instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 72
352
| outputs
stringlengths 64
354
|
---|---|---|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بخش مهم قضیه این است که شما به یک اسلات با اندازه کامل نیاز دارید و نه انواعی که برای کارتهای کوچکتر x1، x2، یا x4 طراحی شدهاند.
|
The important part is that you need a full-sized slot and not one that’s designed for smaller x1, x2, or x4 cards.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
وظیفه او این بود که «استراتژی ارتباطات» را در نظر بگیرید و «ناتو را به مردم عادی نزدیک تر کند».
|
Her task was to take care of the “communication strategy” and to “bring NATO closer to the common people”.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
فیس بوک به مدت طولانی به کاربران اجازه می دهد تمام مواردی را که سایت در مورد آنها می داند ببیند، مانند اینکه آیا از فوتبال لذت می برند، اخیرا نقل مکان کرده اند یا مانند Melania Trump.
|
Facebook has long let users see all sorts of things the site knows about them, like whether they enjoy soccer, have recently moved, or like Melania Trump.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بدین معنی که ما در حال گرفتن الهام و انرژی از این سیستم ستاره ای هستیم، تا به ما اجازه دهد رؤیای آینده ی زمین جدید را ببینیم.
|
That is to say that we are taking inspiration and energy from this star system, to allow us to dream our new Earth future.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این مقررات، شکافی بین مقدار واقعی کربن ذخیره شده در محصولات چوبی در جهان و آنچه به طور رسمی محاسبه می شود ایجاد می کند.
|
These regulations create a gap between the actual amount of carbon stored in the world’s wood products and what is officially counted.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این یک روند ساده نمی باشد، اما در گذشته سرمایه گذارانی که بیش از 1 میلیون یورو در اقتصاد لهستان سرمایه گذاری کرده بودند، توانستند از تسریع در روند بهره مند شوند.
|
It’s not a straightforward process, but in the past investors that had invested above 1M EUR into the Polish economy were able to receive expedited naturalization.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
15:11 سپس او مسلح هر یک از آنها, نه با سلاح های سپر و نیزه, اما با بهترین سخنرانی ها و نصایح; و او به آنها توضیح داد یک رویا, شایسته به باور, که در آن او با همه آنها را شاد.
|
15:11 Then he armed every one of them, not with the weapons of shield and spear, but with the best speeches and exhortations; and he explained to them a dream, worthy to be believed, in which he rejoiced with them all.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
23:3.9 (262.1) صرف نظر از این که چقدر جهان بسط یابد، احتمالاً هیچ پیامآور منفرد دیگری هیچگاه آفریده نخواهد شد.
|
(262.1) 23:3.9 No matter how much the universe may enlarge, no more Solitary Messengers will probably ever be created.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در واقع، میتوانید جاذبههای زیادی در اطراف شهر پیدا کنید، تنها کاری که باید انجام دهید این است که زمان کافی برای دیدن همه آنها پیدا کنید.
|
Actually, one can find attractions all around the city, the only thing you have to do is to find enough time to see them all.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
صدها بار هر روز ما با تبلیغاتی بمباران میشویم که به ما میگوید اگر لباسهای مناسب را بپوشیم، از شامپو درست استفاده کنیم، ماشین درست را بفروشیم یا با افرادی که ما خوشحال میشویم ارتباط برقرار کنیم.
|
Hundreds of times every day we are bombarded with advertisers telling us that if we wear the right clothes, use the right shampoo, drive the right car, or associate with the right people we will be happy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما آماده هستيد كه شركت خود را رشد دهيد، اما فاقد تجربه مالي يا حسابداري است تا تصميم آگاهانه را در مرحله بعدي خود قرار دهيد.
|
You are ready to grow your enterprise, but lack the financial or accounting experience to make an informed decision on your next step.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
خواهید دید که پاسخ ما نابودکننده و ویرانگر خواهد بود و از آنچه که انجام داده اید متاسف خواهید شد.
|
You will see that our response will be crushing and devastating and you will regret what you have done.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
N. INLINGUA VANCOUVER تغییر برنامه های مطالعه از ESL را به هر برنامه دیگری مانند آموزش حرفه ای یا برنامه های حرفه ای نمی پذیرد.
|
N. INLINGUA VANCOUVER will not accept changes of Programs of Study from ESL to any other programs such as career training or vocational programs.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او به من است که آن را از لحاظ فنی خوب نوشته شده بود مطمئن اما آن را با بسیاری از سایر درخواست ها از بخش های دیگر رقابت شد.
