instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
رهبران همچنین با اعضای تیم فروش همکاری می کنند تا اطمینان حاصل کنند که آنها کاملاً آموزش دیده اند و قادر به استفاده از فرصتهای زیادی هستند که با بازاریابی دیجیتال باز شده اند.
|
Leaders also work with members of the sales team to make sure they are fully trained and able to take advantage of the many opportunities that opened up with digital marketing.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من نمی توانم به عنوان یک خارجی در کشور دیگری کار کنم من دوست دختر آمریکایی خود را نداشتم؛ و جهان نایک من شروع به توسعه به خود من.
|
I couldn't work, as a foreigner in another country; I didn't have my American girlfriends; and my fiancé's world began to develop into my own.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آقای روبرتو برنامه حزبش را توضیح می دهد: کنترل واردات، کاهش قدرت مناطق خودمختار، ایجاد "یک اروپای بزرگ" شامل روسیه.
|
Mr Roberto explains his party's programme: import controls, reducing the power of the autonomous regions, the creation of "one big Europe" involving Russia.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مجموع 3,724 از پاسخ دهندگان فعال اقتصادی 5,579 در طول سه سال بررسی، تمام پرسش های مورد بررسی ما را پاسخ داد و این گروه اساس تحقیق ما را تشکیل می دهد.
|
A total of 3,724 out of 5,579 economically active respondents across the three survey years answered all of the questions we analyzed, and this group forms the basis of our research.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به طور خاص، علاقه مندان به تجربه شهرهای استرالیا در طول بدترین حالت خشکسالی در رکورد وجود دارد: خشکسالی "هزاره" که 15 سال از 1997 به طول انجامید تا رسما در 2012 به پایان رسید.
|
In particular, there is keen interest in the experience of Australian cities during the worst drought on record: the "millennium" drought that lasted 15 years from 1997 until it officially ended in 2012.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این بخشی از ارتباط گسترده و پایدار عمومی است که هفت گروه شهروند طی چند سال اخیر خواستار آن هستند.
|
It’s part of the extensive, consistent public communication that the seven citizen groups have been calling for over the last few years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این یک سناریوی آشناست: شما برای غذا خوردن با یک دوست بیرون می روید و او سالاد سزار سفارش می دهد.
|
It’s a familiar scenario: You go out to eat with a friend, and he or she orders a Caesar salad.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و ، اکثر فروشندگان استدلال می کنند ، نتایج Neuro 2 اغلب برای آنها صدق نمی کند ، زیرا آنها از اقدامات “اختصاصی” متفاوتی استفاده می کنند ، نه از “استاندارد” های آزمایش شده در Neuro 2.
|
And, most vendors would argue, the results of Neuro 2 often do not apply to them, as they use different “proprietary” measures, not the “standard” ones tested in Neuro 2.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هدف این بود که نشان داده شود چگونه تابلوی پیکاسو میتواند به مجموعهای که در سال ۲۰۱۲ از آن به سرقت رفته بود، بازگردد.
|
The purpose was to show how the Picasso could make it back to the collection from which it was stolen in 2012.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین در متن اصلی یکی از "نخست وزیر" صحبت می کند؛ با این حال، در ماه ژوئیه 1989 برخی از اصلاحات راه اندازی شد.
|
So in the original text we speak of "Prime Minister"; however, some amendments were adopted in July 1989.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس از فکر کردن درباره خودتان، زمان آخرین مرحله است که شما را برای ایجاد یک CV خوب آماده می کند.
|
After thinking about yourself, the time has come for the last step, which will prepare you to create a good CV.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگرچه این پایان یک نام تجاری آشنا و محبوب ۸۴ ساله است، در واقع اولین بار نیست که نام این استودیو تغییر مییابد.
|
While this is certainly the end of a familiar and beloved brand identity of 84 years, this is actually not the first time the studio’s name has been changed.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من نیاز به 2 تا داوطلبان اگر شما می خواهید برای دریافت 2 ماه VigRX عرضه رایگان--فقط اجازه دهید من می دانم.
|
I need 2 volunteers so if you want to get a 2 months VigRX supply GRATIS - just let me know.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آلمان بدون فشار چپ و کارگران در خود کشور، به شدت آزاد بوده است تا یک استراتژی حداکثر تنبیهی را دنبال کند.
