۰ انسان و طلوع عصر اتمی.
|
He will neither question the decision to drop bombs on two Japanese cities, nor dwell on its results: the deaths of more than 200,000 people and the dawn of the atomic age.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در نهایت، کسانی که شما داستان خود را بیش از حد باور نکردن پیدا کرده اند احتمالا هرگز احساس لذت سفر جهان است.
|
Finally, those of you who found her story too unbelievable have probably never felt the joy of traveling the world.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من شخصا 10 سال گذشته امتحان IELTS را آموزش دادم، در 5 کشور مختلف زندگی می کردم و دانشجویان را از سراسر جهان آموختم.
|
I have personally taught the IELTS exam for the past 10 years, lived in 5 different countries, and taught students from all over the world.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما همچنین می گوییم فردا تجارت ما است و ما متقاعد شده ایم که دیجیتالی کردن آموزش و پرورش این فرد جدید را ایجاد می کند.
|
We also say that Tomorrow is Our Business and we are convinced that the digitalization of education is creating that new tomorrow.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مهمتر از همه، به شما فرصتی برای اثبات اینکه میدانید درباره چه صحبت میکنید و برای تبدیل شدن به یک منبع آنلاین بسیار ارزشمند، میدهد.
|
Most importantly, it gives you the opportunity to prove that you know what you’re talking about and become a highly valued online resource.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ماندن در Phuket و یا در Krabi , شما به شما گزینههای بیشتری برای کارهایی که از ساحل در صبحهای بارانی یا بعد از ظهرها انجام میدهند , میدهید .
|
Staying on Phuket or in Krabi does you give you more options for things to do away from the beach on rainy mornings or afternoons.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هست به نانوایی نادر هست که تن نان دور ریخته شده در پایان روز ندارد — بیشتر، شاید، از هر بانک غذایی می تواند توزیع.
|
It is the rare bakery that doesn’t have a ton of leftover bread at the end of the day—more, perhaps, than any food bank can distribute.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر شما فکر می کنید که در پنجاه سال گذشته چیزی تغییر نکرده است، بروید و این را از کسی که در سال های دهه ۱۹۵٠ در سلما یا شیکاگو و یا لس آنجلس زندگی می کرد، بپرسید.
|
“If you think nothing’s changed in the past fifty years, ask somebody who lived through the Selma or Chicago or L.A. of the Fifties.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بسیاری از کاناداییهایی که درباره پرونده او شنیدهاند، نامههایی را به این دادستان نوشتند و برخی نیز اطلاعات مربوط به پرونده خانم چن را در رسانههای اجتماعی منتشر کردند.
|
Many Canadians who've heard about her case wrote letters to the prosecutor and some posted information about Ms. Chen's case on social media.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر شما یک تازه وارد هستید، سخت است که در برابر یک وب سایت که حدود 10 سال است در رقابت قرار گیرد سخت باشد.
|
If you’re a newcomer, it’s going to be hard to compete against a website that’s been around for ten years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
عکسهایی که نشان می دهند شما فقط یک کپی چاپ شده از ID خود را نگه دارید، پذیرفته نخواهند شد.
|
Photos which show that you are holding only a printed copy of your ID will not be accepted.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
زمانی بود که پروفایل مشتریان بهترین راه (و تنها راه) برای هدف قرار دادن آنها بود، و بله، هنوز هم این روش جایگاه خود را در بازاریابی دارد.
|
There was a time when customer profiling was the best way (the only way) to target customers; and, yes, it still has its place in marketing.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
علاوه بر این ، برخی از افرادی که هنوز در روزهای گرم ماهی می گیرند ممکن است زمان ماهی را تغییر دهند.
|
“In addition, some people who still fish on hot days may shift the time of day when they fish.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین حتی اگر افراد بدانند که میتوانند و باید شکست بخورند، هر کار ممکنی انجام میدهند تا از آن اجتناب کنند.
|
So even if people understand that they can and should fail, they do everything possible to avoid it.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها به زودی یاد می گیرند که تنها چهار روز فرصت دارند تا پرونده را حل کنند ، یا ملکه قربانی بعدی شود.
|
They soon learn that they have only four days to solve the case, or the queen will become the next victim..