|
He assured me that it was technically well-written but that it was competing with a lot of other requests from other departments.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر می خواهید به یک دانشگاه فرانسوی درخواست کنید که بخشی از CampusFrance نیست، شما باید مستقیما با دانشگاه تماس بگیرید.
|
If you want to apply to a French university that that is not part of CampusFrance, you will have to contact the university directly.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او تنها عضو خانواده سلطنتی است که نیازی به گذرنامه ندارد و او و پرنس فیلیپ معمولا پروازهای غیر رسمی را برای فاصله های طولانی انجام می دهند و اغلب از طریق ماشین خصوصی برای فاصله های کوتاه تر سفر می کنند.
|
She is the only member of the royal family who requires no passport, and she and Prince Phillip usually take unscheduled flights for longer distances, and often travel via private car for shorter distances.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
یک مثال؛ پاسخ بسیاری از آمریکایی ها به حملات تروریستی ۱۱ سپتامبر ۲۰۰۱ و تلاش های افراد برای بازسازی زندگی آنها است.
|
One example is the response of many Americans to the September 11, 2001 terrorist attacks and individuals’ efforts to rebuild their lives.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
روابط تجاری ایجاد شده از طریق بازاریابی بین المللی ، همه ملت ها را به یکدیگر نزدیک می کند و به آنها فرصتی می دهد تا اختلافات خود را از طریق تفاهم متقابل از بین ببرند.
|
Trade relations established through international marketing brings all the nations closer to one another and gives them the chance to sort out their differences through mutual understanding.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دانشجویان کارشناسی ارشد ما بخش مهمی از جامعه پژوهش ما، و اگر شما انتخاب می کنید به ما بپیوندید در اکستر پس شما هم خواهد بود.
|
Our Postgraduate students are an important part of our research community, and if you choose to join us at Exeter then you will be too.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر فقط این کار را انجام دهید می توانید خلاصه خیلی دقیق تر ارائه دهید - خلاصه آنچه را که قبلاً نوشتید خلاصه کنید.
|
You will be able to give a much more accurate summary if you do just that - summarize what you've already written.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در حالی که هیچ کس نمی داند که این اشعه های X پر انرژی از کجا نشات می گیرند، محققان مطمئن هستند که آن ها را نمی توان به باد خورشیدی یا Local Hot Bubble نسبت داد.
|
While nobody knows where these high-energy X-rays are coming from, the researchers are sure they can't be related to solar wind or the Local Hot Bubble.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ایجاد مکانیسم شکایات پلیس مستقل که در انگلستان، ایرلند و دانمارک وجود دارد، می تواند یکی از راه حل های این مشکل باشد.
|
The creation of independent police complaints mechanisms, which exist in United Kingdom, Ireland and Denmark, could be one of the solutions to this problem.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با توجه به این موضوع، قطعا وقت آن نیست که بگوییم یک ویروس سرماخوردگی یا چیزی شبیه آن تنها عامل بیماری آلزایمر است.
|
With that in mind, it’s certainly not time to say a cold sore virus or something like it is the sole cause of Alzheimer’s.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تاکتیکها باید به دقت و با درنظرگرفتن شرایط سیاسی و فرهنگی انتخاب شوند؛ و بخشی از یک طرح یا استراتژی بزرگتر باشند.
|
Tactics must be carefully chosen, taking into account political and cultural circumstances, and form part of a larger plan or strategy.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها می توانند انتخاب کنید برای آموزش مدیریت یا اقتصاد به عنوان یک استاد در یک دانشگاه و یا برای تبدیل شدن به یک مشاور برای یک بانک.
|
They could choose to teach administration or economics as a professor at a university or to become a consultant for a bank.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تورم نشان می دهد که چرا چیزهایی که امروز هزار دلار هزینه می کنند برای خرید کمتر از سی و هشت دلار در 1900.
|
Inflation reveals why stuff that today costs a thousand dollars to buy cost less than thirty-eight dollars in 1900.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من میگویم دسترسی به آب، آب تمیز، بهداشت خوب و انرژی چهار چیز برتر است که ما با آن برخورد میکنیم.
|
I would say access to water, clean water, good sanitation and energy are the top four things that we deal with.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان مثال ، در این فرآیند خواهید فهمید که تنها افکار و رفتارهایی که می توانید کنترل کنید خود شما هستند.