|
Without left and labour pressure at home, Germany has been largely free to pursue a maximally punitive strategy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هرکسی را در این دنیا فرصتی برای زندگی، یادگیری، رشد و ادرار کردن ،در هر کجا و هر زمان ، بدون فشار اجتماعی است.
|
Everyone in this world has an opportunity to live, learn, grow and urinate, wherever and whenever, without social pressure.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از این رو، کاملاً قابلتصور است که تعداد 36.958 مرگ ذکرشده در آن کتابها برای سال 1942 کاملاً صحیح است.
|
It is therefore entirely conceivable that the number of 36,958 deaths given in the “Death Books” for the year 1942 is quite correct.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اکنون, ما این نیست شما می توانید انتظار به تجربه تمام و یا حتی هر یک از مسائل ما در اینجا طرح.
|
Now, we’re not saying you can expect to experience all or even any of the issues we outline here.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
3:18 و یهودا گفت: "آسان است برای بسیاری از به در دست چند محصور شود, برای وجود دارد هیچ تفاوتی در نزد خدا از آسمان به آزاد با استفاده از بسیاری از, و یا با استفاده از چند.
|
3:18 And Judas said: “It is easy for many to be enclosed in the hands of a few, for there is no difference in the sight of the God of heaven to liberate by means of many, or by means of few.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما متاسفانه در ایران و فکر می کنم در تمام دنیا ، وقتی از حمایت مالی برخوردار نشوید، اجرای یک برنامه همیشه خیلی دشوار است.
|
But unfortunately in Iran, and I think all over the world, when you struggle with financial support it’s always very difficult to implement a programme.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"همسر عزیزم، به نظر می رسد که دوست داشتن تو تنها کاری است که من در زندگی ام انجام داده ام.
|
“Darling, it seems that loving you is the only right thing I have ever done in my life.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به همین دلیل است که بسیاری از شرکت های پیشرو در زمینه حقوق جهانی، به طور انحصاری با ما برای توسعه مردم خود کار می کنند و چرا کارفرمایان قانونی از همه نوع می خواهند با دانشجویان ما ملاقات کنند.
|
This is why many leading global law firms work exclusively with us to develop their people, and why legal employers of all types want to meet our students.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من خیلی روی حرفهایی که تو در تلفن گفتی، درباره اینکه خشونتهای فلسطینیها کمکی به حل قضیه نمیکند، فکر کردم.
|
I thought a lot about what you said on the phone about Palestinian violence not helping the situation.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مخالفان جنگ عراق اغلب اهمیت نفت را در هنگام توضیح این که چرا این تهاجم رخ داد برجسته می کند.
|
Opponents of the Iraq war often highlight the importance of oil when explaining why the invasion took place.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، زمانی که او به ریاستجمهوری رسید، تلاش کرد تا روابط خوبی با قدرتمندترین خانهی قدرت در پاکستان، یعنی ارتش پاکستان برقرار سازد.
|
Therefore, when he became president, Ghani tried to create good ties with the most powerful power house in Pakistan, the Pakistani Army.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
نقشه دوم ما (در پایین) نشان می دهد که از آغاز 2012 هیچ زمین لرزه دیگری در این منطقه وجود نداشت.
|
Our second map (at the bottom) shows that there were NO other earthquakes in this area since the beginning of 2012.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
لطفا مطمئن شوید که UC Irvine Law را به عنوان گیرنده این نامه ها از طریق حساب LSAC خود تعیین کنید.
|
Please be certain to designate UC Irvine Law as a recipient of these letters through your LSAC account.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مانند پیشنهاد ما برای یک BBQ باغ، تعدادی از جزئیات باید در نظر گرفته شود و مهمتر از همه ، به دور از مواد قابل احتراق باشد.
|
As with our proposal for a Garden BBQ, a number of details must be taken into account and, most importantly, far from combustible materials.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تمام آزمایشات ما در یک محیط رقابتی انجام شد - مذاکرات و یا نشان دادن بازی های بالا - و باید در این زمینه درک شود.
