instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ناگهان به یاد آوردم که یک نسخه از این کتاب را دارم، بنابراین به آن تمرینکننده قول دادم که سه بار آن را بخوانم.
|
I suddenly remembered I had a copy of the book, so I promised the practitioner that I would read it three times.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در برخی موارد، طراحان به عنوان بخشی از یک شرکت یا استودیو کار می کنند، اگرچه می توانند به طور مستقل نیز کار کنند.
|
In some cases, designers will work as a part of a company or studio, although they can also work independently.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین این یک توپ و زنجیره ای در اطراف مچ پا میلیون ها هزار ساله است و دوباره آن انتخابی نیست که ما انجام دادیم، این اقتصاد ما است که ما در آن قرار داریم، برای رسیدن به نردبان شغلی که نیاز به تحصیل دارید.
|
So this is a ball and chain around the ankle of millions of millennials, and again, it’s not a choice that we made, it’s the economy that we’re in, that to get onto the job ladder you need to have an education.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
امروز یک بورژوا به من گفت – به من توهین کرد - که خودم یا حداقل مغزم بسیار تنبل است.
|
A bourgeois told me today - insulted me - that I or at least my brain was lazy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
Zaf به من گفت که تنها ۳ مسافر در ۱۲ سوئیت وجود دارد و به شوخی گفت که من میتونم در صورت تمایل یک اتاق خواب، یک اتاق غذاخوری و یک اتاق نشیمن داشته باشم.
|
Zaf told me that there were only 3 passengers in the 12 Suites, and joked that I could have a bedroom, dining room and living room if I wanted.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این یک فرصت عالی برای شماست که قانون طلایی را تمرین کنید، زیرا شما می دانید که از شنیدن آن کلمه متنفر هستید.
|
This is a perfect opportunity for you to practice the golden rule, because you know you hate hearing it.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مراحل اولیه عملیات روسیه در سوریه نشان داد که اطلاعات جمع آوری شده توسط تهران و دمشق همیشه کامل نبوده است.
|
Initial stages of the Russian operation in Syria showed that intelligence gathered by Damascus and Tehran was not always accurate.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در آنجا شما با این مشکل مواجه شدید: شما نمیتوانستید همه مشتریان را راضی نگه دارید، زیرا همه آنها میخواستند یک طراحی سفارشی با قیمت مقرون به صرفه داشته باشند.
|
There you faced the problem: you were unable to please all the customers, as they all wanted a custom design for an affordable price.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به طور خلاصه، ما باید به سیاست هایی که آدم اسمیت کمتر و چراغ های روز جمعه شب کمتری نیاز دارند نگاه کنیم.
|
In short, we need to look at policies that are less Adam Smith and little more Friday Night Lights.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای سال های گذشته 10، هزاران درخواست تقاضای تغییر نام در دادگاه های دادگستری شهر نیویورک را از طریق 1887 تا امروز بررسی کرده ام.
|
For the past 10 years, I’ve studied thousands of name-changing petitions deposited at the New York City Civil Court from 1887 through today.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آمار نشان می دهد که هر سال هزاران نفر از کودکان به طور فیزیکی توسط یک پدر و مادر یا کسی که آنها می دانند مورد آزار قرار می گیرند.
|
Statistics show that every year thousands of children are abused physically by a parent or someone they know.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همچنین باید اشاره کرد که تا به امروز خدمات حقوقی یک وکیل در پرونده های مدنی در پایتخت – مشترک عمل قضایی از شرکت ما است.
|
It should also be noted that to date the legal services of a lawyer in civil cases in the Capital — is a common judicial practice of our company.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
۱۸ وقتی آن روز برسد، آدمهای کَر میتوانند کتابی را که بلند خوانده میشود، بشنوند و نابینایانی که در تاریکی زندگی میکنند، چشمانشان باز شده و خواهند دید.
|
18When that day comes, the deaf will be able to hear a book being read aloud, and the blind, who have been living in darkness, will open their eyes and see.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
فراموش نکنید که هر وبسایت در اینترنت یک ‘sysadmin‘ دارد و می تواند همه چیز را در شبکه خود ببیند و تماشا کند.