|
For example, in this process you will realize that the only thoughts and behaviors you can control are your own.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
هر کسی که قادر است به استاد خوب و عادلانه مهارت مبارزه مطمئن است به لذت بردن از یک رابطه بسیار طولانی و شاد.
|
Anyone who is able to master good and fair fighting skills is sure to enjoy a very long and happy relationship.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او همچنین به من گفت که این فروشگاه در زمان بسیار مناسبی باز میشود ، بین حالا و پایان تعطیلات ، و همه ی این محصولات جدید مایکروسافت هم هستند .
|
He also told me that it's opening at the perfect time, between now and the end of the holidays, and with all these new Microsoft products available.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من از ناتان میرولد ("Nathan Myhrvold") شنیدم -- و فکر می کنم این نقطه عمل است -- این یک عمل کنگره را نیاز دارد که کمیسیون قانون گذاری هسته ای را تشکیل بدهد که به سرعت شروع به حرکت به سمت این رآکتورهای کوچک کنند، که ما خیلی احتیاج داریم، اینجا و در جهان.
|
I heard from Nathan Myhrvold — and I think here’s the action point — it’ll take an act of Congress to make the Nuclear Regulatory Commission start moving quickly on these small reactors, which we need very much, here and in the world.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بچه هایی که سه سال و نیم در یک سلول با من زندگی کرده بودند، دیگر در این دنیا نبودند.
|
The guys I had lived with in a cell for three and a half years were no longer in this world.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما این را می دانید به این دلیل که یک متخصص بهداشت به شما گفته است یا قبل از آن افسرده شده اید و علائم اشتباهی وجود ندارد.
|
You know this because a health professional has told you so, or you've been depressed before and there is no mistaking the symptoms.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
چون آنها می توانستند انگیزه ذاتی خود را درون خود موضوع مورد مطالعه بیابند، به باور من یادگیری آنها عمیقتر بود.
|
Because they were able to find their own intrinsic motivation within the subject itself, I believe their learning was deeper.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من عاشق گذراندن وقت با این کودک، تشویق رویاهای او، گوش دادن به داستان های او و احساس کامل ارتباط او با تمام زندگی است.
|
I love spending time with this child, encouraging her dreams, listening to her stories, and feeling the fullness of her connection with all of life.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و بچه ها که می خواستم به پلیس، فقط رویای تبدیل شدن به قهرمانان، و همچنین به عنوان کسانی که خود را به عنوان مرد عنکبوتی.
|
And the kids that wanted to be policemen, just dream of becoming heroes, as well as those who see themselves as Spider-Man.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این جنگ هرگز برای گسترش دادن دموکراسی یا حراست از حقوق بشر نبود؛ بلکه همواره افزایش قدرت آمریکا را دنبال میکرد.
|
This war was never about delivering democracy or protecting human rights; it was always about expanding U.S. power.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این روش مهمی است که در واقع طبیعت به زنان کمک می کند راه های خود را برای تسهیل تولد پیدا کند.
|
It is an important way in which nature actually helps women find their own ways of facilitating birth.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
از کره ما، تمام راه را به ترکیه سفر کنیم تا ششمین زن زیبای جهان در سال جاری را بدست آوریم.
|
From Korea, we, travel all the way to Turkey to get our sixth most beautiful woman in the whole world this year.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اکثر ما با دیگران - همکاران، ناظران، مشتریان، مشتریان کار می کنیم - و این بدان معنی است که ما اغلب هنگام کارمان قطع می شود.
|
Most of us work with other people – colleagues, supervisors, clients, customers – and this means that we are often interrupted when doing our work.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شرکت505 Games طی تمام بحثهایی که داشتیم به ما ثابت کردند که میدانند ما از لحاظ استراتژیک دنبال چه چیزی هستیم.
|
505 Games proved based on all the discussions we had that they understood what we are looking for strategically.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ظرفیت فوق العادهای داشت تا به بیمار اجازه دهد شخصیت کنونی خود را رشد دهد، نه این که از اتفاقات ۵۰،۰۰۰ سال پیش سؤال بپرسد.
|
He had a tremendous capacity to permit the patient to develop his present personality, rather than asking what happened 50,000 years ago.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
به عنوان یک دانش آموز، شما یاد خواهید گرفت برای تهیه یک بیانیه مشاوره برای یک مشتری با استفاده از XPlan - نرم افزار برنامه ریزی مالی گسترده ترین در استرالیا.