|
All our experiments took place in a competitive environment – negotiations or a high-stakes game show – and must be understood within this context.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
فقط 30 درصد از آمریکایی هایی که با دیدگاه سیاسی دیدگاه دینی را به عنوان یک نشان می دهند نیروی مثبت برای تغییر اجتماعی.
|
Only 30 percent of Americans who identify with the political left view religion as a positive force for social change.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
-با دوستانتان در Facebook چت کنید – علاوه بر دوستانتان در Windows Live ، اکنون میتوانید با دوستانتان در Facebook نیز چت کنید.
|
- Chat with Facebook friends – In addition to your friends on Windows Live, you can now IM your Facebook friends.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها فرصتی عالی برای شما و کاربران از سراسر کره زمین هستند تا تیم های شما را به سرعت تقویت کنند.
|
They’re a great opportunity for you and users from all over the planet to quickly boost your teams.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما ما در تمام جهان موقعیت فوق العاده ای داوریم: در مکزیک، ونزوئلا، پاکستان و دیگر کشور ها، در زمان صحیح در مکان مناسب هستیم.
|
But we are in a marvellous position around the world: in Mexico, Venezuela, Pakistan, and other countries, because we are in the right place at the right time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
صرف وقت برای تحقیق در مورد مشتریان خود در Google و فیس بوک برای پیدا کردن روزهای تولد خود (بدون اینکه بیش از حد خزنده).
|
Spend some time researching your customers on Google and Facebook to find out their birthdays (without being too creepy).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من بهعنوان مترجم یک استاد حقوق بشر دانشگاه هاروارد استخدام شده بودم که بر روی پروژهای درباره وضعیت پناهندگان فلسطینی که از سوریه به لبنان و اردن گریختهاند کار میکرد.
|
I had been hired as a translator for a human rights professor from Harvard University who was working on a project regarding the situation of Palestinian refugees from Syria who have fled to Jordan and Lebanon.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کارکنان می دانند که می توانند آزادانه صحبت کنند و شنیده شوند؛ و همه این امور توسط یک رهبر کسب و کار قوی و قابل اعتماد هدایت می شوند.
|
Employees know they can speak freely and be heard -- all while being mentored by a strong, trustworthy business leader.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سوم، من باید برای شخص دیگری کاری انجام دهم ، و بهترین کار این است که آن شخص حتی متوجه نشود که من برای آنها کاری انجام داده ام.
|
Third, I must do something for some other person, and it will be best if that person does not even realize that I have done something for them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر تنها تجربه کودک با سگهای کوچک بوده باشد، کودک ممکن است اعتقاد یابد که تمام سگها کوچک، پشمالو و دارای چهار پا هستند.
|
If the child’s sole experience has been with small dogs, a child might believe that all dogs are small, furry, and have four legs.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این همچنین بدان معنی است که یک اینورتر می تواند یک سیستم پشتیبان کامل اضطراری برای نیازهای برق شبکه باشد (فقط باتری ها را اضافه کنید).
|
This also means that an inverter can be a complete emergency backup system for on-grid power needs (just add batteries).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال، همه این عناصر در هر دو فیلم به گونه بسیار متفاوت به کار گرفته شده اند و البته تاثیر مورن نیز باید به شمار آورده شود.
|
All these elements, nevertheless, are handled very differently in the two films, and Morin’s influence is also to be taken into account.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
امروزه شما می توانید یک وام برای فقط در مورد هر چیزی, از خرید یک خانه برای تعطیلات به داشتن عمل جراحی لیزر چشم.
|
Nowadays you can get a loan for just about anything, from buying a holiday home to having laser eye surgery.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این بدان معنی است که این شرکت می تواند تصمیماتی اتخاذ کند که برای عربستان سعودی خوب باشد اما لزوما برای سهامداران خوب نیست.
|
That means the company could take decisions that are good for Saudi Arabia but not necessarily good for shareholders.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما حتی پس از آن شما هنوز هم نیاز به یک سیم برق اجرا شده به دوربین و یا یک منبع برق محلی در نزدیکی دوربین نیاز دارید و آن تنها با دوربین های IP کار می کند.
|
But even then you would still need to have a power wire run to the camera or a local power source near the camera and it only works with IP Cameras.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کاهش تلفات در ایالات متحده، چین و هند تنها می تواند غذا برای یک میلیون نفر اضافی 400 فراهم کند.