|
Don’t forget that every single web site on the internet has a ‘sysadmin’ and he can see and watch every thing on their network.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من نمی توانم کشیش نامگذاری کنم ، زیرا طبق شرایط هیئت های اخلاق آکادمیک که بر تحقیقات من نظارت دارد ، همه اسامی باید محافظت شوند.
|
I cannot name the pastor, as under the terms of the academic ethics boards overseeing my research, all names must remain protected.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شخصیت اصلی همه چیز بود، من هنوز هم می توانم صدای او و شخصیت خنده دار او را از صفحه بیرون بکشم.
|
The main character was everything, I can still hear his voice and his funny personality jumping out of the pages.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
توجه: من دوست دارم تصور کنم که من در یک جنگل بارانی هستم یا با کریستال های بزرگ انرژی احاطه شده است، زیرا این کار به من کمک می کند که بهتر عمل کنم.
|
Note: I like to imagine I’m in a rainforest or am surrounded by large crystals of energy, as this helps me to tune in better.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هدف از این بازی ساده است: شما شروع به 1 و شما باید اولین کسی باشید که آن را به 100 می رساند.
|
The objective of the game is simple: you start at 1 and you have to be the first one to make it to 100.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در سال 1908 داستان دیگری بچهها را تشویق کرد برای پاپانوئل کمی غذا کنار بگذارند چون بعد از انجام کارهای سختش خسته میشد.
|
In 1908, another story encouraged children to start leaving a little food for Santa Claus because he would be tired after his hard work.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اعتقاد گسترده ای وجود دارد که مردان تایلندی دوست ندارند “ازدواج کنند”، به این معنی که آنها نمی خواهند با یک زن از یک طبقه اجتماعی یا پس زمینه فقیرتر ازدواج کنند.
|
There is a widespread belief that Thai men do not like to “marry down”, meaning they do not want to marry a woman from a poorer social class or background.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما به تنهایی نیست, تخمین زده شده که 51% از مردم در بریتانیا نگران اعتبار و بدهی کارت دزدیده شدن.
|
Youre not alone, its estimated that 51% of people in the UK are concerned about their credit and debt cards being stolen.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در صورت امکان باتری را بردارید و اگر احساس راحتی کردید (بعضی از مدل های Mac به این سادگی اجازه نمی دهند).
|
Remove the battery if possible and if you feel comfortable doing so (some Mac models simply don't allow for this).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر چه خورشید، ماه و ستارگان هنوز هم حضور داشتند، هیچ ساختمانی وجود نداشت و مردم صورت گرد و سه چشم داشتند.
|
Although the sun, moon and stars were still present, there were no buildings and the people had round faces and three eyes.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان مثال ، اگر آژانس اطلاعاتی دارید که روی فرهنگ ، سیاست و مد متمرکز است ، برای هر یک از این مباحث صفحات جداگانه ایجاد کنید.
|
For example, if you have information agency focused on culture, politics, and fashion, create individual pages for each of these topics.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
درباره موضوع امنیت تصمیمات بسیار مهم و جدی گرفتهام و مسئولیت آن را به صورت کامل بر عهده خواهم گرفت.
|
I made very serious and important decisions about the issue of security and I will take full responsibility for it.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در اینجا بود که بشر ابتدا شروع به خواندن, نوشتن, ایجاد قوانین و زندگی در شهرها تحت یک دولت سازمانیافته – به ویژه اوروک کرد که از آن ” عراق ” گرفته شدهاست.
|
It was here that mankind first began to read, write, create laws and live in cities under an organised government--notably Uruk, from which "Iraq" is derived.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او را آنجا قرار دهید تا این سه بچه کوچک بتوانند عشق زیادی به یکدیگر ببخشند و همه آنها را دوست داشته باشید.
|
Put him there so those three little children can give each other lots of love and you can love them all.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و در مورد شما … خوب، کسی تماس بگیرید سر Mix-a-Lot، زیرا این واقعا بزرگ است اما بله دوست دختر شما، UC.
|
And in your case… well, someone call Sir Mix-a-Lot, because that’s a really big BUT that your girlfriend’s got going on, UC.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اشپیگل: سیزده سال پیش هنگامی که شما از تبعید به میهن خود بازگشتید از دیدن روسیه جدید بسیار مایوس شدید.