|
As a student, you’ll learn to prepare a Statement of Advice for a client using XPlan – the most widely used financial planning software in Australia.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
گاهی اوقات حسابهای دست اول میتوانند برخی از بهترین نکات را برای کشف خانهی قدیمی که ما هرگز در غیر اینصورت پیدا نکند، به ما بدهند.
|
Sometimes first-hand accounts can give us some of the best clues to discovering an old homestead that we would have never found otherwise.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در سال دوم، تا 5 دانشجوی انتخاب شده از رومانی می توانند به گرینینگن بروند و یک دیپلم دوگانه از UPB و RuG کسب کنند.
|
The second year, up to 5 selected students from Romania can go to Groningen and obtain a double diploma from UPB and RuG.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او به عنوان مدافع شما عمل می کند و او آنجا است تا شما احساس بهتری داشته باشید و مطمئن شوید که نظرات شما شنیده می شود.
|
She serves as your advocate and she is there to make you feel better and assure that your opinions are being heard.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
علاوه بر این، آقای Yoshinori Ono اوایل امسال بود که تایید کرد Street fighter V به دلیل محدودیت بودجه در دست ساخت نیست.
|
Additionally, Yoshinori Ono confirmed earlier this year that Street Fighter V is not in development due to budgetary restraints.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
البته این ها فقط کلمات هستند، اما یک درگیری بزرگ تجاری بین دنیای قدیم و جدید از این پرسش خارج نیست، که می تواند یورو را نیز کاهش دهد.
|
Of course, these are just words, but a major trade conflict between the Old and New World is not out of the question, which can also pull the Euro down.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
تأخیر در این توافق به علت 10 درصد باقی مانده بود، زیرا بحثانگیزترین مسائل هنوز حل نشده باقی مانده بود.
|
The delay in the agreement on the last 10 percent was because the most controversial issues remained to be solved.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما می توانید از سلاح شلیک کنید، در اطراف شهر بر روی ماشین های ربوده شده رانندگی کنید، در جنگ های جنایی و بسیاری چیزهای دیگر شرکت کنید.
|
You can shoot from the weapon, drive around the city on the stolen cars, be involved in criminal fights and many other things.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در همین حال ، آنا ، ملکه آرندله می شود ، مکانی که دیگر در سایه خواهرش زندگی نمی کند - جایی که می تواند درخشش کند.
|
Anna, meanwhile, becomes queen of Arendelle, a place where she no longer lives in her sister’s shadow — where she can shine.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
فهمیدم که اینترنت در حال آمدن است و دو انتخاب داشتم: دوبرابر کردن شرکت و ترک دانشگاه یا فروختن شرکت و تمام کردن دانشگاه.
|
I realized that the internet was coming, and I had two choices: to either double down on the company and dropout of college or sell the company and finish college.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من با حسادت کاملا سبز بودم که می توانست کتابی را در سن پانزده سالگی منتشر کند و هر نوع تحسینش را دریافت کند.
|
I was absolutely green with envy that he could publish a book at age fifteen and receive any kind of acclaim.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
پل آتا در این ویدیو پسرش را به عنوان «خطری برای خودش» توصیف میکند و میگوید او هفته گذشته سه بار روانه بیمارستان شده است.
|
In the video, Paul Atta describes his son as “a danger to himself” and said he’s been hospitalized three times in the last week.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این نیز قابل توجه بود به دلیل هجوم ناگهانی دو میلیارد کارگر - از چین و شرق اروپا - به زنجیره تامین بین المللی سرمایه داری.
|
It was also remarkable because of the sudden influx of two billion workers - from China and Eastern Europe - into capitalism's international supply chain.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
و آن فقط یک تصویرنگاشت بود برای نشان دادن این که چرا زنان بیشتری از مرض قلبی میمیرند، علیرغم این تداویهای (معالجه) خوبی که بلد هستیم و بکار میبریم.
|
And it was just a pictogram to sort of show why more women are dying of heart disease, despite these good treatments that we know and we have work.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مردم در لهستان عموما در آپارتمان زندگی می کنند و مهاجران ممکن است شگفت زده شوند که آپارتمان های کوچک می توانند تمام خانواده را در خود جا دهند.
|
People in Poland generally live in apartments, and expats may be surprised how small apartments can accommodate whole families.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در عوض پرسش از نسل حاضر-ما- که چه چیزی ممکن است در آینده اهمیت داشته باشد، میتوانیم همهچیز را در دی.ان.ای ذخیره کنیم.