|
Waste reduction in the U.S., China and India alone could provide food for an additional 400 million people.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بهعنوان یک مکزیکی که طی ۲۰ سال گذشته در جایجای آمریکای جنوبی و کشور آمریکا کار و زندگی کرده، قطعا تمایل آنها برای بازگشت به خانه را درک میکنم.
|
As a Mexican who has lived and worked across South America and in the United States for the past 20 years, I certainly understand the desire to return home.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همانطور که کامپیوترها یک بخش ذاتی زندگی عادی هستند، آنها نیز به عنوان یک ابزار در فعالیت جنایی مهم هستند.
|
As computers are an intrinsic part of normal life, they are also important as a tool in criminal activity.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
یادگیرندگان می توانند بدانند که خانواده ها معمولا چگونه مکالمات دارند و چگونه از صحبت کردن با دوستان یا غریبه ها متفاوت است.
|
Learners will get to know how families usually have conversations and how it’s different from talking with friends or strangers.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این امر به یک حرکت شدید شهروندان در خیابان ها و همچنین در جلسات کمیته ها ، اتاق های دادگاه و مراکز تحقیقاتی احتیاج دارد.
|
It will require a strong citizen’s movement on the streets, as well as in committee meetings, court rooms and research centres.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به نظر می رسد تقریبا همه افراد موفق قبل از طلوع آفتاب بیدار می شوند و من میخواستم یکی از آنها باشم.
|
It seems almost all successful people get going before sunrise, and I wanted to be one of them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما واردات کلیدی شامل سوختهای معدنی است و در این مورد هزینهی بلندمدت تنها میتواند از طریق کنترل آمریکا روی منابع فیزیکی صورت گیرد.
|
But the key import is mineral fuels, and here the long-term cost can only be contained by U.S. control of the physical resources.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما امیدواریم که در حال حاضر شما هیچ گونه سوال در مورد ramson، چه نوع گیاه و نحوه کشت آن در کلبه تابستان شما وجود دارد.
|
We hope that now you will have no questions regarding ramson, what kind of plant it is and how to plant it at your summer cottage.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
Tickell و دیگر بوسه طرفداران زمین می گویند این مسئله کمتر سوال در مورد اینکه آیا خوردن گوشت، اما چه نوع است.
|
Tickell and other Kiss the Ground advocates say the issue is less a question of whether to eat meat, but what kind.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کنوانسیون اروپایی این حقوق را شامل نمی شود (گرچه بعدا این معاهده اصلاح شد تا حق آموزش را نیز دربرگیرد).
|
The European Convention did not include them (although it was later amended to include the right to education).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
روز پس از نخستین آزمایش هستهای جمهوری اسلامی ایران، برای ما ایرانی ها روزی معمولی خواهد بود، اما در چشمهای بسیاری از ما، برقی جدید در خود خواهند داشت.
|
The day after Islamic Republic of Iran's first nuclear test will be an ordinary day for us Iranians but in the eyes of some of us there will be a new sparkle.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و پاکستان برای مدت طولانی به ایالات متحده به مثابه یگانه متحد و شریک تجاری، و البته اروپا نگاه میکرد.
|
And Pakistan for a long time used to look to the United States as the only ally and trading partner, and of course Europe.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال، پوشش بیمه سلامت اغلب کم است، به ویژه برای افرادی که بیشتر به حفاظت نیاز دارند، از جمله کودکان و سایر جمعیتهای آسیبپذیر.
|
However, health insurance coverage is often low, particularly for people most in need of protection, including children and other vulnerable populations.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اکثر هم تیمی های من و من تمام دبیرستان را در مدیریت هر دو سپری کردیم ، بنابراین ما تا حدودی به فشارها عادت داریم.
|
The majority of my teammates and I spent all of high school managing both, so we're somewhat used to the pressure.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
31:32 اما, از آنجا که شما مرا متهم به سرقت, با هر کس که خدایان خود را پیدا کنید, به او اجازه دهید در نزد برادران ما کشته.
|
31:32 Tapi, since you accuse me of theft, with whomever you will find your gods, let him be slain in the sight of our brothers.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و ما برای انجام این کار از مجوز NFX استفاده خواهیم کرد، اما باید اطمینان حاصل کنیم که از دیدگاه مدیریت ریسک، ما کاملاً آماده هستیم.