|
Der Spiegel : Thirteen years ago when you returned from exile, you were disappointed to see the new Russia.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این بدان معنا است که شما باید آماده باشید زمان، انرژی و توجه خود را به شخص دیگری اختصاص دهید.
|
This means that you have to be ready to devote your time, your energy and attention to another person.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنچه که بسیاری از مردم نمی دانند شبکه خانگی شما می تواند به عنوان یک شبکه عمومی Wi-Fi به همان اندازه ناامن باشد.
|
What many people don’t know is your home WiFi network can be just as unsafe as a Public WiFi network.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حقیقت، موضوع بسیار گسترده است، ما حتی دستورالعمل هایی برای توسعه دهندگان استانداردها برای اطمینان از پذیرش مسائل دسترسی در هنگام نوشتن استانداردهای جدید داریم.
|
In fact, the subject is so vast, we even have guidelines for standards developers to ensure they take accessibility issues into account when writing new standards.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این بدان معناست که بخشی از یک واحد عاطفی شوید، در حالیکه قادر به کنترل عملکرد خود در یک زمان هستید.
|
This means being part of an emotional unit while being able to control your own functioning at the same time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
چندی پیش برای ترخیص خودروها هشت راهکار ارائه دادیم اما هنوز این مطالبات از سوی دولت جدی گرفته نشده است.
|
We have presented eight solutions for car clearance some time ago, but these demands have not yet been taken seriously by the government.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اخطار منصفانه (نسبتاً خوب): سیستم شما ممکن است کمی متفاوت باشد، ممکن است قطعات خاصی نیاز داشته باشد یا یک رویکرد کمی متفاوت نیاز داشته باشد.
|
Fair warning: Your system might be a little different, require special parts, or need a slightly different approach.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
عملیاتی که برای ۱۹ اکتبر برنامه ریزی شده بود، تا ۱۱ دسامبر به تعویق افتاد تا دانشمندان بهتر متوجه شوند که چه اتفاقی افتاده است.
|
An operation scheduled for Oct. 19 has been pushed back to Dec. 11 so that scientists can better understand what is happening.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حال حاضر، آن را بنویسید در ۲۵ کلمه یا کمتر، بنابراین می توان آن را در یک پست صوتی و یا با یک منشی است.
|
Now, write it down in 25 words or less, so it can be left on a voice mail or with a receptionist.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حالی که فقط تا چند سال پیش فتوشاپ انتخاب شماره یک برای هر طراحی بود، ولی امروز همه چیز تغییر کرده است.
|
While just a few years ago Photoshop was the number-one choice for every designer, today things have changed.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تا زمانی که یک کشور به استفاده از VPN قانونی بدهد ، حتی به طور خودکار در مدارس قانونی می شود.
|
As long as a country grants legality to the use of VPN, it automatically becomes legal even in schools.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ریاضیات میگوید که اگر یک مرد بتواند پشم یک گوسفند را در ده دقیقه قیچی کند، ده مرد میتوانند آن را در یک دقیقه قیچی کنند.
|
Arithmetic says that, if one man could shear a sheep in ten minutes, ten men could shear it in one minute.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شورش جدید و با دقت برنامه ریزی شده توسط نسل جوان ، ما نسلهای اولیه فعالان آب و هوا را وادار می کند تا استراتژی ما را مجددا بررسی کنند.
|
The new and carefully planned rebellion by the young generation forces us earlier generations of climate activists to re-examine our strategy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این هفته من کشف کردم که پدرم فیلم های پورنو را در رایانه اش تماشا می کند و عکس هایی از صفحات اسکورت را که او معمولا در بارسلونا بازدید می کند، بررسی می کند.
|
This week I discovered that my father watches porn videos on his computer and reviews the photos of the escort pages he usually visits in Barcelona .