|
Instead of asking the current generation — us — what might be important in the future, we could store everything in DNA.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مقداری اشاره به زمانی که آنها برای خدمات عبادت هفتگی استفاده می شدند، حدود 100 CE و در بعضی موارد قبل از آن استفاده می شود.
|
Some point to when they came to be used in weekly worship services, circa 100 CE and in some cases earlier.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کد وضعیت 503 تضمین می کند که موتورهای جستجو می دانند که به زودی میتوانند برگردند ، زیرا این صفحه یا سایت فقط برای مدت کوتاهی از دسترس خارج شده است.
|
A 503 status code ensures that the search engines know to come back soon because the page or site is only going to be down for a short time.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها آن را فقط به عنوان مکانی که میخواهند در آن زندگی کنند، در آن کار کنند و بخشی از آن باشند، میشناسند.
|
They know it only as a place they want to live in, work in, and be a part of.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آنها به سوی جمعیت انسانی جذب می شوند و در آب فعال هستند و بعد از هر 3 سال به محل تولد خود باز می گردند.
|
They get attracted towards human populations and are active in the water, and return to their birthplaces after every 3 years.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
فکرها و ایده های اولیه که در جلسات این دو روز جمع آوری شده، در شش هفته تبدیل به برنامههایی خواهند شد که توسط تیمها ماهانه کنترل و بررسی میشوند.
|
The initial thoughts and ideas that were collected during the two-day session will be turned into programs within six weeks that will be monitored by the teams on monthly basis.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
خوب ، جدی بودن ، فردی که از طریق این برنامه متصل می شود ، در واقع یک حرفه ای آموزش دیده است که قادر به پاسخ به سوالات زبان خاص شما خواهد بود.
|
Okay, to be serious, the person you will be connected with through the program is actually a trained professional who will be able to answer your specific language questions.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من تصمیم گرفتم که در آن لحظه آن را خریداری نکنم زیرا آنها فقط یک مدل داشتند و دوست دارم تحقیقاتم را انجام دهم و آنچه را که احساس می کنم بهترین برای من است مقایسه و انتخاب کنم.
|
I decided not to purchase it at that moment since they had only one model, and I do like to do my research and compare and select what I feel is the best one for me.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بنابراین، برای مثال، زمانی که Wal-Mart می خرید تی شرت از ویتنام برای $ 10 و فروش آن را برای $ 13، Wal-Mart فقط با آن 3 سود مالیات می گیرد.
|
So, for example, when Wal-Mart buys t-shirts from Vietnam for $10 and sells them for $13, Wal-Mart is only taxed on that $3 of profit.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
دو روز بعد،دوباره به شرکت کنندگان 90 تصاویر اصلی که قبلا آنها را دیده بودند نشان داده شد، اما این بار آنها با 90 عکس جدید که شرکت کنندگان از قبل ندیده بود مخلوط شد.
|
Two days later, the participants were again shown the original 90 images they had seen previously, but this time they were mixed in with 90 new photos that the participants had not seen before.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما آگهی های ما را در پلاگین مشاهده می کنید، در وب سایت ما، و در واقع، تبدیل برای ما بسیار مهم است.
|
You see our banners in the plugin, on our website, and indeed, conversion is very important for us.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من در اونموقع دو سال از خواهرم بزرگتر بودم -- منظورم اینه که الآن هم دو سال ازش بزرگترم -- ولی در اون زمان این بدان معنی بود که او باید هر کاری من می خواستم، انجام بده، و من می خواستم جنگ بازی کنم.
|
I was two years older than my sister at the time — I mean, I'm two years older than her now — but at the time it meant she had to do everything that I wanted to do, and I wanted to play war.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
صبر کنید حتی چند سال به گسترش تلاش ها، و بسیاری از زمان، پول و تلاش لازم برای رسیدن به نتیجه همان خواهد بود بسیار بیشتر است.
|
Wait even a few years to expand efforts, and the lot of time, money and effort required to achieve the same result will be much greater.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
احتمالاً این دومین یا سومین بازی بهترین Rockstar بعد از RDR2 و GTA 5 است و هنوز هم بسیار خوب نگه داشته شده است.