|
And we would use our NFX license to do that, but we have to make sure, from a risk-management perspective, we are fully prepared.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او بسیار تعریف از مری سو است، تقریبا به طور کامل پس از فردی که او را ایجاد کرده است.
|
She is the very definition of a Mary Sue, taking almost entirely after the person who created her.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها چیزهایی را از طریق یک لنز معاصر تر، Star Trek: نسل جدید (TNG) می بینند، مجموعه ای که کمتر از یک سال پیش آغاز شده است.
|
They see things through a more contemporary lens, Star Trek: The New Generation (TNG), the series having begun less than a year prior.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
واقعاً مهم است که در اینجا بدانیم که آنها احتمالاً به دنبال چیزی کمی طولانی تر و چیزی هستند که شاید یک مرحله به مرحله باشد.
|
It's really important to realize here that they're probably looking for something a little lengthier and something that is maybe a step-by-step process.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اولین کار من در سیرز ساده بود - از مردم خواستم درخواست کارت اعتباری سیرز را بدهند و در صورت درخواست ، به آنها هدیه رایگان ارائه دهند.
|
My first job at Sears was simple – asking people to apply for a Sears credit card, and offering them a free gift if they applied.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بعضی اوقات هیچ خویشاوندی وجود ندارد - سوئد چنین دارد بیشترین تعداد افرادی که به تنهایی زندگی می کنند در جهان است.
|
Sometimes there are no relatives – Sweden has the highest number of people living alone in the world.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هیچ وقت به ذهنش خطور نکرده بود که فرستادن بچه ات به مدرسه، مثل این خواهد بود که انگار خودت دوباره به مدرسه می روی.
|
It had never crossed her mind that sending your child to school would be like going back to school yourself.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ه) سرمایه گذاری در این فن آوری باید تنها پس از یک بررسی سیستماتیک و روشن از هزینهها و سودهای مربوط به آن انجام شود.
|
e) Investment in these technologies should be made only after a clear, systematic examination of the costs and benefits involved.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر این مشکل شما را برطرف نمی کند، ممکن است بخواهید درجه حرارت اول را 5 تا 10 درجه افزایش دهید (با 5 شروع و در صورت لزوم افزایش یابد).
|
If that doesn't take care of your problem, you may want to increase the 'first layer temperature' 5 to 10 degrees (start with 5 and increase if necessary).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما اگر شما به نقشه زیر نگاه کنید، هیچ کشوری وجود ندارد که آمریکا بتواند روی کمک آنها حساب بازکند، از جمله عراق.
|
But if you look at the map, there's not a single country there on which the United States can rely to help them, including Iraq.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، قبل از اینکه خانه خود را برای کار در صبح ترک کنید، اطمینان حاصل کنید که ترموستات ۱۰ درجه خود را افزایش دهید (از ۷۴ درجه تا ۸۴ درجه).
|
So, before you leave your house for work in the morning, make sure you raise your thermostat 10° (i.e. from 74° to 84°).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما به لطف روند جدیدی که در دانشگاه جورج واشنگتن دی سی ابداع شده است، می توان عفونت جراحات را ظرف کمتر از یک دقیقه تشخیص داد.
|
Thanks to a new process developed at Washington DC's George Washington University, however, wound infections could soon be detected in less than a minute.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
EX Works EXW نامگذاری شده Incoterms® 2010 – این اصطلاح ممکن است برای تجارت داخلی یا بین المللی مورد استفاده قرار گیرد.
|
EX Works EXW named place Incoterms® 2010 — This term may be used for either domestic or international trade.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دیگران در باره ی سیاست یک بچه فقط به عنوان ” قربانی دیگر” که آن ها مجبور شدند برای دولت بسازند” فکر می کردند(و می کنند)5(لیو:76).
|
Others thought (and think) of the One-Child-Policy as just "another sacrifice"5 they had to make for the state (Liu: 76).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ما می خواهیم زندگی ایمن به همان اندازه که ما می خواهیم برنامه ها و انتظارات ما را به کار ببریم.