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها همچنین در بهشت عمل میکنند، اما بیشتر یاری کننده خواهد بود که بررسی دقیق آنها را به تعویق بیاندازیم تا این که به بحث پیرامون پسران بهشتی خداوند برسیم.
|
They also function on Paradise, but it will be more helpful to postpone their detailed consideration until we come to the discussion of the Paradise Sons of God.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما در طول ساخت و ساز به طور جدی عمل خواهیم کرد و “مدیریت خورشیدی” زمین را برای عمر پروژه نشان خواهیم داد.
|
We will act considerately during construction, and demonstrate ‘solar stewardship’ of the land for the lifetime of the project.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من فقط دوست دارم مفهوم چگونه پالت های حمل و نقل هستند نوع این جهانی بنای که هر کسی می توانید استفاده کنید.
|
I just love the concept of how shipping pallets are kind of this universal building block that anybody can use.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
(a) مسئولیت ما در قبال شما بابت فوت، جراحت و یا سایر آسیبهای جسمی به میزان 16,600 SDR محدود خواهد بود، مشروط بر اینکه اگر مطابق با قوانین حاکم، محدودیت مسئولیت دیگری لازمالاجرا باشد، آن محدودیت اعمال میشود.
|
(a) Our liability with respect to you for death, wounding or other bodily injury shall be limited to the sum of 16,600 SDR provided that if, in accordance with applicable law, a different limit of liability is applicable such different limit shall apply.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این واقعیت که ۵۰ % از نتایج جستجو طولانیتر از چهار کلمه هستند ، کاربران شما به دنبال چیزی خاص هستند .
|
Going along with the fact that 50% of search queries are longer than four words, your users are looking for something specific.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از روز گذشته خبرها نگران کننده تر شده و به نظر می رسد بایستی شاهد سکوت نهادهای بین المللی در این زمینه باشیم.
|
From the past day, the news has become more alarming and it seems that we should see the silence of international institutions in this regard.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کشورهای مختلف خطرات سیاسی خود را در سطوح مختلف عرضه میکنند، در حالی که سیاست داخلی با گذشت زمان تغییر میکند و یک چالش مداوم را نشان می دهد.
|
Different countries provide their own political risks at varying levels, while domestic politics changes over time and presents an ongoing challenge.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما ما میخواستیم نگاهی گستردهتر به هر کشوری در جهان که امکانش وجود داشت، بیاندازیم تا بدانیم رابطهی بین پول و شادی چگونه است.
|
We wanted to look at every country in the world if we could, to see what the relationship is between money and happiness.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من یک شانس برای برخی از سوالات از تامی Funderburk و تیم TRACE بپرسید برای پیدا کردن کمی بیشتر در مورد چه برنامه همه چیز در مورد برنامه های آینده و خود داشتند.
|
I had a chance to ask some questions of Tommy Funderburk and the TRACE team to find out a bit more about what the program is all about and their future plans.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"کسی که روی روبات ما قدم می گذارد وزن بزرگ فوق العاده ای را استفاده می کند ، اما [روبات] هنوز هم کار می کند ، همچنان عمل می کند.
|
"Somebody stepping on our robot is applying an extraordinarily large weight, but (the robot) still works, it still functions.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، اگر شما قیمتی را در بازار مشاهده کنید، آن همان قیمتی است که اکثریت مردم حاضر به پرداخت آن هستند.
|
So, if you see a price in the market place it’s the price the majority of the people are willing to pay.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این عجیب است، با توجه به اینکه تبلیغات برای محصولات باکتریایی ما را متقاعد کرده است که این موجودات را از طریق میلیارد نفر بکشد.
|
This is strange, considering that advertisements for bacterial products are persuading us to kill these beings by the billion.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها نمی خواهند بدانند که می تواند ماه ها یا بیشتر طول بکشد تا رتبه بندی برای کلمات کلیدی هدف را رتبه بندی کند.
|
They don’t want to hear that it can take months, or longer, to begin to rank for target keywords.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این است که شاید شاید به خصوص در جامعه پدرسالار مانند آنچه که ما هنوز در هند، و احتمالا در غرب بسیار قابل استفاده نیست - واقعا نمی دانم.
|
This is, perhaps, especially true in a patriarchal society like what we still have in India, and probably not as much applicable in the west — I do not really know.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ویدیو از صحنه به نظر می رسد که صدها اتومبیل را نمایش دهد و حداقل یک اتوبوس به یکدیگر متصل شود.
|
Video from the scene appears to show hundreds of cars and at least one bus stacked into each other.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حالی که این امر می تواند تا حدی با انگیزه های مذهبی شخصی توضیح داده شود، درست است که سازمان های مذهبی مدت زیادی در ارائه خدمات مهم به کسانی که نیازمند هستند مشارکت می کنند.
|
While this can be partly explained by personal religious motivations, it also is true that religious organizations have long been involved in providing important services to those in need.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کارور اذعان داشت که این رقابت "برای سرگرمی انجام شد، چون ما میخواستیم ببینیم که چه چیزی مشکلات را حل میکند...
|
Carver admits that this competition was done “for fun, because we wanted to see what would work in terms of solving problems. ...