|
It's arguably Rockstar's second or third best game ever after RDR2 and GTA 5, and still holds up pretty well.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ادعای "من آزاد هستم ، من آزاد هستم ، من آزاد هستم" ، که به شما دادیم ، شما را فراتر از نرمال بودن ، محدودیت ها ، دولتهایی که از شما استفاده کرده اید برای چوپان کردن شما در یک توهم ، ادعا می کند.
|
The claim “I am free, I am free, I am free,” which we have given you, claims you beyond the normality, the restrictions, the governances that you have utilized to shepherd you in an illusion.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
من خیلی احساس خوشبختی می کنم که چنین شبکه پشتیبانی در کنارم دارم و سعی می کنم تا جایی که می توانم زمان برای روابط شخصی بگذارم.
|
I feel very lucky to have such a supportive network around me, and I try to dedicate as much time as I can for personal relationships.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
حسابهای شخصی کربن یک ایده بسیار ساده است: هر ماه دولت، امتیاز کربن آزاد به حساب کربن هر فرد اضافه میکند.
|
Personal carbon accounts are a very simple idea: each month the government adds free carbon points to each person’s carbon account.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اما اگر بخواهم صادق باشم، بهرغم این پیامدهای بزرگتر، این درواقع رخدادی بسیار خاص و شخصی بود که علاقۀ مرا به لوتر برانگیخت.
|
But if I am being honest, despite these larger implications, it was actually a very specific and personal event that triggered my interest in Luther.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
کارت دعوت این رستوران برای عزیزانتان ارسال می شود و آنها می توانند تا 2 ماه از آن استفاده کنند.
|
The invitation card for this restaurant is sent to your loved ones and they can use it for up to 2 months.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر شما به سیستم بگید که “ابزاری که انداختم ابزار من است” آن حقیقت را به بیس دانشش می افزاید.
|
If you tell the system that "the tool I put down is my tool," it adds that fact to its knowledge base.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
HTLC – یک کیف پول وب ایجاد شده توسط Alex Bosworth است که شما را قادر می سازد بلافاصله و بدون هیچ گونه تنظیماتی پرداخت را شروع کنید.
|
HTLC — a web wallet created by Alex Bosworth that enables you to start making payments immediately and without any configuration.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بیایید می گویند شما در ایالات متحده زندگی می کنند و درست در وسط ماراتن شکستن بد عیاشی دیده بان, اما به طور ناگهانی رئیس خود را به شما قرار می دهد در یک هواپیما برای یک کنفرانس در توکیو.
|
Let’s say you live in the United States and are right in the middle of a Breaking Bad binge-watch marathon, but suddenly your boss puts you on a plane for a conference in Tokyo.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
او می نویسد که چگونه بسیار منحصر به فرد است به هر وضعیت، از دست دادن یک والد در مقابل از دست دادن یک همسر.
|
She writes of how very unique it is to each situation, loss of a parent versus the loss of a spouse.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
شما همچنین باید در نظر بگیرید که آیا برنامه انعطاف پذیر است یا اینکه آیا باید تمام وقت خود را به مطالعات خود اختصاص دهید.
|
You also need to consider whether a program is flexible, or whether you will need to devote your time entirely to your studies.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
همچنین به زودی فروشگاه Alumni Cruyff، یک فروشگاه آنلاین خواهد بود که شما می توانید منحصرا محصولات Johan Cruyff Institute را خریداری کنید.
|
There will also soon be the Cruyff Alumni Shop, an online store where you can purchase official Johan Cruyff Institute products exclusively.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
بله، ما می توانیم سرویس هایمان را مجبور کنیم سریعتر پاسخ دهند، اما مهم نیست که چقدر سعی می کنیم زیرساخت را سرعت دهیم، کاربران هنوز هم باید صبر کنند.
|
Yes, we can make our servers respond faster, but no matter how hard we try to speed up the infrastructure, users still have to wait.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این نشان دهنده یک عکس "لحظه ای" از مشکلات امروز خودرو و راه حل هایی است که توسط 2020 پیش بینی شده است.
|
It represents an "instant" photograph of the problems facing the automobile today and solutions that can be considered from here on 2020.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
مهم است که به خاطر داشته باشید که اینها رقم های ناخالص است و مالیات در دانمارک به طور شگفت انگیزی بالا است (در برخی موارد، بالای ۵۰%).
|
It is important to remember that these are gross figures and taxes are ridiculously high in Denmark (in some cases, above 50%).