|
We want life to be secure as much as we want our plans and expectations to work out.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مطمئنا، سرگرم کننده تر است که با پسرانتان درباره ورزش، آب و هوا و یا کار صحبت کنید، اما در نهایت، سلامتی آنها و سلامتی شما مهم تر است.
|
Sure, it’s more fun to talk to your sons about sports, weather, or work, but ultimately, their health — and yours — is more important.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
امروز، این تعداد است تقریبا دو برابر شده با 29٪، و Quorn فقط فقط شروع به فروش مواد تشکیل دهنده پخت و پز.
|
Today, that number has almost doubled to 29%, and Quorn have only just started to sell cooking ingredients.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حالا آیا شما غذا را دوست دارید یا نه (و صادقانه بگویم، من به مقدار زیاد غذا اهمیت نمی دادم)موضوع این نیست.
|
Now whether or not you like the food ( and honestly, I didn’t care for a lot of the food) is not the point.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
EDA اغلب با کار کارآگاهی مقایسه می شود، در حالی که CDA به کار یک قاضی یا هیئت منصفه در طول یک دادگاه محکوم است.
|
EDA is often compared to detective work, while CDA is akin to the work of a judge or jury during a court trial.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دست کم یک دانشمند نظر داده که سقوط اقتصادی جهانی شاید چیز خوبی باشد، چون ممکن است تنها راهی باشد که میزان انتشار دی اکسید کربن را با سرعتی کافی برای نجات زندگی ما روی زمین کاهش دهد.
|
It has been suggested by at least one scientist that global economic collapse might be a good thing, as it may be the only way to reduce carbon emissions sufficiently quickly to save our life on earth.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنچه که این مادر و ۸۰۰ نفر دیگری که در دنیا به زبان "کورو" صحبت می کنند آن را درک می کنند این است که برای حفظ این زبان، آنها نیاز دارند که با آن زبان با نوزادان صحبت کنند.
|
What this mother — and the 800 people who speak Koro in the world — understands is that, to preserve this language, they need to speak it to the babies.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
چه کسی باید از این استفاده کند: این برنامه برای مبتدیانی است که آماده است پرش کند و “دست های خود را کثیف کند”.
|
Who should use this: This program is for the beginner who is ready to jump in and “get their hands dirty”.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس از ادغام با مدرسه خواهر خود، مدرسه اروپا مدرسه (EAP)، در 1999، مدرسه ESCP-EAP برای حدود یک دهه نامگذاری شد.
|
After merging with its sister school, the European School of Management (EAP), in 1999, the school was called ESCP-EAP for about a decade.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هفته گذشته پس از حوادث در فرگوسن (و پاسخ به آن در رسانه های اجتماعی), من رنج می کشیده است به نوشتن یک ترانه.
|
Last week after the events in Ferguson (and the responses to it on social media), I felt burdened to write a song.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هنگامی که من همه چیز بود (و به اعتقاد من، من هیجان زده شده بود)، من واقعا احساس می کنم پا به عقب در زمان.
|
Once I had everything going (and believe me, I was excited), I really did feel like I stepped back in time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تنها چیزی که من از طرف مقابل میشنوم این است که نخست وزیر معتقد است که از کاناداییها باهوشتر است و تنها او میتواند در مورد نحوه رأی دادن و این که رأی ما چه مفهومی دارد تصمیم بگیرد.
|
The only thing that we are hearing from the other side is that the Prime Minister thinks he is smarter than Canadians and that only he can decide how we vote and what our vote means.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما دیگر مجبور نیستید خود را به ابزارهای تعاملی که به طور خاص برای زبان آموزان ساخته شده محدود کنید – شما میتوانید هر بازی را از ” Call of Duty: Ghost” تا ” Left 4 Dead 2″ و ” The Sims 4″ انجام دهید، که بعدا به شما نشان خواهیم داد.
|
You no longer have to limit yourself to interactive tools made specifically for language learners, either—you can play anything from “Call of Duty: Ghosts” to “Left 4 Dead 2” and “The Sims 4,” as we’ll show you later on.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان مثال، نپتون خدای اقیانوس بود و به او دعا می کرد تا در دریا از آنها، محافظت کند.