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنچه ادراک شد، خارج از زمان است، هر چند برخی بخشها به کلمات ترجمه شده و یا در زمان تجربه شدند.
|
What was perceived is outside of time, though some parts were translated into words or experiences in time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در عرض پنج سال، او گفت، قرار دادن کارگران مهاجر است از چهار میلیون نفر رسیده است و هدف قرار به افزایش به چهار میلیون نفر در دو سال آینده.
|
Within five years, he said, the placement of migrant workers has reached four million people and is targeted to increase to four million people in the next two years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال؛ حالا که ما وارد قرن 21 هستیم؛ درست مثل بسیاری از سنت های معمول دیگر؛ دیگر انتظار نمی رود که والدین تمام وزن مالی خود را تحمل کنند.
|
However; now that we’ve entered the 21st century; just like many other common traditions; the parents are no longer expected to take all the financial weight.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دوم، قبل از ارزیابی ورودی در ماه سپتامبر، شما همچنین باید یک امتحان زبان ایتالیایی در سفارت ایتالیا در نظر بگیرید.
|
Before having the entrance assessment in September, you are also required to take an Italian language examination at the local Embassy of Italy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
معلمان ما یکی از بهترین ها در تخصص هستند، آنها یک تیم از فرانسه و سوئیس را تشکیل می دهند.
|
Our teachers are among the best in their specialties, they are composing a team coming from France and Switzerland.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دانش قوی از مکانیسم ها و اجزای الکتریکی آسانسور ضروری است، و این مکانیک اغلب به طور مستقل و بدون نظارت کار می کنند.
|
Strong knowledge of the mechanisms and electrical components of an elevator is essential, and these mechanics often work independently and unsupervised.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در دراز مدت، ما فقط میتوانیم از آنها حمایت کنیم و فرصتهای مختلفی را برای کمک به آنها در تصمیمگیری صحیح برای زندگیشان فراهم کنیم.
|
In the long run, we can only support them and provide different opportunities to help them make the right decisions in life.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او رنگ آمیزی شده است زیرا او بین 12 تا 36 ساعت در روز رقص می خورد (شما ریاضی را انجام می دهید) و او به دلیل تمام هوای آزاد او که در تابستان امسال حضور دارد، برنزه شده است.
|
He is toned because he dances between 12 and 36 hours a day (you do the math) and he is tanned because of all the open airs he attended this summer.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وقتی پدرم را نشان دادم که چگونه میتوانم به صفحات پورنو نگاه کنم و صفحات اسکورت را بدون کشف به صفحات دسترسی پیدا کنم، من یک دنیای جدید را کشف کردم، هرچند که قبلا معتقد بود هیچکس نمی دانست که چه چیزی به دنبالش بود.
|
When I showed my father how I could look at porn pages and access pages of escorts without being discovered, I discovered a new world, although he already believed that nobody knew what he was looking at.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال ، به جای تزئین بوفه صبحانه و میزهای رستوران ، مانند زمانهای مدرن ، در ابتدا فقط برای خانواده های سلطنتی انجام می شد.
|
However, rather than adorning breakfast buffets and restaurant tables, as in modern times, it was originally performed exclusively for royal families.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
علیرغم این واقعیت که رانندگان اپلیکیشنهای مسافربری میتوانند هرلحظه با شما ارتباط برقرار کنند، آنها در واقع شماره تلفن شما را ندارند.
|
Despite the fact that mobile application taxi drivers are able to contact you anytime, they do not actually have your phone number.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال، یک کشور که بیش از ۱٫۳ درصد از کاربران LinkedIn را نمایندگی کرد، استفاده از سرویس را مسدود کرده است.
|
However, one country which represented over 1.3 percent of LinkedIn’s users has blocked the use of the service.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هر کسی با استفاده از X-55 یا سیستم کنترل پرواز پیشرفته Saitek X-56 پیشرفته و تجربه محدودی از قابلیت های موتور 1 و 2 را دارد، من متوجه شدم آنچه من فکر می کنم درمان است.