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
Stastica.com این میزان را حتی بیشتر کاهش می دهد، به اشتراک گذاری آن در سال 2015، 24 درصد از امریکایی های 45 تا 65 ساله + گزارش دادند که از سایت های دوستیابی آنلاین استفاده کرده اند.
|
Stastica.com breaks that down even more, sharing that in 2015, 24 percent of Americans age 45 to 65+ reported that they have used online dating sites.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هر بار که طلوع می کند ، فرصت عالی دیگری به من می دهد تا روز را درست در آغوش خود بگذرانم.
|
Every time it rises, it gives me another great opportunity to spend the day right in ur arms.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بروید جایی که قلب خود را به شما می کند و آمریکا را مانند گذشته هرگز سفر نکنید: با یک دنیای باز عظیم و بدون محدودیت.
|
Go where your heart takes you and travel the USA like never before: with a massive open world and no limits.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همان طور که میلتون فریدمن اشاره می کند، هزینه واقعی دولت در بدهی یا مالیات ها پیدا نمی شود، بلکه در هزینه ها یافت می شود.
|
As Milton Friedman pointed out, the true cost of government is not found in taxes or debt, but in spending.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سام Merlotte نیازی مطمئن شروع یک رابطه با دافنه ایده خوبی است اما او می گوید او راز خود را می داند.
|
Sam Merlotte isn’t sure starting a relationship with Daphne is a good idea but she tells him she knows his secret.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اکنون، پس از ترم های بسیاری، ابزارهای ریاضی دارم؛ اما تمام افرادی که می خواستم مطالعه کنند از صحنه ناپدید شده بودند.
|
Now, after many semesters, I have the mathematical tools; but all the people I wanted to study have disappeared from the scene.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
Tren همراه با عوارض جانبی قابل توجه است و شما باید یاد بگیرند که چگونه برای مقابله با آنها قبل از استفاده برای اولین بار.
|
The train comes with significant side effects and you should learn how to combat them before using it for the first time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
* اگر شما در پروژه موسیقی من تازه کار هستید: من مایکل یک سازنده موسیقی هستم (آهنگسازی می کنم ، پخش می کنم ، ضبط می کنم ، موسیقی می سازم) و بار دیگر در سال 2011 بار دیگر در YouTube بارگذاری کردم.
|
*If you’re new to my music project: I’m Michael a music creator (I compose, play, record, create music) and I started uploading here on YouTube back in 2011.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سوءاستفاده کنندگان توانستند دست خود را در آب های یخ زده برای مدت طولانی نگه دارند - 44 ثانیه بیشتر برای مردان، 37 ثانیه بیشتر برای زنان - و احساس درد کمتر نسبت به کسانی که سوگند یاد ندادند.
|
The swearers were able to keep their hand in the icy water for longer – 44 seconds more for males, 37 seconds more for females – and reported feeling less pain than those who did not swear.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما خشونت یک گزینه فعال است و تا حد خاصی توسط برخی افراد انتخاب خواهد شد، چه یک دولت وجود داشته باشد و چه نه.
|
But violence is an active alternative, and it will be chosen to some degree by some people, whether or not a state exists.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما در 2014، 125 وجود داشت که در آن جزر و مدی به شهر پرت شد - در مقایسه با 35 تنها در 1983 و 44 در 1993.
|
But in 2014, there were 125 in which the tides overflowed into the city − compared with only 35 in 1983 and 44 in 1993.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دکتر Doty به نقش های مصنوعی تعریف شده به عنوان یک مشکل عمده در جامعه ما اشاره می کند، زیرا آنها مانع از نشان دادن آسیب پذیری افراد می شود.
|
Dr. Doty points to artificially defined roles as a major problem in our society because they prevent men from showing their vulnerability.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دیر یا زود مشتریان شما احساس میکنند که شما به آنها اهمیتی نمیدهید و در نهایت شما را ترک خواهند کرد.
|
Sooner or later, your customers will feel that you don’t care about them, and then they will eventually leave.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.