|
For example, Neptune was the god of the ocean, and they prayed to him to protect them at sea.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
نزدیک به 30 درصد مشاغل در آمریکا هماکنون نیازمند مجوز هستند- مثلاً راهنمای گردشگری در نوادا به دوره آموزشی 733روزه نیاز دارد.
|
Nearly 30% of American occupations now require licences—tourist guides in Nevada need 733 days of training, for example.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
محتوای شما باید در هر دو مورد باشد، زیرا در آینده شما فقط می توانید در اطلاعاتی که در صفحه تلفن همراه شما قرار دارد رتبه بندی کنید.
|
Your content has to be the same on both, because, in the future, you can only rank on the information that is on your mobile page.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برای قرار گرفتن در بین 10 درصد ثروتمند جهان، ممکن است به آن اندازه که تصور میکنید پول نیاز نداشته باشید.
|
To be among the global top 10 percent, you may not need as much money as you think.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
زمانی که واعظ به "هرآنچه زیر آفتاب" اشاره می کند، او دارد دربارۀ امور زمینی، انسانی و زودگذر صحبت می کند.
|
When the Preacher refers to “all things under the sun,” he is talking about earthly, temporary, human things.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بوکسورها به خاطر دندان هایشان معروف نمی شوند دقیقا، اما حتی با وجود این استانداردها، مایک تایسون یک لبخند کم داشت.
|
Boxers aren’t exactly known for their pretty teeth, but even by those standards, Mike Tyson’s smile was lacking.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
سخت ترین قدرت زدایی اقتصادی برای کسانی است که از بازار کار اخراج شده اند یا هیچ وقت وارد آن نشده اند.
|
The most drastic economic disempowerment is reserved for those who are pushed out of the job market or have never entered it.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او فرار کرد ، اولاً در گیاهانی که ارواح از آن وحشت دارند مخفی شد ، و دوم به معبد ، جایی که ارواح نمی توانند وارد شوند.
|
He fled, hiding firstly in a plant that ghosts are afraid of, and secondly to the temple, where ghosts can’t enter.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مردم در مورد هر چیزی که در Netflix دیده اند در هر فرصتی – در محل کار، در اتوبوس، در دانشگاه، در ورزشگاه صحبت می کنند، بنابراین سعی کنید و از این به نفع خود استفاده کنید.
|
People talk about what they’ve seen on Netflix at every opportunity – at work, on the bus, at university, at the gym – so try and use this to your advantage.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این موتور ۷.۳ لیتری برای حداکثر دوام در سختترین محیطها طراحی شده است زیرا خریداران ما هرروز در چنین شرایطی کار و زندگی میکنند.
|
"The 7.3-liter is designed for maximum durability in the harshest environments given that our customers live and work in these conditions every day.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر خانوادهها به کودکشان چنین اجازهای را بدهند طالبان آنها را خواهند کشت زیرا در آینده آنها ممکن است برای خارجیان کار کنند.
|
If families let children go, the Taliban will kill them because in the future they may work for foreigners.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پس از این اتفاق فلیپین و اندونزی تمام روابط دیپلماتیک خود را با این فدراسیون قطع کردند چراکه معتقد بودند برخی از این بخش ها متعلق به آنان بوده است.
|
Directly after this, the Filipinos and Indonesia broke all their diplomatic relations, because they believed that some of these parts belonged to them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اینها به وضوح بسیار مهم هستند ، اما بسیاری از کارهایی که در علم و پزشکی انجام می دهیم ذاتاً مشترک هستند.
|
These are clearly very important, but so much of what we do in science and medicine is inherently collaborative.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بر اساس نتایج، مردان متولد در تاریخ 14 سپتامبر برای اولین بار نامیده می شدند، مردان متولد در 24 آوریل دوم نامیده می شدند، و غیره.
|
Based on the results, men born on September 14 were called first, men born on April 24 were called second, and so on.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
گاهی می توانید موضوع را با انگیزه تان ترکیب کنید، اما بهتر است که شفاف باشید و این دو را از هم جدا کنید.
|
You can sometimes combine the problem with your motivation, but it is best to be clear and separate the two.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما مرد خوبی را برای گذراندن زندگی خود انتخاب کردید ، و من خوشحالم که او را به عنوان دامادم انتخاب کردم.
|
You chose a good man to spend your life with, and I am happy to have him as my brother-in-law.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.