|
Anybody using an X-55 or an X-56 Saitek Advanced flight control system and are experiencing the limited 1 & 2 engine capabilities, I have found what I think is the cure.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، به شما توصیه می شود هنگام استفاده از کاندوم هنگام خواب با زنان بلژیکی، به طوری که شما راضی و محافظت شده در همان زمان.
|
Therefore, you would be well-advised to use condoms while sleeping with Swedish women so that you will be satisfied and protected at the same time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دخالت آنها در سوریه، اولین نبرد از آن چیزی است که می رود تا به یک جنگ طولانی و خونین تبدیل شود؛ جنگی که هیچ مرز و یا محدودیتی را نمی شناسد.
|
Their involvement in Syria is the first battle in what is going to be a long, bloody conflict that will know no frontiers or limits.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این دلیل آن است که چرا هر بار که یک تور شن یون شروع میشود، من میخواهم که بگذاریم دنیا در اسرع وقت دربارهی شن یون آگاه شود.
|
That’s why each time a Shen Yun tour begins, I want to let the world know about Shen Yun as quickly as possible.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وقتی آن روز جوانان ۱۷ یا ۱۸ ساله با پدران و مادران خود خداحافظی می کردند، انگار داشتند به جنگ می رفتند.
|
When 17- and 18-year-olds said goodbye to their parents that day, it was like they were heading off to war.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کلام او به ما وعده می دهد که ما از طریق او، نباید تحت سلطه این ویژگیِ ویرانگر شخصیت قرار بگیریم.
|
His Word promises us that we, through Him, don’t have to be dominated by this destructive character trait.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
33:8 به این منظور که خدا راستگویان را از صدقشان (در ایمان و عمل صالح) سؤال کند؛ و برای کافران عذابی دردناک آماده ساخته است.
|
33:8 That God may question the caretakers of truth, concerning the truth they were charged with, and He has prepared for the unbelievers a terrible penalty.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هنگامی که سخنران سخنرانی خود را آماده میکند، معمولاً تحقیقات زیادی را درباره اطلاعاتی که ارائه میدهد انجام داده است.
|
When the presenter prepares his speech, he usually does a lot of research on the information he prepares.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برخی از کارگرهای مکزیکی گفتند که هر سال پیش از سفر به کانادا، مقامات مکزیکی ازشان میخواهند تا مشکلی درست نکنند.
|
Some Mexican workers said that before leaving for Canada each year, Mexican officials warn them not to make trouble.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
KISA این شرکتها را بر اساس بیش از صد معیار ارزیابی میکند تا اطمینان حاصل کند که سیستمهای مدیریت داخلی قوی و پروتکلهای امنیتی مناسبی دارند.
|
KISA assesses these firms based on over one-hundred criteria, to ensure they have strong internal management systems and security protocols.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به جای داشتن برای پاسخ صبر کنید با یک وام به طور منظم, در واقع شما می توانید دریافت پول نقد شما نیاز - سریع واقعی.
|
Instead of having to wait for an answer with a regular loan, you can actually get the cash you need – real quick.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، بانکها به عنوان یک ضرورت به آفریقاییها تحمیل شده اند؛ اما استفاده آنها دشوار است و برای این قاره مناسب نیستند.
|
Thus, banks have been forced upon Africans as a necessity; however, they are difficult to use and unsuited to the continent.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من فقط می تواند بازتاب های ساخته شده توسط جیاکومو به اشتراک بگذارید, و که من خودم, در روزهای گذشته در Sannio, من بارها و بارها تاکید.
|
I can only share the reflections made by Giacomo, and that I myself, in the past days in the Sannio, I have repeatedly stressed.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این به راحتی به زندگی نزدیک است، اما ما مایل به پذیرش آن به عنوان بخشی از صداقت اساسی فیلم است.
|
This is uncomfortably close to life, but we're willing to accept it as part of the film's fundamental honesty.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از زمانی که پیشینیان ما، شاید از حدود دو و نیم میلیون سال پیش، شروع به تقلید کردند، یک فرآیند کپیسازی جدید به وجود آمد.