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال، در خلال عقبنشینی، انضباط باید آگاهانهتر باشد و صدها بار لازمتر است، چون، هنگامی که کل ارتش عقبنشینی میکند، نمیداند و نمیتواند ببیند که کجا باید توقف کند.
|
During a retreat, however, discipline must be more conscious and is a hundred times more necessary, because, when the entire army is in retreat, it does not know or see where it should halt.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
این کمک می کند تا ببینید چه مقدار از ترافیک شما در گذشته دیده شده در صورتی که این اطلاعات در دسترس است.
|
It helps to look at how much traffic you’ve generated in the past if this data is available.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر شما به دنبال مشاغل دیگر، شما ممکن است نیاز به خدمات کار آزاد مرتبط با شهرهای بزرگتر نگاه کنید.
|
If you are seeking other jobs, you may need to look at free job services associated with bigger towns.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
* گام دوم: شما می خواهید به انجام برخی از زمان عکاسی گذشت، فقط تا ببینید که چگونه طوفان می سازد.
|
* Second Step: You want to do some time lapse photography, just to see how the storm builds up.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
ارزیابی رسمی مجدد از قضاوتهای JIC باید پس از گزارش دکتر بلیکس به شورای امنیت در 14 فوریه 2003 یا نهایتاً پس از گزارش او در 7 مارس صورت میگرفت.
|
A formal reassessment of the JIC’s judgements should have taken place after Dr Blix’s report to the Security Council on 14 February 2003 or, at the very latest, after his report of 7 March.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر می خواهید یک زن قوی و مستقل باشید، لازم نیست که فراتر از بدن خود را در نظر بگیرید.
|
If you want to be a strong, independent woman, you need look no further than your own body.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
با این حال ، 85٪ می گویند که بسیار (24.7٪) ، بسیار (23.4٪) ، یا تا حدودی (28.0٪) نگران دستگاههای هوشمند هستند که عادت های شخصی خود را کنترل می کنند..
|
However, 85% say they are extremely (24.7%), very (23.4%), or somewhat (28.0%) concerned about smart devices monitoring their personal habits.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اگر چنین است ، پس ما قطعاً شریک حرفه ای و قابل اعتماد ای هستیم که شما باید در همه ابعاد ارتباطات بین المللی از شما حمایت کنیم.
|
If so, then we are definitely the professional and reliable partner you need to support you in all aspects of international communication.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
در نخستین روزهای سال 2017 ارزش لیر با چنان سرعتی کاهش یافت که اقدامات بانک مرکزی ترکیه هم نتوانست مانع آن شود.
|
In the first days of 2017, the lira’s value declined so rapidly that even the Turkish Central Bank’s actions could not stop the drop.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
غم انگیزتر این كه حتی تا قبل از طالبان از هر بيست نفر زن افغان، یك نفر قادر به خواندن و نوشتن بوده است.
|
More tragically, even before the Taliban one out of every 20 women were able to read and write.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
آن دقیقا یک نوع از نرم افزار نیست: آنها بعضی مجوزهایی را قبول میکنند که ما بیش از حد محدودکننده میبینیم، و مجوزهای نرم افزار آزادی وجود دارند که آنها قبول نکرده اند.
|
It is not exactly the same class of software: they accept some licences that we consider too restrictive, and there are free software licences they have not accepted.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
اكنون چهار قرن از تولد شاهكاری می گذرد كه نویسنده و قهرمان آن هر دو به نظر می رسد كه از ما نیز جوان تر مانده اند.
|
It is now four centuries since the birth of a masterpiece whose author and hero both seem younger than we do.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
برخی از این قوانین بازی خواهد شد و دیگران انجام دهد هر چه آنها می توانند برای دریافت نتایج سریعترین بدون توجه به عواقب آن.
|
Some of these will play by the rules and others will do whatever they can to get the fastest results, no matter the consequences.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
البته، هیچ کس به 9,999,999 هواپیمایی که سالم به مقصد می رسند اهمیتی نمی دهد – پس طبیعی است که آن ها را فراموش کنیم.
|
Of course, no one ever bothers about the other 9,999,999 planes that arrive safely at their destinations — so there’s nothing more natural than forgetting about them.
|
You are a translator who translates from Persian to English.
|
"سپس به عنوان یک مرد جوان، و در نهایت به عنوان یک مرد مسن تر که با یک مرد جوان که همانند من بود، زمانی که من یک سن بود.
|
"Then as a young man, and lastly as an older man who meets a young man who was just like me when I was the same age.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.