|
From the moment that our ancestors, perhaps two and a half million years ago or so, began imitating, there was a new copying process.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سعی کنید حداقل 20 دقیقه در روز در طول زمان آماده سازی خود با استفاده از مقالات، کتاب ها و داستان ها بخوانید.
|
Try to read at least 20 minutes every single day during your preparation time using articles, books and stories.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این همان چیزی نیست که ما آن را می نامیم انسان شناسی تهدید - یک محصول ناخواسته از فعالیت بشر در طبیعت مانند آلودگی و تغییرات آب و هوایی.
|
It isn’t what we call an anthropogenic threat – an unintended product of human activity on nature like pollution and climate change.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
“اگر شخص به درستی بلوک های امنیتی را اجرا می کند – حتی اگر آسیب پذیری وجود داشته باشد، مهاجم به استفاده از آن بسیار سخت تر است.
|
“If one is implementing the security building blocks properly - even if vulnerability exists, it would be much harder on the attacker to utilize it.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به نظر می رسید بیشتر در مورد بازگشت به افرادی که به او صدمه زده بودند نسبت به بسته شدن و توضیح دادن بیشتر بود.
|
It seemed to be more about getting back at the people who hurt her than about closure and explanation.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پلوتو می خواهد ما را درمان کند و مسائل قدیمی، هر دو این زندگی و زندگی گذشته را رها کند.
|
Pluto wants us to heal and let go of old issues, both of this life and past lives.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ICYMI: همه موافق هستند که افراد باید به آسانی و مقرون به صرفه به دارویی دسترسی داشته باشند که به معنای واقعی کلمه آنها را زنده نگه دارد.
|
ICYMI: Everyone agrees people should have easy and affordable access to a drug that literally keeps them alive.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای قرن ها، بزرگترین متفکران و هنرمندان جهان به پاریس آمده اند تا یاد بگیرند، ایجاد کنند و الهام بگیرند.
|
For centuries, the world’s greatest thinkers and artists have come to Paris to learn, create, and find inspiration.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از آنجا که بحران اوکراین منفجر شده به جنگ داخلی و جنگ در 2013، ما شناخته شده است که ما در زمان های دشوار زندگی می کنند.
|
Since the Ukraine crisis exploded into civil conflict and war in 2013, we have known that we live in troubled times.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دانش آموزانی که این مسیر را انتخاب می کنند نیز قادر به دسترسی به Ph.D. اگر آنها تصمیم بگیرند این کار را انجام دهند، برنامه را اجرا خواهند کرد.
|
Students who choose to take this path will also be able to access a Ph.D. programme if they decide to do so.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به این صورت، می توانیم ببینیم که مقامهای رژیم ایران استفاده از مجازات مرگ را رد نکرده اند و به استفاده از آن در سطح بالایی ادامه می دهند.
|
In this way, we can see that the Iranian authorities have not renounced the use of the death penalty and continue to use it at a high level.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تنها به پارک دو پرنس، که خانه مان است، فکر می کنیم، که با شما و تا پایان با شور و اشتیاق در بازی های 25 و 28 فوریه و 6 مارس دفاع خواهیم کرد.
|
"We only think about the Parc des Princes, our home, where we will defend with you until the end with all the enthusiasm of the games of February 25, February 28 and March 6.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از آنجا که در سال 2006 با اعتبار مجوز وزارت آموزش و پرورش تاسیس شد، AUE با تعداد روزافزونی از دانش آموزان 25 کشور مختلف رشد کرده است.
|
Since establishing in 2006 with accreditation from the Ministry of Education, AUE has grown with an ever-increasing number of students from 25 different countries.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما در جهان به طور فزاینده جهانی شدن زندگی می کنیم: البته می توانید یک راه اندازی اینترنت مبتنی بر اسپانیا داشته باشید، هیچ مرزی وجود ندارد.
|
We live in an increasingly globalized world: of course you can have a Spain-based Internet startup, there are no frontiers.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بخشی از این راهبرد، شامل بازسازی ائتلافها با شرکای مان در خاورمیانه است و در ماه نوامبر ما به برقراری مجدد روابط دیپلماتیک بین عراق و عربستان سعودی کمک کردیم.
|
Part of this strategy entails rebuilding alliances with our partners in the Middle East, and in November we helped re-establish diplomatic ties between Iraq and Saudi Arabia.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.